เสียงเสียดสีฟันแบบไร้เสียง

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา
เสียงเสียดสีฟันแบบไร้เสียง
θ
หมายเลข IPA130
การเข้ารหัส
นิติบุคคล(ทศนิยม)θ
ยูนิโค้ด(ฐานสิบหก)U+03B8
เอ็กซ์-ซัมปาT
อักษรเบรลล์⠨ (ลายอักษรเบรลล์ dots-46)⠹ (ลายอักษรเบรลล์ dots-1456)
ตัวอย่างเสียง

เสียงเสียดแทรกแบบไม่มีเสียงที่ไม่มีเสียง เป็น เสียงพยัญชนะประเภทหนึ่งที่ใช้ใน ภาษาพูด บางภาษา คุ้นเคยกับผู้พูดภาษาอังกฤษว่าเป็น 'th' ในความคิด แม้ว่าจะค่อนข้างหายากในฐานะฟอนิมในรายการภาษาของโลก แต่ก็พบได้ในบางส่วนที่แพร่หลายและมีอิทธิพลมากที่สุด (ดูด้านล่าง) สัญลักษณ์ในสัทอักษรสากลที่ใช้แทนเสียงนี้คือ ⟨ θ ⟩ และ สัญลักษณ์ X-SAMPAT ที่เทียบเท่า กันคือ สัญลักษณ์ IPA คืออักษรกรีก ที ต้าซึ่งใช้สำหรับเสียงนี้ในภาษากรีก หลังคลาสสิกและเสียงจึงมักถูกเรียกว่า " ที ต้า "

เสียงเสียดแทรกที่ไม่ทำให้เกิดเสียงในช่องปากมักถูกเรียกว่า " ซอกฟัน " เพราะมักเกิดจากลิ้นระหว่างฟันบนและฟัน ล่าง ไม่ใช่แค่กับด้านหลังฟันบนหรือล่างเท่านั้น เช่นเดียวกับพยัญชนะทันตกรรม อื่น ๆ

เสียงนี้และคู่ที่เปล่งออกมาเป็นหน่วยเสียงที่หายากซึ่งเกิดขึ้นใน 4% ของภาษาในการวิเคราะห์เสียงของ 2,155 ภาษา [1] ในบรรดากว่า 60 ภาษาที่มีผู้พูดมากกว่า 10 ล้านคน มีเพียงภาษาอังกฤษ ภาษาถิ่น ต่างๆของอารบิ ก ภาษาสเปนคาบสมุทรมาตรฐานภาษาสวาฮิลี (ในคำที่มาจากภาษาอาหรับ) และกรีกมีเสียงเสียดสีฟันแบบไม่มีเสียง [ ต้องการการอ้างอิง ] ผู้พูดภาษาและภาษาถิ่นที่ไม่มีเสียงนั้นบางครั้งมีปัญหาในการผลิตหรือแยกแยะเสียงจากเสียงที่คล้ายกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากพวกเขาไม่มีโอกาสได้มันมาในวัยเด็ก และมักจะแทนที่ด้วยเสียงเสียดสีที่ถุงไม่มีเสียง ( /s/ ) (เหมือนในภาษาอินโดนีเซีย ) ) การหยุดทันตกรรมแบบไม่มีเสียง ( /t/ ) หรือเสียงเสียดสี ในช่องปากแบบไม่มีเสียง ( /f/ ); th-alveolarization , th-stopping , [2]และth-frontingตามลำดับ [3]

