ซามูเอล เบน ฮอฟนี่
ซามูเอล เบน ฮอฟนี ( ฮีบรู : ชมูเอล เบน ฮาฟนี หรือชื่อเต็ม: รับบี ชมูเอล เบน ฮาฟนี กอน [ตัวย่อ: รัชบาห์] หรือ ชมูเอล เบน ฮาฟนี เดอะ โคเฮน; รวมทั้ง: ซามูเอล บี. ฮอฟนี หรือ ซามูเอล ฮา-โคเฮน เบน ฮอฟนี; เสียชีวิตในปีค.ศ. 1034 )เขา เป็นGaon of Suraจาก 998 ถึง 1,012
ชีวประวัติ
พ่อของเขาเป็นนักวิชาการด้านลมูดิกและหัวหน้าผู้พิพากษา (" ab bet din " ซึ่งน่าจะเป็นเฟซ ) ซึ่งเป็นหนึ่งในผู้ตอบที่ยังหลงเหลืออยู่[1]และซามูเอลได้เขียนข้อความไว้อาลัยเมื่อเสียชีวิต ซามูเอลเป็นพ่อตาของไฮ เบน เชอริรา กอนผู้มีอำนาจในการแถลงว่าซามูเอล เช่นเดียวกับคนรุ่นราวคราวเดียวกันหลายคน ติดตามศึกษาวรรณกรรมที่ไม่ใช่ของชาวยิวอย่างกระตือรือร้น [2]นอกเหนือจากข้อมูลเล็กน้อยเหล่านี้ ยังไม่มีใครทราบเหตุการณ์ในชีวิตของซามูเอล เขาดำรงตำแหน่ง Gaon of Sura ตั้งแต่ปี 998 ถึงปี 1012 ต่อมาDosa ben Saadia ขึ้นครองตำแหน่ง แทน บุตรชายของท่านคือ อิสรออีล ฮาโคเฮน เบน ซามูเอลเป็นสุระกอนคนสุดท้าย
คำตอบเหล่านี้
แม้ว่าตามกฎแล้ว วรรณกรรมทางภูมิศาสตร์จะประกอบด้วยresponsa เป็นหลัก แต่ Samuel ben Ḥofni ก็แต่งแต่น้อย [3]นี่เป็นเพราะAcademy of Suraครอบครองตำแหน่งที่โดดเด่นน้อยกว่าPumbedita มาเป็นเวลาหนึ่งศตวรรษ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในสมัยของHai ben Sheriraข้อมูลควรได้รับจากสถาบันหลัง
ชิ้นส่วนคอลเลคชัน Taylor-Schechter ของไคโร เจนิซาห์ ซึ่งมีจดหมายถึง เชมาริยาห์ เบน เอลฮานันซึ่งเขียนโดยซามูเอล เบน โฮฟนี ตามความเห็นของ Schechter และจดหมายอีกฉบับของซามูเอลถึงแคร์วาน[4] แสดงให้เห็นถึงความพยายามอันยิ่งใหญ่ ซึ่งในเวลานี้ ตัวแทนคนสุดท้ายของโรงเรียนบาบิโลนต้องทำเพื่อรักษาที่นั่งแห่งการเรียนรู้โบราณในบาบิโลเนีย [5]คำตอบของซามูเอล เขียนเป็นภาษาฮีบรูอราเมอิกและอารบิก ( ที่เขียนเป็นภาษาอารบิ ก ถูกแปลเป็น ภาษาฮิบรู) สนทนาเกี่ยวกับเทฟิลลิน ซิตซิต แชบแบทและวันหยุด, อาหารที่ต้องห้ามและอนุญาต ( kashrut ), ผู้หญิง, นักบวช, คนรับใช้, สิทธิในทรัพย์สิน และคำถามอื่น ๆ ของกฎหมายแพ่ง ประกอบด้วยคำอธิบายเกี่ยวกับลมุด เป็นส่วนใหญ่ และรวมถึงการตัดสินใจแบบฮาลาคิคสั้น ๆ ซึ่งสันนิษฐานว่ามาจากตำราของชาอารีเบราค็อต จากคัมภีร์ทัลมุดของ เขา [6]ด้วยความเป็นอิสระทางปัญญาที่แปลกประหลาดสำหรับเขา บางครั้งเขาจึงประกาศกฎของทัลมุดโดยปราศจาก รากฐาน ของพระคัมภีร์ไบเบิลและเมื่อคำอธิบายในทัลมุดดูไม่เพียงพอ เขาจึงเพิ่มคำอธิบายของเขาเองซึ่งเป็นที่น่าพอใจ [7]
