Tosefta
วรรณคดีแรบบิค | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | ||||||||||||
วรรณกรรมทัลมุด | ||||||||||||
|
||||||||||||
Halakic Midrash | ||||||||||||
|
||||||||||||
Aggadic Midrash | ||||||||||||
|
||||||||||||
ทาร์กัม | ||||||||||||
|
||||||||||||
Tosefta ( ยิวบาบิโลนอาราเมอิก : תוספתא "อาหารเสริม, การเพิ่มเติม") เป็นการรวบรวมกฎหมายวาจาของชาวยิวตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 2 ซึ่งเป็นช่วงของมิชนาห์
ภาพรวม
ในหลาย ๆ ด้าน Tosefta ทำหน้าที่เป็นส่วนเสริมของ Mishnah ( toseftaหมายถึง "อาหารเสริมนอกจากนี้") มิชนาห์ ( ฮีบรู : משנה ) เป็นการรวบรวมพื้นฐานของกฎปากเปล่าของศาสนายิว ตามประเพณีมันถูกรวบรวมในปี ค.ศ. 189 [1] Tosefta สอดคล้องอย่างใกล้ชิดกับ Mishnah โดยมีการแบ่งแยกแบบเดียวกันสำหรับsedarim ("คำสั่ง") และmasekhtot ("tractates") ส่วนใหญ่เขียนเป็นภาษาฮีบรู Mishnaicโดยมีภาษาอราเมอิกอยู่บ้าง
บางครั้งข้อความของ Tosefta เห็นด้วยกับ Mishnah เกือบทุกคำ ที่อื่นมีความแตกต่างที่สำคัญ Tosefta มักจะกำหนดคุณลักษณะของกฎหมายที่ไม่ระบุชื่อใน Mishnah ว่าเป็นชื่อTannaim นอกจากนี้ยังเสริม Mishnah ด้วยความเงางามและการอภิปรายเพิ่มเติม มี เนื้อหาเกี่ยวกับอัคคาดิก และมิดราชิก เพิ่มเติม และบางครั้งก็ขัดแย้งกับมิชนาห์ในการพิจารณาคดีของกฎหมายของชาวยิวหรือในการระบุชื่อกฎหมาย
ต้นกำเนิด
ตามคัมภีร์ลมุด[2] Tosefta ถูกแก้ไขโดยḤiya bar Abba และนักเรียนคนหนึ่ง ของเขาHoshaah [3]ในขณะที่ Mishna ถือเป็นเผด็จการ Tosefta เป็นส่วนเสริม ลมุดมักใช้ประเพณีที่พบใน Tosefta เพื่อตรวจสอบข้อความของ Mishnah
มุมมองดั้งเดิมคือ Tosefta ควรจะลงวันที่ไปยังช่วงเวลาพร้อมกับหรือไม่นานหลังจากการดัดแปลงของ Mishnah มุมมองนี้สันนิษฐานไว้ก่อนว่า Tosefta ถูกผลิตขึ้นเพื่อบันทึกวัสดุที่แปรผันซึ่งไม่รวมอยู่ใน Mishnah
ทุนการศึกษาสมัยใหม่สามารถแบ่งคร่าวๆ ได้เป็นสองค่าย บางคนเช่นJacob N. Epsteinตั้งทฤษฎีว่า Tosefta ที่เราพัฒนามาจากการทบทวน Proto-Tosefta ซึ่งเป็นพื้นฐานสำหรับการอภิปรายAmoraic ในภายหลัง คนอื่น ๆ เช่นHanokh Albeckตั้งทฤษฎีว่า Tosefta เป็นบทสรุปในภายหลังของ คอลเลกชัน baraitot หลายตัว ที่ใช้ในช่วงยุค Amoraic
ทุนการศึกษาล่าสุด เช่น ของYaakov Elmanสรุปว่าเนื่องจาก Tosefta อย่างที่เราทราบ จะต้องมีการลงวันที่ทางภาษาศาสตร์เป็นตัวอย่างของMiddle Hebrew 1จึงน่าจะรวบรวมในยุค Amoraic ต้นจากการถ่ายทอดทางปากของ baraitot [4] ชัมมา ฟรีดแมน พบว่า Tosefta ดึงเอาแหล่งข้อมูล Tannaitic ที่ค่อนข้างเร็วและบางส่วนของ Tosefta เกิดขึ้นก่อน Mishnah [5]
อำนาจของ Tosefta
รับบีSheira Gaon (ค.ศ. 987) ในจดหมายที่เขียนถึงหัวหน้าชุมชนชาวยิวในไครุน (ตูนิเซีย) กล่าวถึงอำนาจของ Tosefta ที่เกี่ยวข้องกับมิชนาห์ ที่นั่นเขาเขียนว่า:
