เชวา บราโชติ

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sheva Brachot (ฮีบรู : שבע ברכות ) ตามตัวอักษร "พรทั้งเจ็ด" หรือที่เรียกว่า birkot nissuin (ฮีบรู : ברכות נישואין ) "พรแต่งงาน" ในกฎหมายของชาวยิวเป็นคำอวยพรที่สวดให้เจ้าสาวและเจ้าบ่าวโดยเป็นส่วนหนึ่งของ nissuin ในการแต่งงานของชาวยิวมีสองขั้นตอน: การหมั้นหมาย (อีรูซิน ) และการแต่งงานที่สมบูรณ์ (นิสซูอิน ) ในอดีตมีเหตุการณ์หนึ่งปีระหว่างสองเหตุการณ์ แต่ในการแต่งงานสมัยใหม่ ทั้งสองจะรวมกันเป็นพิธีแต่งงานเดียว [1] [2]

แม้ว่า Sheva Brachot จะเป็นทั้งโวหารที่กลมกลืนกัน แต่จริงๆ แล้วมันเป็นภาพโมเสคของคำ วลี และแนวคิดในพระคัมภีร์ไบเบิลที่สานสัมพันธ์กัน ไม่แน่ใจว่าใครเป็นผู้แต่งคำอวยพร ข้อความถูกบันทึกไว้ในลมุด[3]แต่กำเนิดน่าจะเป็นหลายศตวรรษก่อนหน้านี้

โอกาส

ในศตวรรษที่ 7 เป็นประเพณีที่จะมีการกล่าวคำอวยพรที่บ้านของเจ้าบ่าวและที่บ้านที่เจ้าสาวใช้เวลาในคืนก่อนแต่งงาน [4]นี่ยังคงเป็นประเพณีในหมู่ชาวยิวในบางส่วนของเอเชีย แต่ในภูมิภาคส่วนใหญ่แล้ว การอวยพรแต่งงานจะกล่าวในตอนท้ายของพิธีแต่งงานอย่างเป็นทางการ[ 4]ภายใต้Chuppah

คำอวยพรเหล่านี้ยังถูกอ่านเป็นส่วนหนึ่งของงานเฉลิมฉลองเฉลิมฉลองงานแต่งงานตลอดทั้งสัปดาห์ ในชุมชนส่วนใหญ่อาหารเทศกาลเหล่านี้จะเกิดขึ้นในช่วงหนึ่งสัปดาห์หลังงานแต่งงาน แต่ในหมู่ชาวยิวบนภูเขาอาหารเหล่านี้จะเกิดขึ้นในช่วงหนึ่งสัปดาห์ก่อนหน้า [5]ภายใต้chuppahพรเหนือไวน์มาก่อน; ที่โต๊ะ อาหารมาหลังอาหารหลังพระคุณ หากทั้งเจ้าสาวและเจ้าบ่าวเคยแต่งงานกันมาก่อน การฉลองหลังแต่งงานจะจำกัดไว้ที่สามวัน ไม่ใช่เจ็ดวัน [6]ในกรณีเช่นนี้ คำอวยพรจะกล่าวหลังจากมื้ออาหารฉลองมื้อแรกเท่านั้น ซึ่งควรเกิดขึ้นทันทีหลังจากงานแต่งงาน

ในศาสนายูดายออร์โธดอกซ์ พรหกข้อแรกจะกล่าวก็ต่อเมื่อมีองค์ประชุมที่ถูกต้องทางศาสนา เท่านั้น [7] [8]ในวันธรรมดา การบรรยายของพวกเขาต้องมีอย่างน้อยหนึ่งคนที่ไม่ได้อยู่ในSheva Brachot คนก่อนหน้า ของทั้งคู่ ในอาหารหลักสองมื้อในวันถือบวช (แต่ไม่ใช่ที่Seuda Shelishit ) ไม่จำเป็นต้องมีแขกใหม่ เนื่องจากถือบวชเองก็ถือเป็นแขกใหม่ แขกใหม่จะเรียกว่าหน้าใหม่ (ฮีบรู: פנים חדשות)