ซามูเอลเขียนMadkhal ila 'al-Talmud (อาหรับ: مدخل الى التلمود, ชื่อภาษาฮิบรู, "Mevo haTalmud") บทนำภาษาอาหรับเกี่ยวกับลมุดซึ่งเป็นที่รู้จักผ่านการอ้างอิงจากAbu al-Walid เท่านั้น [8] Joseph ibn 'อันนินและอับราฮัม ซาคูโต ' ตำราของเขาเกี่ยวกับกฎลึกลับในลมุดเป็นที่ทราบกันเพียงชื่อเท่านั้น คำสอนบางอย่างของ Samuel ben Ḥofni ซึ่งไม่พบในแหล่งอื่นใด ได้รับการถ่ายทอดใน คำอธิบาย เรื่อง Judeo-Arabic Mishnah ของNathan ben Abrahamซึ่งเสริมโดยผู้คัดลอกที่ไม่ระบุตัวตนในศตวรรษที่ 12 [9]งานทั้งหมดได้รับการแปลเป็นภาษาฮิบรูโดย Rabbi Yosef Qafih
บทความ
บทความที่เป็นระบบของซามูเอลในหลายส่วนของกฎของทัลมุดนั้นมีจำนวนมากกว่าบทความก่อนหน้าของเขา พวกเขาแต่งเป็นภาษาอาหรับ แม้ว่าบางชื่อจะมีชื่อภาษาฮิบรูที่คุ้นเคยเหมือนกัน พวกเขาคือ:
- Aḥkām Shar' al-Ẓiẓit, 10 บท, เกี่ยวกับกฎเกี่ยวกับtzitzit [10]
- Lawāzim al-Aḥkāmเป็นที่รู้จักจากการอ้างอิง[11]จากแค็ตตาล็อกของผู้จำหน่ายหนังสือแห่งศตวรรษที่สิบสอง (แคตตาล็อกนี้พบในชิ้นส่วนGenizahของFostatและจัดพิมพ์โดย EN Adler และ I. Broydé, [12 ]และจากชิ้นส่วนเมื่อเร็ว ๆ นี้ (1906) ที่ค้นพบและเผยแพร่โดย Schechter [13]
- Al-Bulūgh wa'l-Idrakในหกบท เกี่ยวกับการบรรลุถึงเสียงข้างมาก ( บาร์ มิตซวาห์ ) [14]
- ฟีอัล-ศัลลัก (ปรากฏในแค็ตตาล็อกที่กล่าวถึงข้างต้นภายใต้ชื่อกีตาบ อัล-ศัลลัก ) เกี่ยวกับการหย่าร้าง
- Naskh al-Shar' wa-Uṣūl al-Dīn wa-Furū'ihā (กล่าวคือ "การยกเลิกกฎหมายและรากฐานของศาสนาและสาขาของมัน") อ้างโดยJudah ibn BalaamและMoses ibn Ezra [15]
- Fī al-Nafaqāt,เกี่ยวกับภาษี[16]
- Al-Shuf'aยี่สิบบทเกี่ยวกับข้อพิพาทเขตแดน[17]
- al-Risālah al-Shakīrīyah (= ภาษาฮีบรู, שכירות, กล่าวถึงโดยMoses ibn Ezra [18] ) อาจเกี่ยวกับการว่าจ้างบุคคล
- Al-Sharā'i',เกี่ยวกับพระบัญญัติ; [19]แบ่งออกเป็น "ประตู" หรือบท ("she'arim") โดยมีชื่อเรื่องแยกกัน เช่นSha'arei Sheḥiṭut ; ชาอาร์ เชล เบดีรุต ฮาบาซาร์ มิน ฮา-เฮเลฟ ; Sha’arei Berakot. ส่วนที่กล่าวถึงล่าสุดได้รับการแก้ไขในภาษาฮีบรูโดย IH Weiss, [ 20]และแปลเป็นภาษาเยอรมัน บางส่วน [21]
- ชูรูฏเกี่ยวกับสัญญา[22]
- Ha-Mattanahเกี่ยวกับของขวัญ[23]
- หะ พุทธบุตร ว่าด้วยหุ้นส่วน[24]
แค็ตตาล็อกที่กล่าวถึงข้างต้น[25]ประกอบด้วยชื่องานต่อไปนี้ของซามูเอลในหัวข้อเดียวกันของกฎหมายทัลมุดิก:
