ภาษาปัญจาบ

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

ปัญจาบ
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • นาจาบิ
Punjabi gurmukhi shahmukhi.png
'ปัญจาบ' เขียนด้วยอักษรShahmukhiที่ใช้ในปัญจาบ ปากีสถาน (บนสุด) และอักษร Gurmukhiที่ใช้ในปัญจาบ ประเทศอินเดีย (ล่างสุด)
การออกเสียง
พื้นเมืองถึงอินเดียและปากีสถาน
ภูมิภาคปัญจาบ
เชื้อชาติปัญจาบ
เจ้าของภาษา
113 ล้าน (2554-2560) [1]
ภาษาถิ่น
สถานะทางการ
ภาษาทางการใน
 อินเดีย
ควบคุมโดยภาควิชาภาษา, ปัญจาบ, อินเดีย[7]
สถาบันภาษา ศิลปะ และวัฒนธรรมปัญจาบปากีสถาน
รหัสภาษา
ISO 639-1pa
ISO 639-2pan
ISO 639-3ไม่ว่าจะเป็น:
pan – ปัญจาบ
pnb – ปัญจาบตะวันตก
ช่องสายเสียงpanj1256  ปัญจาบตะวันออก ปัญจาบ
west2386  ตะวันตก
ลิงกัวสเฟียร์59-AAF-e
สำนวนไทย.png
  ภาษาส่วนใหญ่
  ภาษาชนกลุ่มน้อย
บทความนี้ประกอบด้วยสัญลักษณ์การออกเสียงของIPA หากไม่มีการสนับสนุนการแสดงผล ที่เหมาะสม คุณอาจเห็นเครื่องหมายคำถาม กล่อง หรือสัญลักษณ์อื่นๆแทนที่จะเป็นอักขระUnicode สำหรับคำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับสัญลักษณ์ IPA โปรดดูHelp :IPA

ปัญจาบ ( / p ʌ n ˈ dʒ ɑː bi / ; [8] บางครั้งสะกดปัญจาบ ; Shahmukhi : پن٘جابی , Gurmukhi : ਪੰਜਾਬੀ ,การออกเสียงปัจาบ : [ pənˈdʒaːbːi ] ) เป็นภาษาอินโดอารยันที่พูดโดยชาวปัญจาบและเจ้าของภาษา ภูมิภาค ปัญจาบของอินเดียและปากีสถาน. ภาษาปัญจาบเป็นภาษาที่พูดกันแพร่หลายมากเป็นอันดับที่ 9 ของโลก ภาษาปัญจาบเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายที่สุดในปากีสถานและเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายมากที่สุดเป็นอันดับที่ 11 ในอินเดียและภาษาพื้นเมืองที่มีผู้พูดมากที่สุดเป็นอันดับสามในอนุทวีปอินเดีย ปัญจาบเป็นภาษาแม่ที่พูดมากที่สุดเป็นอันดับ 3 ในอังกฤษ และเป็นภาษาแม่ที่เป็นภาษาพูดมากเป็นอันดับ 3 ในแคนาดา นอกจากนี้ยังมีสถานะที่สำคัญในสหรัฐอาหรับ เอมิเรส์ สหรัฐอเมริกาฝรั่งเศสออสเตรเลียนิวซีแลนด์อิตาลีและเนเธอร์แลนด์

มีเจ้าของภาษา ประมาณ 113 ล้าน คน ปัญจาบมีคนพูดมากกว่า 80 ล้านคนในปากีสถาน ปัญจาบเป็นภาษาประจำจังหวัดของจังหวัดปัญจาบในปากีสถานและไม่ได้รับสถานะอย่างเป็นทางการในระดับชาติ ในอินเดีย ปัญจาบมีผู้พูด 31.1 ล้านคน (ณ ปี 2011) และมีสถานะอย่างเป็นทางการในรัฐปัญจาบ ภาษานี้ใช้พูดในหมู่คนพลัดถิ่นในต่างประเทศโดยเฉพาะในแคนาดา สหรัฐอเมริกา และสหราชอาณาจักร

ในปากีสถาน ภาษาปัญจาบเขียนโดยใช้สคริปต์Shahmukhi ขณะที่ Gurmukhiใช้ในอินเดีย ภาษาปัญจาบเป็นเรื่องปกติในหมู่ภาษาอินโด-อารยัน (และภาษาอินโด-ยูโรเปียนโดยทั่วไป) ในการใช้น้ำเสียงของคำ ศัพท์

ประวัติ

นิรุกติศาสตร์

คำว่าปัญจาบ (บางครั้งสะกดว่าปัญจา บี ) มาจากคำว่าปาน-อาบในภาษาเปอร์เซีย แปล ว่า 'ห้าน่านน้ำ' ซึ่งหมายถึงห้า สาขาทางทิศ ตะวันออกของแม่น้ำสินธุ ชื่อของภูมิภาคนี้แนะนำโดยผู้พิชิตTurko-Persian [9]แห่งเอเชียใต้และเป็นคำแปลของ ชื่อ ภาษาสันสกฤตสำหรับภูมิภาคPanchanadaซึ่งหมายถึง 'ดินแดนแห่งแม่น้ำทั้งห้า' [10] [11]