เป็นที่ทราบกันว่าเสียงนั้นหายไปจากหลายภาษา เช่น จากภาษาเจอร์แมนิกหรือภาษาถิ่นส่วนใหญ่ ซึ่งเก็บเอาไว้เฉพาะใน ภาษา สก็อตภาษาอังกฤษเอล ฟ์ดา เลียนและไอซ์แลนดิกแต่เสียงนี้อยู่ ในส่วน ท้ายของเสียงเหล่านี้[4] [5]ในบรรดาภาษาอินโด - ยูโรเปียน ที่ไม่ใช่เจอร์แมนิ กทั้งหมด เสียงนั้นก็แพร่หลายมากขึ้นเช่นกัน แต่ปัจจุบันได้รับการเก็บรักษาไว้ในสองสามภาษารวมถึงภาษา Brythonic , คาบสมุทรสเปน , กาลิเซีย , เวเนเชียน , แอลเบเนีย , บางอ็อกซิตันภาษาถิ่นและกรีก . ได้หายไปจากภาษาเซมิติกหลายภาษาเช่นกัน เช่นภาษาฮีบรู (ไม่รวมเยเมนฮีบรู ) และ ภาษาอาหรับสมัยใหม่หลายแบบ(ยกเว้น ภาษา ตูนิเซีย ภาษาอาหรับ เมโสโปเตเมียและภาษาถิ่นต่างๆ ในคาบสมุทรอาหรับตลอดจนภาษาอาหรับมาตรฐานสมัยใหม่ )

คุณสมบัติ

คุณสมบัติของเสียงเสียดแทรกที่ไม่ออกเสียงทางทันตกรรมไร้เสียง:

  • ลักษณะการประกบของมันคือเสียงเสียดแทรกซึ่งหมายความว่ามันถูกผลิตขึ้นโดยการบีบให้อากาศไหลผ่านช่องแคบที่จุดที่ประกบทำให้เกิดความปั่นป่วน ไม่มีลิ้นร่องและการไหลเวียนของอากาศหรือความถี่สูงของ เสียงซิ บิแลนท์
  • ตำแหน่งของข้อต่อคือทางทันตกรรมซึ่งหมายความว่ามีข้อต่อกับปลายหรือใบมีดของลิ้นที่ฟัน บน เรียกว่าปลายแหลมและแหลม ตาม ลำดับ โปรดทราบว่าการหยุดและของเหลวส่วนใหญ่ที่อธิบายว่าเป็นทันตกรรมนั้นแท้จริงแล้วเป็นถุงทันตกรรม
  • การออกเสียง ของมัน คือเสียงซึ่งหมายความว่ามันถูกผลิตขึ้นโดยไม่มีการสั่นของสายเสียง ในบางภาษา สายเสียงจะถูกแยกออกจากกัน ดังนั้นจึงไม่มีเสียงอยู่เสมอ ส่วนสายอื่น ๆ นั้นหย่อนยาน เพื่อจะได้ส่งเสียงที่อยู่ติดกัน
  • เป็นพยัญชนะในช่องปากซึ่งหมายความว่าอากาศได้รับอนุญาตให้ผ่านปากเท่านั้น
  • เป็นพยัญชนะกลางซึ่งหมายความว่ามันถูกผลิตโดยการนำกระแสลมไปตามศูนย์กลางของลิ้นมากกว่าไปด้านข้าง
  • กลไกกระแสลมเป็นแบบพั ลโม นิก ซึ่งหมายความว่าจะเชื่อมต่อกันโดยการดันอากาศด้วยปอดและไดอะแฟรม เพียงอย่างเดียว เช่นเดียวกับเสียงส่วนใหญ่