เราไม่ปฏิบัติตามความคิดเห็นของ R. Ḥiya ตามที่แสดงไว้ใน Baraita ถ้าเขาโต้แย้งกับ Rebbe [Judah ha-Nasi] ตัวอย่างเช่น สมมุติว่า เดิม halachaเป็นเรื่องของการโต้เถียงกันระหว่าง R. Meir และ R. Yosi; แต่ Rebbe [Judah ha-Nasi] ตัดสินใจบันทึกความคิดเห็นของ R. Meir ใน Mishnah เท่านั้นใน Mishnah หาก R. Ḥiya เข้ามาที่ Tosefta และกล่าวว่าhalachaเดิมเป็นเรื่องของการโต้เถียงกัน - แม้ว่าตอนนี้มีการรายงานโดยไม่เปิดเผยตัวก็ตาม - เราติดตาม Mishnah แทนที่จะพูดถึงตอนที่ทำให้แรบไบมีความแปรปรวน . เมื่อใดก็ตามที่ R. Meir และ R. Yosi ไม่เห็นด้วย[6] the halachaตามอาร์โยซี อย่างไรก็ตาม เนื่องจากในมิชนาห์ Rebbe [Judah ha-Nasi] กล่าวถึงเพียงความคิดเห็นของ R. Meir เท่านั้น[7]เราปฏิบัติตาม R. Meir [8]
รับบีเชอรีรา กาออนจึงนำสิ่งที่ตรงกันข้ามของตัวอย่างนี้ลงมา: "หรือ ให้เราคิดว่าเรบเบ [เยฮูดา ฮา-นัสซี] ในมิชนาห์บันทึกข้อพิพาทระหว่างร. เมียร์และร. โยซี อย่างไรก็ตาม ร. Ḥiya ชอบของร. เมียร์ อาร์กิวเมนต์ และบันทึกมันไว้ในBaraitaโดยไม่เอ่ยถึงมุมมองที่เป็นปฏิปักษ์ของ R. Yosi ในกรณีเช่นนี้ เราไม่ยอมรับการตัดสินใจของ [R. Ḥiya]"
ต้นฉบับ / รุ่น / ข้อคิดเห็น
ต้นฉบับ
ต้นฉบับสามฉบับของ Tosefta คือ:
- 'เวียนนา' (ปลายศตวรรษที่ 13; Oesterreichische Nationalbibliothek Cod hebr. 20; ต้นฉบับฉบับสมบูรณ์เพียงฉบับเดียว)
- 'เออร์เฟิร์ต' (ศตวรรษที่ 12; เบอร์ลิน - Staatsbibliothek (Preussischer Kulturbesitz) หรือ. fol. 1220), [9]และ,
- 'ลอนดอน' (ศตวรรษที่ 15; London - British Library Add. 27296; มี Seder Mo'ed เท่านั้น)
Editio Princeps พิมพ์ใน เมืองเวนิสในปี 1521 เป็นส่วนเสริมของ HalakhotของIsaac Alfasi
แหล่งข้อมูลทั้งสี่นี้ รวมทั้ง ชิ้นส่วนของ Cairo Geniza จำนวนมาก ได้รับการเผยแพร่ทางออนไลน์โดยมหาวิทยาลัย Bar Ilanในรูปแบบของฐานข้อมูลที่ค้นหาได้ [10]
ฉบับ
มีการเผยแพร่ฉบับสำคัญสองฉบับ อย่าง แรกคือของโมเสส ซามูเอล ซักเคอร์มันเดิลในปี 2425 ซึ่งอาศัยต้นฉบับของเออร์เฟิร์ตของโตเซฟตาเป็นอย่างมาก งานของ Zuckermandl ถือเป็น "ก้าวที่ยิ่งใหญ่" ในช่วงเวลานั้น [11]ฉบับนี้ถูกพิมพ์ซ้ำในปี 2513 โดยรับบีซาอูลลีเบอร์มัน พร้อมหมายเหตุและการแก้ไขเพิ่มเติม (12)
ในปี 1955 Saul Liebermanได้เริ่มเผยแพร่Tosefta ki-Feshutah ที่ ยิ่งใหญ่ของเขาเป็นครั้ง แรก ระหว่างปี พ.ศ. 2498 ถึง พ.ศ. 2516 มีการจัดพิมพ์ฉบับใหม่สิบเล่ม โดยเป็นตัวแทนของข้อความและข้อคิดเห็นเกี่ยวกับคำสั่งทั้งหมดของเซราอิม โมเอด และนาชิม ในปี 1988 มีการจัดพิมพ์หนังสือสามเล่มหลังมรณกรรมตามคำสั่งของ Nezikin รวมถึง tractates Bava Kama , Bava MetziaและBava Batra งานของ Lieberman ถูกเรียกว่า "จุดสุดยอดของการศึกษา Tosefta สมัยใหม่" (11)
ข้อคิดเห็น
ข้อคิดเห็นที่สำคัญเกี่ยวกับ Tosefta ได้แก่ :
- เดวิด พาร์โด : Chasdei David ; ตีพิมพ์ ครั้งแรกใน Livorno (1776) และพิมพ์ในฉบับVilna Shas
- Yehezkel Abramsky : Hazon Yehezkel (24 เล่ม 2468-2518 ในภาษาฮีบรู )
- ซาอูล ลีเบอร์แมน : Tosefet Rishonim , Jerusalem 1937.