Panjมาจากภาษาสันสกฤตpañca ( पञ्च ) ภาษากรีกpénte ( πέντε )และลิทัวเนียPenkiซึ่งทั้งหมดนี้หมายถึง 'ห้า'; abมาจากภาษาสันสกฤตáp ( अप् ) และAv-ของAvon ภูมิภาค ประวัติศาสตร์แคว้นปัญจาบซึ่งปัจจุบันถูกแบ่งระหว่างอินเดียและปากีสถานถูกกำหนดโดยแม่น้ำสินธุและแม่น้ำสาขาทั้งห้านี้ตามหลัก สรีรศาสตร์ หนึ่งในห้าของแม่น้ำบีส เป็นสาขาของSutlejอีก แห่งหนึ่ง

ที่มา

Tilla Jogianอำเภอ Jehlum รัฐปัญจาบ ประเทศปากีสถาน ยอดเขาที่เกี่ยวข้องกับ Nath jogis จำนวนมาก (ถือว่าเป็นหนึ่งในผู้เรียบเรียงงานปัญจาบก่อนหน้านี้)

ปัญจาบพัฒนาจากภาษาแพรกฤตและต่อมาคือ อาภาภราญสา ( สันสกฤต: अपभ्रंश , ' เบี่ยงเบน'หรือ 'คำพูดที่ไม่ใช่ไวยากรณ์') [12]จาก 600 ปีก่อนคริสตศักราช ภาษาสันสกฤตได้รับการสนับสนุนให้เป็นภาษาราชการ และปรากฤตให้กำเนิดภาษาท้องถิ่นมากมายในส่วนต่างๆ ของอินเดีย . ภาษาทั้งหมดเหล่านี้เรียกว่า ประกฤต (สันสกฤต: प्राकृत , prakṛta ) รวมกัน Paishachi Prakrit เป็นหนึ่งในภาษา Prakrit ซึ่งพูดในอินเดียเหนือและตะวันตกเฉียงเหนือและปัญจาบที่พัฒนาจาก Prakrit นี้ ต่อ มา ทาง เหนือ ของ อินเดีย ไพชาชี ปรากฤต ได้ ก่อ ให้ เกิด ไพชาชี อาภาภา ผู้ เป็น หลาน ของ ปรากฤต. [13]ปัญจาบกลายเป็น Apabhramsha ซึ่งเป็นรูปแบบที่เสื่อมโทรมของ Prakrit ในศตวรรษที่ 7 CE และมีเสถียรภาพในศตวรรษที่ 10 งานเขียนแรกสุดในภาษาปัญจาบเป็นของนาธโยคีตั้งแต่ศตวรรษที่ 9 ถึงศตวรรษที่ 14 [14]ภาษาขององค์ประกอบเหล่านี้ใกล้เคียงกับShauraseni Apbhramsa ทางสัณฐานวิทยา ถึง แม้ว่าคำศัพท์และจังหวะจะเสริมด้วยภาษาพูดและคติชนวิทยาสุดขั้ว [14]

อิทธิพลของอาหรับและเปอร์เซีย

อิทธิพลของชาวอาหรับและเปอร์เซียสมัยใหม่ในภูมิภาคประวัติศาสตร์แคว้นปัญจาบเริ่มต้นด้วยการพิชิตดินแดนของชาวมุสลิมในช่วงสหัสวรรษแรกในช่วงปลายทวีปอินเดีย [15]คำ ศัพท์ภาษา เปอร์เซียและภาษาอาหรับจำนวนมากรวมอยู่ในปัญจาบ [16] [17]ดังนั้นปัญจาบจึงอาศัยคำเปอร์เซียและภาษาอาหรับเป็นอย่างมากซึ่งใช้กับแนวทางเสรีนิยมในการใช้ภาษา คำสำคัญมากมายเช่นਅਰਦਾਸ , ਰਹਿਰਾਸ , ਨਹਿਰ, ਜ਼ਮੀਨ, ਗਜ਼ਲฯลฯ มาจากภาษาเปอร์เซียและภาษาอาหรับ หลังจากการล่มสลายของอาณาจักรซิกข์ ภาษาอูรดูกลายเป็นภาษาราชการของปัญจาบ (ในปัญจาบของปากีสถานยังคงเป็นภาษาราชการหลัก) และมีอิทธิพลต่อภาษาเช่นกัน[18]