เกิดขึ้น

ภาษา คำ IPA ความหมาย หมายเหตุ
แอลเบเนีย th otë [θɔtə] 'พูด'
ภาษาอาหรับ โมเดิร์น สแตนดาร์ด[6] อุบล ไอคอนลำโพงเสียง[θawb]  'ชุด' แสดงโดย ⟨ ث ⟩. ดู การ ออกเสียงภาษาอาหรับ
ลิเบียตะวันออก บัญชีผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว [θɪˈlæːθæ] 'สาม'
ซานา , เยเมน[7] ยี้ [jɪˈθæmːæn] 'มันเป็นราคา'
อิรัก مانْية [θ(ɪ)ˈmæːnjae] 'แปด'
คูเซสถาน , อิหร่าน[8] الثانْية [ɪθˈθæːnjæ] 'คนที่สอง'
อราปาโฮ yoo 3ออ น [jɔːθɔn] 'ห้า'
อัสซีเรีย ܒܝܬܐ เบ a [beːθa] 'บ้าน' ส่วนใหญ่ใช้ใน ภาษาถิ่น ตะวันตก , Barwari , Tel Keppe , BatnayaและAlqosh ; ตระหนักเป็น[ t ]ในพันธุ์อื่น
Avestan 𐬑𐬱𐬀𐬚𐬭𐬀 ‎ xša θรา [xʃaθra] 'อาณาจักร' ภาษาศักดิ์สิทธิ์ที่ตายแล้ว
บัชคีร์ ду ҫ / ดูθ ไอคอนลำโพงเสียง[duθ]  'เพื่อน'
เบอร์ทา [θɪ́ŋɑ̀] 'กิน'
พม่า[9] သုံး / thเมื่อ: [θòʊ̯̃] 'สาม' รู้กันทั่วไปว่าเป็น คู่สัญญา [ t̪͡θ ] . [10]
คาตาลัน ที่eta [ˈθetɐ] 'ทีต้า' ดูการออกเสียงภาษาคาตาลัน
คอร์นิช อี [ɛθ] 'แปด'
เอมิเลียโน-โรมานอล(11) fâz a _ [ˈfaːθɐ] 'ใบหน้า'
ภาษาอังกฤษ การออกเสียง ที่ได้รับ [12] ใน _ [θɪn] 'บาง'
ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันตะวันตก ไอคอนลำโพงเสียง[θ̪͆ɪn] อินเตอร์เดนทัล (12)
กาลิเซีย ภาษาถิ่นส่วนใหญ่[13] ซี ero [ˈθɛɾo] 'ศูนย์' ผสานกับ/s/เป็น[ s ]ในภาษาถิ่นตะวันตก [13]ดูการออกเสียงภาษากาลิเซีย
กรีก άλασσα _ [ˈθalasa] 'ทะเล' ดูสัทวิทยากรีกสมัยใหม่
เกวนโน [riθo] 'ดวงตา'
Gwich'in th [θaɬ] 'กางเกง'
Halkomelem θ qet [θqet] 'ต้นไม้'
ฮัน nih th än [นิฮอน] 'ฉันต้องการ'
ฮาร์ซูซี [θəroː] 'สอง'
ภาษาฮิบรู อิรัก เกี่ยวกับ [ʕibˈriːθ] 'ภาษาฮิบรู' ดูสัทวิทยาภาษาฮิบรูสมัยใหม่
เยเมน [ʕivˈriːθ]
ไห่ บาซาดุง [θsio] 'หนึ่ง'
ไอซ์แลนด์ อาดิ [θaːð] 'นั่น'
ภาษาอิตาลี ทัสคานี[14] ฉัน capi t ani [iˌhäɸiˈθäːni] 'กัปตัน' อินเตอร์โวคาลิก allophone ของ/ t/ [14]ดู การ ออกเสียงภาษาอิตาลีและTuscan gorgia
Kabyle อาฟา [อาฟาθ] 'แสง' (นาม)
กะเหรี่ยง สกอ သၢ [θə˧] 'สาม'