- Kitāb Aḥkām al-Piqqadonเกี่ยวกับเงินฝาก
- กิตาบ อัล-มูจาวาราเกี่ยวกับละแวกบ้าน
- Kitāb al-Bay'," เกี่ยวกับการขาย
แค็ตตาล็อก[26]อ้างถึงซามูเอล เบน หะฟนี ในทำนองเดียวกัน ยิ่งไปกว่านั้น ชิ้นส่วน Genizah ของ Schechter ยังมีจุดเริ่มต้นของคำอธิบายภาษาอาหรับโดยซามูเอลเกี่ยวกับการ "ปิดใหม่" ของภาษาฮีบรูของSaadia [27]
ในฐานะนักบริหารพระคัมภีร์
อย่างไรก็ตาม งานที่สำคัญที่สุดของซามูเอ ลคืออรรถกถาพระคัมภีร์ ในยุคแรกๆ นักเขียนอย่างโยนาห์ อิบัน ยานาห์[28]เรียกเขาว่าเป็นผู้นำในการอธิบายที่เรียบง่ายและเหมาะสม (" เพชาฏ ") และอับราฮัม อิบัน เอซราแม้จะพบว่าเขาใช้คำฟุ่มเฟื่อย แต่ก็ทำให้เขาอยู่ในตำแหน่งแถวหน้าของผู้ให้ความเห็นเกี่ยวกับคัมภีร์ไบเบิลของช่วงเวลาทางภูมิศาสตร์ [29]ในยุคปัจจุบัน ความสำคัญของเขาในฐานะนักบริหารพระคัมภีร์ได้รับความชื่นชมที่เหมาะสมผ่านการศึกษาต้นฉบับของ Harkavy ในห้องสมุดเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก [30]ชิ้นส่วนของคำอธิบายของซามูเอลเกี่ยวกับ Pentateuch ได้รับการเก็บรักษาไว้เฉพาะใน Leningrad Ms. (St. Petersburg Ms.) และใน Ms. จากไคโร เจนิซาซึ่งรวบรวมได้แปลเป็นภาษาฮีบรูและจัดพิมพ์ในปี 1979 โดยแอรอน กรีนบาวม์ [31]
การแปลพระคัมภีร์
นอกจากนี้ ซามูเอล เบน โฮฟนี ยังเขียนคำแปลภาษาอารบิกของ Pentateuch พร้อมคำอธิบาย คำอธิบายเกี่ยวกับศาสดา บางคน และบางทีอาจเป็นคำอธิบายเกี่ยวกับปัญญาจารย์ [32] MI Israelsohn ได้ตีพิมพ์ส่วนหนึ่งของคำแปล Pentateuch ของซามูเอล (Gen. xli.-l.) พร้อมคำอธิบาย [33]ข้อบกพร่องในส่วนที่แก้ไขเหล่านี้อาจได้รับจากการอ้างอิงในคำ อธิบายของ Abraham Maimonidesเรื่องGenesis and Exodus [34]การแปลตัวอย่างชิ้นส่วนเหล่านี้เป็นภาษาเยอรมันมีให้ใน Winter และ Wünsche [35]
เศษชิ้นส่วนแสดงให้เห็นว่าการแปล Pentateuch ของซามูเอลนั้นขึ้นอยู่กับตัวหนังสือมากกว่าการแปลของSaadiaซึ่งเขียนขึ้นเมื่อเกือบหนึ่งร้อยปีก่อน ตรงกันข้ามกับ Saadia ซามูเอลให้ชื่อที่ถูกต้องในภาษาฮีบรูในรูปแบบดั้งเดิม บันทึกไวยกรณ์ใช้พื้นที่ ขนาดเล็กอย่างน่าทึ่งในคำอธิบายโดยละเอียดของเขา และมุมมองทางไวยกรณ์ของเขาคือมุมมองของนักวิชาการก่อนเวลาของḤayyuj ในทางกลับกัน เขาพิจารณาลำดับเหตุการณ์ของเรื่องราวในคัมภีร์ไบเบิลอย่างถี่ถ้วน และในการอธิบายคำๆ หนึ่ง เขาให้ความหมายต่างๆ ของคำนั้นทั้งหมด นอกเหนือจากการอ้างอิงถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นที่อื่น แหล่งที่มาของเขาคือ วรรณกรรม midrashicและTalmudicแม้ว่าเขาจะกล่าวถึงเฉพาะเท่านั้นSeder Olam RabbahและTargum Onkelos [36]