ประเพณีเก่าแก่ของชาวยิว Yemenite

ประเพณีเก่าแก่ของชาวยิวเยเมนเกี่ยวกับSheva Brachotได้รับการบันทึกไว้ในResponsa ของรับบี Yihya Saleh (Maharitz ) [9]ประเพณีที่แพร่หลายในกรุงซานาก่อนการเนรเทศของมาวซาคือการกล่าวเชวา บราโชตสำหรับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในเช้าวันศุกร์ หลังจากทั้งคู่แต่งงานกันเมื่อวันก่อน แม้ว่าเธอจะไม่ได้นอนในบ้านก็ตาม ของสามีใหม่ของเธอ ตามธรรมเนียมของชาวเยเมน เจ้าสาวจะถูกพามาที่บ้านของสามีในวันรุ่งขึ้นของการแต่งงานเท่านั้น ในวันศุกร์ (วันสะบาโต) พวกเขาจะกางเต็นท์ขนาดใหญ่ภายในสวนที่เรียกว่าอัล-เยาซาห์เต็มไปด้วยหมอนและหมอนอิง และที่นั่น ในวันรุ่งขึ้น (บ่ายวันสะบาโต) พวกเขาจะกล่าวคำอวยพรเจ็ดคำสำหรับเจ้าบ่าวและเจ้าสาว ตามด้วยการสวดอ้อนวอนในเต็นท์ ก่อนที่พวกเขาจะถูกไล่ให้ไปรับประทานอาหารมื้อที่สามในวันสะบาโต ขณะนั้นมีบางคนตามเจ้าบ่าวไปที่บ้านของตนเพื่อรับประทานอาหารกับเขาที่นั่น ความสำคัญของการปฏิบัตินี้ อ้างอิงจาก Maharitz คือพวกเขาให้ศีลให้พรเจ็ดประการแม้ในขณะที่ไม่ได้รับประทานอาหารในสถานที่นั้นจริง ๆ ซึ่งเป็นการปฏิบัติที่แตกต่างจากประเพณีในปัจจุบัน [ ต้องการคำชี้แจง ]

ประสิทธิภาพ

เป็นประเพณีทั่วไปที่จะให้พรเหล่านี้ออกเสียงโดยHazzanหรือ Rabbi หากพวกเขาเป็นประธานในการแต่งงาน[4]หรืออย่างอื่นสำหรับการออกเสียงคำอวยพรที่จะแบ่งให้กับแขกผู้มีเกียรติ บางครั้งแขกที่มางานแต่งงานจะร้องเพลงให้พร [4]

พรมักจะกล่าวผ่านถ้วยไวน์ ถ้ามีคนกล่าวอวยพรหลายคน ถ้วยจะถูกส่งไปยังผู้กล่าวพรแต่ละข้อ ในหลายๆ ประเพณี เมื่อบุคคลกล่าวคำอวยพร พวกเขาและ/หรือเจ้าบ่าวจะดื่มจากถ้วย ไม่ว่าจะหลังจากให้พรแต่ละครั้ง หรือหลังจากดื่มทั้งเจ็ด [4]

ถ้อยคำ

ข้อความสำหรับ Sheva B'rachot แตกต่างกันไประหว่างชาวยิวดิกและ Azhkenazic แต่อาจแตกต่างกันไปในแต่ละชุมชน Ashkenazic ที่เป็นมาตรฐานอยู่ด้านล่าง โดยใส่ตัวแปรข้อความอักษรอียิปต์โบราณในวงเล็บ ()