การุก ยี่θ a [jiθa] 'หนึ่ง'
Kickapoo เนθวี [nɛθwi] 'สาม'
กวามา [ ไ ล ] 'หัวเราะ'
ลีโอนีส c eru [θeɾu] 'ศูนย์'
Lorediakarkar [อาร์] 'สี่'
มาเลย์ S ela s a [อละละ] 'วันอังคาร' ส่วนใหญ่เกิดขึ้นในคำยืมภาษาอาหรับที่เดิมมีเสียงนี้ แต่การเขียนไม่แตกต่างจากคำยืมภาษาอาหรับที่ มีเสียง [s]และเสียงนี้จะต้องเรียนรู้แยกต่างหากโดยผู้พูด ดู การ ออกเสียงภาษามลายู
มัสสา [ฟาθ] 'ห้า'
อ็อกซิตัน แกสคอน m c ipon [maθiˈpu] '(ชาย) เด็ก' จำกัดภาษาถิ่นย่อยของภูมิภาค Castillonais ในแผนก Ariège
วีวาโร-อัลไพน์ อิน [θĩ] 'สุนัข' จำกัดเฉพาะ Venosc ในแผนก Isère
ภาษาฝรั่งเศสโบราณตอนต้น เอม [aˈmeːθ] 'ที่รักที่รัก (ผู้ชาย)' หายไปในศตวรรษที่ 12 [15]คำสุดท้ายของ allophone ของ /ð/; ตัวอย่างนี้ยังสลับกับผู้หญิงaméḍe [aˈmeːðə ]
เปอร์เซียเก่า 𐏋 / xšaya θยา [xʃaːjaθija] ' ชา ' ภาษาสูญพันธุ์โบราณ
สาณิช Ŧ ES [เทเะ] 'แปด'
ซาร์ดิเนีย Nuorese pe th a [ป๊า] 'เนื้อ'
อ่าวฉลาม [อาร์] 'สี่'
ชอว์นี n th wi [nθwɪ] 'สาม'
ซู นาโกดา ktu s a [ktũˈθa] 'สี่'
สเปน สเปนยุโรป[16] ca z ar [käθ̪͆är] 'การล่าสัตว์' อินเตอร์เดนทัล ดู การออกเสียง ภาษาสเปนและSeseo เสียงนี้ไม่มีความแตกต่างกันในทวีปอเมริกา อันดาลูเซียตอนใต้ หรือหมู่เกาะคะเนรี .
ภาษาสวาฮิลี th amini [θɑมินิ] 'ค่า' ส่วนใหญ่เกิดขึ้นในคำยืมภาษาอาหรับที่มีเสียงนี้
ทานาครอส มัน _ [θiːtʰ] 'ถ่าน'
โทดะ _ [wɨnboθ] 'เก้า'
เติร์กเมนิสถาน s ekiz [θekið] 'แปด'
Tutchone ภาคเหนือ th o [θo] 'กางเกง'
ภาคใต้ ที่ü [θɨ]
อัพแลนด์ ยูมัน ฮาวาสุไพ [θerap] 'ห้า'
ฮัวลาไพ [อาแรป]
ยาวาไพ [เศราปี]
Venetian ภาษาถิ่นตะวันออก ç inque [ˈθiŋkwe] 'ห้า' สอดคล้องกับ/s/ในภาษาถิ่นอื่น
โวเลตตา ชิthth a [ɕiθθa] 'ดอกไม้'
เวลส์ สายth [saiθ] 'เจ็ด'
จ้วง แย่จัง [θaːu˨˦] 'ภาษา'
โซตุง ภาษาถิ่นมาตรฐานของ Lungngo kacciade [kəθʲaːðɛ] 'ฉันไป' ตระหนักว่าเป็น[sʲ]และ[t]ใน Aikap และภาษาถิ่นทางเหนืออื่น ๆ นอกจากนี้ยังสามารถเปล่งออกมาได้ขึ้นอยู่กับพยัญชนะก่อนหน้า