การเขียนเชิงโต้แย้ง
Samuel ben Ḥofni ถูกกล่าวถึงโดยเกี่ยวข้องกับSaadiaและMuḳammaṣในฐานะนักเขียนเชิงโต้เถียง [37] งาน ต่อต้านKaraiteชื่อArayotในระดับความสัมพันธ์ถูกกำหนดให้เป็นเขา[38]แต่จะถูกต้องหรือไม่ถูกต้องนั้นไม่แน่นอน [39] Kabalistsได้มอบหมายให้Sefer ha-Yashar , [40]และคำขอที่ส่งไปยัง Saadia สำหรับการตัดสินใจของเขาเกี่ยวกับคำสาบาน
มุมมองทางเทววิทยา
Samuel ben Ḥofni ถูกเรียกว่าเป็นผู้มีเหตุผล [41]ในเรื่องศาสนาเขาถือว่าเหตุผลสูงกว่าประเพณี [42]ด้วยความเชื่อในการสร้างโลกจากความว่างเปล่า เขาปฏิเสธโหราศาสตร์และทุกสิ่งที่ปฏิเสธเหตุผล เขาตั้งใจที่จะต่อต้าน Saadia ซึ่งยึดมั่นในความเชื่อที่ว่าแม่มดแห่งเอนดอร์ได้ทำให้ซามูเอลมีชีวิตอีกครั้ง งูพูดกับเอวาและลาพูดกับบาลาอัมแม้ว่าเขาจะรู้สึกว่าตัวเองถูกบังคับก็ตาม เพื่ออธิบายความมหัศจรรย์โดยการจัดหาหน่วยงานกลางของทูตสวรรค์ ซามูเอลปฏิเสธการอัศจรรย์เหล่านี้และการอัศจรรย์ที่คล้ายคลึงกัน และพูดประชดประชันḤiwi al-Balkhiเขาตั้งคำถามว่า "ทำไม ถ้าพวกเขาสามารถทำได้ในคราวเดียว งูไม่พูดในปัจจุบัน"
ตามความคิดของเขา พระเจ้าเปลี่ยนระเบียบธรรมชาติของสิ่งต่าง ๆ ก็ต่อเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ที่จะตรวจสอบคำพูดของผู้เผยพระวจนะต่อหน้าทุกคน [43] ความคิดนี้ถูกคัดค้านโดย Hai Gaonลูกเขยของเขา ในเวลาต่อมาเขาไม่ได้ถูกเรียกว่าเป็นพวกนอกรีต แม้ว่าจะไม่มีคำวิจารณ์ที่ดูหมิ่นเหยียดหยาม แต่เป็นเพราะตำแหน่งของเขาในฐานะกาออน [44]
หมายเหตุ
- ↑ ดูที่ Zunz , Rites, p. 191; สไตน์ชไนเดอร์ ,เฮบร. คัมภีร์ไบเบิล. xx 132
- ↑ เทสอูโบต ฮา-เกอนิม, ed. Lyck, 1864, ไม่ 99.
- ^ ทะเลสาบ Rapoportใน Bikkure ha-'Ittim , xi 90; Julius Fürstใน Orient, Ref. x. 188; ไวส์,ดอร์, iv. 192, หมายเหตุ 2; Müller, Mafteaḥ,หน้า 168 และ seq.; Harkavy, Zikron la-Rishonimเป็นต้น, iv. 146, 258; ฤดูหนาวและความปรารถนา,วรรณกรรมยิว,หน้า 50 et seq.; Schechter, Saadyana, p. 61
- ^ JQR xiv 308.
- ^ Schechter, lcp 121.
- ↑ ไวสส์, แอลซี พี, 193; Steinschneider ,วรรณคดีอาหรับของชาวยิว,หน้า. 109
- ^ Sha'are Ẓedeḳ,ผม. 305.
- ↑ กิตาบ อัล-อุศล, ed. อดอล์ฟ นอยเบาเออร์ , น. 166.