# ภาษาฮีบรู การทับศัพท์ ภาษาอังกฤษ
1 ข้าแต่พระเจ้าของเรา ราชาแห่งโลก ผู้ทรงสร้างผลแห่งเถาองุ่น บารุค อะทาห์ อาโดนัย เอโลเฮนู เมเล็ก ฮา-โอลัม โบเร ปิริ ฮา-กาเฟน (ฮา-เกเฟน) สาธุการแด่พระองค์ พระเจ้า พระเจ้าของเรา ผู้ปกครองจักรวาล พระผู้สร้างผลองุ่น
2 ข้าแต่พระเจ้าของเรา กษัตริย์ของโลก ผู้ทรงสร้างทุกสิ่งเพื่อพระเกียรติสิริของพระองค์ บารุคห์ อาทาห์ อาโดนัย เอโลเฮนู เมเลค ฮา-โอลัม เชฮาโกล บารา ลิชโวโด สาธุการแด่พระองค์ พระยาห์เวห์ พระเจ้าของเรา ผู้ปกครองจักรวาล ผู้ทรงสร้างทุกสิ่งเพื่อพระสิริของพระองค์
3 พระเจ้าของเรา กษัตริย์ของโลก ผู้สร้างมนุษย์ บารุคห์ อาทาห์ อาโดนัย เอโลเฮนู เมเลค ฮา-โอลัม, ยอทเซอร์ ฮาอาดัม สาธุการแด่พระองค์ พระเจ้า พระเจ้าของเรา ผู้ครอบครองจักรวาล พระผู้สร้างมนุษย์
4 สาธุการแด่พระองค์ พระเจ้าของเรา กษัตริย์ของโลก ผู้ทรงสร้างมนุษย์ตามรูปลักษณ์ของพระองค์ ตามแบบอย่างของพระองค์ และทรงสร้างสิ่งก่อสร้างอันเป็นนิรันดรให้แก่พระองค์ ความสุขคือคุณผู้สร้างมนุษย์ Barukh atah Adonai Eloheinu melekh ha‑olam, asher yatzar et ha-adam b'tzalmo, b'tzelem d'mut tavnito, v'hitkin lo mimenu binyan adei ad. บารุคคือองค์พระผู้เป็นเจ้า บุตรของอาดัม สาธุการแด่พระองค์ พระยาห์เวห์ พระเจ้าของเรา ผู้ครอบครองเอกภพ ผู้ทรงสร้างมนุษย์ตามรูปลักษณ์ของพระองค์* ทรงสร้างชีวิตนิรันดร์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงสร้างมนุษย์
5 จุ๊จะเสื่อมโทรมและหมันจะถูกเปิดเผย ในอิสราเอลจะสร้างเธออย่างมีความสุข (เร็ว ๆ นี้) ท่านผู้ทำให้ศิโยนมีความสุขในการก่อสร้าง Sos tasis v'tageil ha-akara b'kibutz baneha l'tocha b'simcha. Baruch atah Adonai, m'sameach Tzion b'vaneha. สตรีที่เป็นหมันย่อมจะยินดีปรีดาและยินดีในการรับบุตรของตนด้วยความยินดี (อย่างเร่งรีบ) ข้าแต่พระยาห์เวห์ ผู้ชื่นชมยินดีแห่งศิโยนโดยทางบุตรของเธอ
6 ผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า จงมีความสุข เมื่อความสุขของท่านจะทำให้ท่านมีความสุขในสวรรค์ ขอให้คุณมีความสุข เจ้าสาวและเจ้าบ่าวมีความสุข เตซามัค เรอิม ฮา-อาฮูวิม เคซาเมอิชาชา อิทเซอร์ชา บกันเอเดน มิเคเดม Baruch ata Adonai, chatan v'chalah คนเดียวกัน สหายที่รักจะยินดีอย่างแน่นอน ในขณะที่คุณชื่นชมผลงานของคุณในสวนเอเดนทางตะวันออก สาธุการแด่พระองค์ ผู้เป็นที่รักของเจ้าบ่าวและเจ้าสาว
7 ข้าแต่พระเจ้าของเรา กษัตริย์ของโลก ผู้สร้างความปรองดองและความยินดี เจ้าบ่าวและเจ้าสาว เปิดเผยปีติ สันติสุขและความสุข ความรัก ภราดรภาพ สันติภาพและความชั่วร้าย ในไม่ช้า พระเจ้าของเราจะทรงได้ยินใน เมืองต่างๆ ของยูดาห์และตามท้องถนนในกรุงเยรูซาเล็ม เสียงแห่งความยินดีและเสียงแห่งความยินดี เสียงของเจ้าบ่าวและเสียงของเจ้าสาว เสียงแห่งความยินดีของเจ้าบ่าวจากม่านของพวกเขา (จากความสุขที่ไร้เดียงสาของเจ้าบ่าวจาก งานฉลอง) และเด็กผู้ชายจากงานเลี้ยง (จาก) เพลงของพวกเขา สาธุการแด่พระองค์ผู้ทรงบันดาลให้เจ้าบ่าวมีความสุขกับเจ้าสาว บารุค อะตาห์ อาโดไน เอโลเฮนู เมเลค ฮา-โอลัม อาเชอร์ บารา ซาซอน วีซิมชา ชาตัน วัลกัลลาห์ กิลาห์ รินาห์ ดิทซาห์ โวเชดวาห์ อาฮาวาห์ วาอาชาวาห์ วาชาโลม วีรอยต์ M'hera Adonai Eloheinu yishammah b'arei Yhudah uv-chutzot Y'rushalayim kol sason v'kol simcha, kol chatan v'kol kalah, kol mitzhalot chatanim meichupatam un'arim mimishte n'ginatam. Baruch ata Adonai, m'sameiach chatan im hakalah. สาธุการแด่พระองค์ พระยาห์เวห์ พระเจ้าของเรา ผู้ครอบครองเอกภพ ผู้ทรงสร้างความสุขและความยินดี เจ้าบ่าวและเจ้าสาว ความสนุกสนาน บทเพลง ความยินดีและความชื่นชมยินดี ความรักและความปรองดอง สันติภาพและความเป็นเพื่อน ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา เร็วๆ นี้ให้ได้ยินในหัวเมืองของยูดาห์และในลานของกรุงเยรูซาเล็ม เสียงแห่งความยินดีและเสียงแห่งความยินดี เสียงเจ้าบ่าวและเสียงเจ้าสาว และคนหนุ่มสาวจากงานเลี้ยงร้องเพลงของพวกเขา สาธุการแด่พระองค์ ผู้เป็นเจ้าบ่าวกับเจ้าสาว