sibilant denti-alveolar แบบไม่มีเสียง

sibilant denti-alveolar แบบไม่มีเสียง
s̻̪
s̪̻
การเข้ารหัส
เอ็กซ์-ซัมปาs_m_d

sibilant denti-alveolarที่ ไม่มีเสียง เป็นเสียงเสียดแทรกเพียงเสียงเดียวในภาษาถิ่นบางภาษาของภาษาสเปนอันดาลูเซีย ไม่มีสัญลักษณ์ที่เป็นทางการในสัทอักษรสากลแม้ว่าคุณลักษณะต่างๆ จะถูกถอดความ ⟨ s̻̪ ⟩ หรือ ⟨ s̪̻ ⟩ (โดยใช้ ⟨ ◌̻ ⟩ เครื่องหมายพยัญชนะ laminalและ ⟨ ◌̪ ⟩ กำกับทันตกรรม พยัญชนะ ). โดยปกติจะแสดงด้วยสัญลักษณ์เฉพาะกิจ เช่น ⟨ ⟩, ⟨ θˢ̣ ⟩ หรือ ⟨ ⟩ ( ตัวกำกับเสียงขั้นสูง )

Dalbor (1980)บรรยายเสียงนี้ว่า " [s']เป็นเสียงเสียดแทรกร่องลิ้นหัวใจ-ฟัน เรียกว่าs coronalหรือs planaเนื่องจากรูปร่างค่อนข้างแบนของลิ้น.... ถึงผู้เขียนคนนี้ , มงกุฎ [s ]ที่ได้ยินทั่วแคว้นอันดาลูเซียควรมีลักษณะเฉพาะเช่นคำว่า "อ่อน" "คลุมเครือ" หรือ "ไม่แน่ชัด" ซึ่งอย่างที่เราเห็นจะนำมาซึ่งความใกล้เคียงกับ/θ/อย่าง ใดอย่างหนึ่ง .. ในความเห็นของเรา Canfield ได้อ้างถึง [s'] นี้อย่างถูกต้องว่า "the lisping coronal-dental" และ Amado Alonso ตั้งข้อสังเกตว่าใกล้กับ post-dental [θ̦]มากเพียงใดโดยแนะนำสัญลักษณ์ที่รวมกัน[θˢ̣ ]เพื่อเป็นตัวแทนของมัน"

คุณสมบัติ

คุณสมบัติของ denti-alveolar sibilant แบบไม่มีเสียง:

  • ลักษณะการประกบของมันคือเสียงเสียดสี sibilant ซึ่งหมายความว่าโดยทั่วไปจะเกิดจากการระบายอากาศไปตามร่องที่ด้านหลังของลิ้นจนถึงตำแหน่งที่ประกบ ณ จุดที่เน้นไปที่ขอบคมของฟันที่เกือบจะกำแน่น ทำให้เกิด ความปั่นป่วนความถี่สูง
  • ตำแหน่งของข้อต่อคือdenti -alveolarซึ่งหมายความว่ามีการประกบด้วยลิ้นแบนราบกับสันถุงและฟันบน
  • ปกติแล้วจะเป็น แผ่น เรียบซึ่งหมายความว่ามันออกเสียงด้วยใบมีดของลิ้น [17]
  • การออกเสียง ของมัน คือเสียงซึ่งหมายความว่ามันถูกผลิตขึ้นโดยไม่มีการสั่นของสายเสียง ในบางภาษา สายเสียงจะถูกแยกออกจากกัน ดังนั้นจึงไม่มีเสียงอยู่เสมอ ส่วนสายอื่น ๆ นั้นหย่อนยาน เพื่อจะได้ส่งเสียงที่อยู่ติดกัน
  • เป็นพยัญชนะในช่องปากซึ่งหมายความว่าอากาศได้รับอนุญาตให้ผ่านปากเท่านั้น
  • ลักษณะการประกบของมันคือเสียงเสียดแทรกซึ่งหมายความว่ามันถูกผลิตขึ้นโดยการบีบให้อากาศไหลผ่านช่องแคบที่จุดที่ประกบทำให้เกิดความปั่นป่วน
  • กลไกกระแสลมเป็นแบบพั ลโม นิก ซึ่งหมายความว่าจะเชื่อมต่อกันโดยการดันอากาศด้วยปอดและไดอะแฟรม เพียงอย่างเดียว เช่นเดียวกับเสียงส่วนใหญ่

เกิดขึ้น

ภาษา คำ IPA ความหมาย หมายเหตุ
สเปน อันดาลูเซียน[17] ca s a [ˈkäs̻̪ä] 'บ้าน' นำเสนอในภาษา ถิ่นด้วยceceo ดูการออกเสียงภาษาสเปน