- ↑ Yosef Qafih, "Yemenite Jewry's Connections with Major Jewish Centres" ใน: Ascending the Palm Tree – An Anthology of the Yemenite Jewish Heritage , Rachel Yedid & Danny Bar-Maoz (ed.), E'ele BeTamar: Rehovot 2018, p . 29 OCLC 1041776317
- ^ Harkavy,การศึกษาและการสื่อสาร, iii. 31, หมายเหตุ 77
- ↑ ฮาร์คาวี, lcp 35, note 93
- ^ ใน JQR xiii 52 และลำดับ
- ^ แอลซีพี 114
- ↑ ฮาร์คาวี, lcp 31, note 77
- ↑ ชไตน์ชไนเดอร์,แมว. บอด คอล. 880, 2164; idem,วรรณกรรมโต้แย้งและขอโทษ,พี. 102; ฮาร์คาวี, lcp 40, หมายเหตุ 112-114
- ↑ ฮาร์คาวี, lcp 34, note 90
- ↑ ฮาร์คาวี, lcp 30, note 60
- ^ ดู Schreiner ใน REJ xxii 69
- ^ ดู Schechter, lcp 43
- ^ ใน Bet Talmud, ii. 377
- ↑ ในฤดูหนาวและความปรารถนา,วรรณกรรมยิว, ii. 49
- ^ ดูผลงานของ Saadia, ix., p. xxxviii.
- ↑ ฮาร์คาวี, lcp 36, หมายเหตุ 97, 98
- ^ ฮาร์คาวี, lc หมายเหตุ 96; สำหรับการอ้างอิงเพิ่มเติม โปรดดูที่ Steinschneider, Die Arabische Literatur, pp. 108 และอื่น ๆ
- ^ ดู JQR xiii 60, 62
- ^ lcp 59, ฉบับที่ 56
- ^ Saadyana, pp. 43, 54 ซึ่งกล่าวถึงงานเขียนที่เขาไม่รู้จักก่อนหน้านี้เพิ่มเติม; ดู Samuel Poznanskiใน Zeit ด้วย für Hebr Bibl. ปกเกล้า 109
- ^ กิตาบ อัล-ลูมา' , p. 15
- ↑ ดูที่ Bacher, Abraham ibn Ezra's Introduction to His Pentateuch Commentary,ฯลฯ, p. 18
- ↑ ดู Berliner's Magazine, v. 14 และ seq., 57 และ seq.; Harkavy, lci, iii.; ชไตน์ชไนเดอร์,ฮีบร. คัมภีร์ไบเบิล. xx 132 และลำดับ
- ↑ ซามูเอล เบน ฮอฟนี (1979). แอรอน กรีนบอม (เอ็ด) คำอธิบายในพระคัมภีร์ของ Rav Samuel Ben Hofni Gaon: ข้อความภาษาอาหรับและการแปล [ฮีบรู] (ในภาษาฮิบรู) เยรูซาเล็ม: Mossad Harav Kook อคส. 977122373 .
- ^ ดู Harkavy, lc iii 24, หมายเหตุ 59; พอซนันสกี้, lc ii. 55, หมายเหตุ 5
- ^ ซามูเอล ข. Hofni ฉบับภาษาอาหรับของสามส่วนต่อมาของหนังสือปฐมกาลพร้อมคำอธิบาย,เซนต์. ปีเตอร์สเบิร์ก 2429
- ^ นอยเบาเออร์,แคท. บอด เฮบ สพม. ฉบับที่ 276
- ^ แอลซี ii 254
- ^ ดู Bacher ใน REJ xv 277,xvi. 106 และอื่น ๆ
- ^ Steinschneider,วรรณคดียิว,พี. 319
- ↑ เฟิร์สต์,เกสช์. ของตัวละคร ii. 153
- ^ ดูแค็ตตาล็อกดังกล่าวข้างต้น หมายเลข 58-59
- ↑ ลีโอโปลด์ ซูนซ์ , SP p. 146
- ↑ ชไรเนอร์, ใน Jahresschrift, 1886, หน้า 315 et seq.
- ^ ฮาร์คาวี, lc หมายเหตุ 34
- ^ Teshubot และ-Ge'onim, ed. ลิค ไม่ใช่ 99
- ↑ ดูไวส์, lc iv. 198; Menachem Meiri , Beth ha-Beḥrah,ใน Adolf Neubauer , MJC ii. 225
ลิงค์ภายนอก
บทความนี้รวมข้อความจากสิ่งพิมพ์ที่เป็นสาธารณสมบัติ : นักร้อง, อิสิดอร์ ; et al., eds. (พ.ศ.2444–2449). "ซามูเอล เบน ฮอฟนี" . สารานุกรมยิว . นิวยอร์ก: ฟังค์ แอนด์ แวกนัลส์
- นอกเหนือจากการอ้างอิงที่ให้ไว้ข้างต้นดู
- ซูนซ์ , ริทัส, พี. 191;
- G. Margoliouth ใน JQR xiv 311.
- Rav Shmuel ben Hofni HaKohen Gaon ที่ kehuna.org