ดูเพิ่มเติม

อ้างอิง

  1. ^ รับบีดาเนียล กอร์ดิส Nissuin: พิธีที่สองของสองพิธี การเรียนรู้ชาวยิวของฉัน สืบค้นเมื่อ20 มิถุนายน 2562 .
  2. ^ "การแต่งงาน - งานแต่งงาน" (ในภาษาฮีบรู) ศูนย์เทคโนโลยีการศึกษา. สืบค้นเมื่อ20 มิถุนายน 2562 . พิธีแต่งงานในปัจจุบันรวมสองขั้นตอนที่แยกจากกันก่อนหน้านี้ - การหมั้นและการแต่งงาน
  3. ^ เคทูบอต 7b-8a
  4. อรรถa bc d อี  บทความนี้รวมข้อความจากสิ่งพิมพ์ที่เป็นสาธารณสมบัติ:นัก  ร้อง อิสิดอร์ ; et al., eds. (พ.ศ.2444–2449). "พิธีเสกสมรส" . สารานุกรมยิว . นิวยอร์ก: ฟังค์ แอนด์ แวกนัลส์
  5. Joseph Judah Chorny , Sefer HaMassa'ot , 1884 (ตีพิมพ์หลังเสียชีวิต)
  6. อับราฮัม ดานซิก ,ชายี อาดัม (ปัญญาของมนุษย์) 129:4
  7. อับราฮัม ดานซิก,ชายี อาดัม (ปัญญาของมนุษย์) 129:3
  8. อับราฮัม ดานซิก,ชายี อาดัม (ปัญญาของมนุษย์) 129:6
  9. ^ Yihya Saleh ,คำถาม & คำตอบ Pe'ulath Ṣadiq , vol. IIIตอบกลับ #252 เยรูซาเล็ม 1979 หน้า 153 (ฮีบรู)

ลิงค์ภายนอก

0.032489061355591