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ Phoible.org. (2018). PHOIBLE ออนไลน์ - เซ็กเมนต์ [ออนไลน์] ได้ที่: http://phoible.org/parameters
  2. ^ เวลส์ (1982 :565–66, 635)
  3. ^ เวลส์ (1982 :96–97, 328–30, 498, 500, 553, 557–58, 635)
  4. ↑ Pétursson (1971 :?), อ้างใน Ladefoged & Maddieson (1996 :145)
  5. ^ Ladefoged & แมดดี้สัน (1996 :144–145)
  6. ^ เทลวอลล์ (1990 :37)
  7. ^ [[#CITEREF|]]:224)
  8. ^ เวอร์สตีกห์ (2001 :159)
  9. ^ วัตกินส์ (2001 :291–292)
  10. ^ วัตกินส์ (2001 :292)
  11. ^ รูปที่ 11 La zeta bolognese (ในภาษาอิตาลี)
  12. อรรถเป็น Ladefoged & Maddieson (1996) , p. 143.
  13. ^ a b Regueira (1996 :119–120)
  14. ^ a b ฮอลล์ (1944 :75)
  15. ^ ไอน์ฮอร์น (1974 :13)
  16. มาร์ติเนซ-เซลดราน, เฟร์นานเดซ-ปลานาส & การ์เรรา-ซาบาเต (2003 :255)
  17. อรรถเป็น Dalbor (1980 :9)

อ้างอิง

  • Dalbor, John B. (1980), "Observations on Present-Day Seseo and Ceceo in Southern Spain", ฮิสปาเนีย , American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, 63 (1): 5–19, doi : 10.2307/340806 , JSTOR  340806
  • Einhorn, E. (1974), Old French: A Concise Handbook , สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, ISBN 0-521-09838-6
  • ฮอลล์, โรเบิร์ต เอ. จูเนียร์ (1944) "หน่วยเสียงและการอักขรวิธีของอิตาลี". อิตา ลิก้า . สมาคมครูอเมริกันแห่งอิตาลี 21 (2): 72–82. ดอย : 10.2307/475860 . จ สท. 475860  .
  • Hickey, Raymond (1984), "Coronal Segments in Irish English", Journal of Linguistics , 20 (2): 233–250, ดอย : 10.1017/S00222226700013876
  • Ladefoged, Peter (2005), สระและพยัญชนะ (ฉบับที่ 2), Blackwell
  • Ladefoged, ปีเตอร์ ; แมดดิสัน, เอียน (1996). เสียงของภาษาของโลก อ็อกซ์ฟอร์ด: แบล็คเวลล์ ISBN 978-0-631-19815-4.
  • มาร็อตต้า, จิโอวานน่า; Barth, Marlen (2005), "Acoustic and sociolingustic looks of lenition in Liverpool English" (PDF) , Studi Linguistici e Filologici Online , 3 (2): 377–413
  • Martínez-Celdran, ยูจีนิโอ; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish" , Journal of the International Phonetic Association , 33 (2): 255–259, ดอย : 10.1017/S0025100303001373
  • Pétursson, Magnus (1971), "Étude de la realisation des cononnes islandaises þ, ð, s, dans la prononciation d'un sujet islandais à partir de la radiocinématographie" , Phonetica , 33 : 203–216, ดอย: 10.144 /0002593 S2CID  145316121
  • Regueira, Xosé Luís (1996), "Galician", Journal of the International Phonetic Association , 26 (2): 119–122, ดอย : 10.1017/s0025100300006162
  • Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association , 20 (2): 37–41, ดอย : 10.1017/S0025100300004266
  • Versteegh, Kees (2001) ภาษาอาหรับสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยโคลัมเบียISBN 978-0748614363
  • Watkins, Justin W. (2001), "Illustrations of the IPA: Burmese" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 31 (2): 291–295, doi : 10.1017/S0025100301002122 , S2CID  232344700
  • Wells, John C (1982), Accents of English , เล่มที่. อันดับสองCambridge : Cambridge University Press , ISBN 0-521-24224-X

ลิงค์ภายนอก