- Jacob Neusnerและลูกศิษย์ของเขา (ในชุดที่เรียกว่าA History of the Mishnaic Law , 1978–87)
การแปล
Tosefta ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษโดยรับบีจาค็อบ นอยส์เนอร์และนักเรียนของเขาในคำอธิบายที่อ้างถึงข้างต้น ซึ่งจัดพิมพ์แยกต่างหากในชื่อThe Tosefta: แปลจากภาษาฮีบรู (6 vols, 1977–86)
การแปลภาษาอังกฤษของ Eli Gurevich และคำอธิบายโดยละเอียดเกี่ยวกับ Tosefta กำลังอยู่ในระหว่างดำเนินการเขียน สามารถดาวน์โหลดได้ฟรีจากเว็บไซต์Tosefta Online - การแปลและคำอธิบายภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ Tosefta โดย Eliyahu Gurevich
ดูเพิ่มเติม
อ้างอิง
- ↑ รับบี อับราฮัม เบน เดวิด (RAVAD), Seder Hakabbalah lehaRavad , Jerusalem 1971, p. 16 (ฮีบรู). ผู้เขียนซึ่งเขียนลำดับเหตุการณ์ของตนเองใน ค.ศ. 1161ได้รวบรวมมิชนาห์ในปีที่ 500 ของการ นับ ยุคเซลู ซิด ซึ่งเป็นวันที่ตรงกับ ค.ศ. 189 ซีอี
- ^ ศาลสูงสุด 33a
- ↑ ดูราชี ในคำอธิบายของเขาใน Talmud Sanhedrin 33a, sv v'afilu ta'ah b'rebbi Hiyya
- ↑ ยาคอฟ เอลแมนอำนาจและประเพณี , มหาวิทยาลัยเยชิวา กด, 1994; "Babylonian Baraitot in Tosefta and the 'Dialectology' of Middle Hebrew," Association for Jewish Studies Review 16 (1991), 1–29.
- ↑ SY Friedman, Le- Hithavvut Shinnuye ha-Girsaot be'Talmud ha-Bavli , Sidra 7, 1991.
- ^ เช่น Tosefta Demai 5:21
- ^ เช่น Mishnah Demai 5:9
- ↑ กอน, เชอรีรา (1988). Iggeres ของ Rav Sherira Gaon แปลโดย นอสสัน โดวิด ราบินอวิช เยรูซาเลม: สำนักพิมพ์รับบีจาค็อบโจเซฟ - สถาบัน Ahavath Torah Moznaim หน้า 37. OCLC 923562173 .
- ^ คอลเลกชันของเออร์เฟิร์ต: ต้นฉบับภาษาฮีบรูเออร์เฟิร์ต (เข้าถึง: 8 มิถุนายน 2017)
- ^ "เอิร์นนิเบร์סיטת בר-אילן, אוצר עדי הנוסח לספרות התנאית" . www.biu.ac.ilครับ
- อรรถเป็น ข วัลด์, สตีเฟน จี. (2007). "โตเซฟต้า". ในBerenbaum ไมเคิล ; สโคลนิก, เฟร็ด (สหพันธ์). สารานุกรม Judaica . ฉบับที่ 20 (พิมพ์ครั้งที่ 2). ดีทรอยต์: การอ้างอิง Macmillan หน้า 70–72. ISBN 978-0-02-866097-4.
- ^ โทเซฟตา (1970). MS Zuckermandel (บรรณาธิการ). Tosephta - ขึ้นอยู่กับ Erfut และ Vienna Codices (ในภาษาฮีบรู) เยรูซาเลม: หนังสือวอห์รมานน์. OCLC 13717538 . (พิมพ์ครั้งแรกในกรุงเบอร์ลิน พ.ศ. 2442)
ลิงค์ภายนอก
สื่อที่เกี่ยวข้องกับToseftaที่ Wikimedia Commons
- "TOSEFTA" ในสารานุกรมยิว
- Tosephtaในสารานุกรมคาทอลิก
- ToseftaOnline.org - การแปลภาษาอังกฤษใหม่ฟรี คำอธิบายและแก้ไขข้อความภาษาฮิบรูของ Tosefta รวมถึง MP3 shiurim (การบรรยาย) และข้อคิดเห็นต่างๆ ที่สามารถดาวน์โหลดได้ฟรี
- ฉบับเต็มได้ที่ Mechon-Mamre
- Treasury of Talmudic Manuscripts, Jewish National and University Library [ ลิงก์เสียถาวร ]
- ตำราศักดิ์สิทธิ์: ให้คำอธิบายโดยละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับต้นกำเนิดของ Tosefta (เกี่ยวกับส่วนที่เหลือของ Mishna)