อันที่จริง เสียงของਜ਼, ਖ਼, ਸ਼ , และਫ਼ถูกยืมมาจากภาษาเปอร์เซีย ต่อมาได้รับอิทธิพลทางศัพท์จากภาษาโปรตุเกส (คำอย่างਅਲਮਾਰੀ/الماری ), ภาษากรีก (คำอย่างਦਾਮ/دام ), Chagatai (คำที่คล้ายกับਕ਼ੈੰਚੀ, ਸੁਗ਼ਾਤ/قینچی،سوغات ), ญี่ปุ่น (คำเช่นਰਿਕਸ਼ਾ/رکشا ), จีน (คำ) เช่นਚਾਹ, ਲੀਚੀ, ਲੁਕਾਠ/چاہ، لیچی، لکاٹھ ) และภาษาอังกฤษ (คำเช่นਜੱਜ, ਅਪੀਲ, ਮਾਸਟਰ/جج، اپیل، ماسٹر ) แม้ว่าอิทธิพลเหล่านี้จะมีเพียงเล็กน้อยเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาเปอร์เซียและภาษาอาหรับ (19)

ภาษาอังกฤษ Gurmukhi- based ( ปัญจาบ, อินเดีย ) Shahmukhi- based ( ปัญจาบ ปากีสถาน )
ประธาน ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ (ราสตารปาตี ) صدرمملکت ( สะ ดาร์อี มุลกัต )
บทความ ਲੇਖ (เล็ก ) مضمون (มัซมุน )
นายกรัฐมนตรี ਪਰਧਾਨ ਮੰਤਰੀ (ปรธาน มันตารี )* وزیراعظم (วาซีร์-เอ อัซซัม )
ตระกูล ਪਰਿਵਾਰ ( parivar )*
ਟੱਬਰ ( ṭabbar )
ਲਾਣਾ ( lāṇā )
خاندان ( kḥāndān )
ٹبラ(อับบาร์ )
ปรัชญา ਫ਼ਲਸਫ਼ਾ (ฟัลซาฟา )
ਦਰਸ਼ਨ (ดาร์ชัน )
ฟัลซัฟہ (ฟัลซาฟาห์ )
เมืองหลวง ਰਾਜਧਾਨੀ (ราชธานี ) دارالحکومت (ดาร์-อัล ḥakumat )
ผู้ชม ਦਰਸ਼ਕ (ดาร์ชาค ) นารีน (นาซาริน )
ผู้ฟัง ਸਰੋਤਾ (สโรตา ) สะมะอะ (สะมะ )

หมายเหตุ: ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น อาจใช้คำใน ภาษาสันสกฤต ที่ แก้ไข มากเกินไป (ਪ੍ਰਧਾਨ pradhānสำหรับ ਪਰਧਾਨ pardhanและ ਪਰਿਵਾਰ parivarสำหรับ ਪਰਵਾਰ parvār )

ยุคปัจจุบัน

ภาษาปัญจาบเป็นภาษาถิ่นในพื้นที่ตั้งแต่เดลีถึงอิสลามาบัด ภาษาMajhiได้รับการรับรองเป็นมาตรฐานปัญจาบในอินเดียและปากีสถานเพื่อการศึกษา สื่อ ฯลฯ ภาษา Majhi มีต้นกำเนิดใน ภูมิภาค Majhaของปัญจาบ ภูมิภาค Majha ประกอบด้วยเขตทางตะวันออกหลายแห่งของปากีสถานปัญจาบและในอินเดียรอบเขตอมฤตสาร์, Gurdaspur , PathankotและTarn Taran สองเมืองที่สำคัญที่สุดในพื้นที่นี้คือละฮอร์และอัมริตสา

ในอินเดีย ภาษาปัญจาบเขียนด้วยอักษร กูร์ มูคีในสำนักงาน โรงเรียน และสื่อ Gurmukhi เป็นสคริปต์มาตรฐานอย่างเป็นทางการสำหรับปัญจาบ แม้ว่ามักเขียนอย่างไม่เป็นทางการในสคริปต์ละตินเนื่องจากได้รับอิทธิพลจากภาษาอังกฤษซึ่งเป็นภาษาราชการหลักสองภาษาของอินเดียในระดับ สหภาพ

ในปากีสถาน โดยทั่วไปแล้วปัญจาบจะเขียนโดยใช้อักษรชาห์มูคีซึ่งตามมาตรฐานวรรณกรรม จะเหมือนกับอักษรอูรดูอย่างไรก็ตาม มีความพยายามหลายครั้งในการสร้างอักขระที่แตกต่างจากการดัดแปลงอักขระนาสตาʿlīq เปอร์เซีย เพื่อเป็นตัวแทนของเสียงปัญจาบไม่ใช่ พบแล้วในอักษรอูรดู ในปากีสถาน ภาษาปัญจาบยืมคำศัพท์ทางเทคนิคจากภาษาเปอร์เซียและภาษาอาหรับเช่นเดียวกับภาษาอูรดู

การกระจายทางภูมิศาสตร์

ปัญจาบเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายที่สุดในปากีสถาน ซึ่งเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายมากที่สุดเป็นอันดับที่ 11 ในอินเดีย และยังมีอยู่ในปัญจาบพลัดถิ่นในหลายประเทศ

ปากีสถาน

ปัญจาบเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายที่สุดในปากีสถานเป็นภาษาแม่ของ 80.5 ล้านคนหรือประมาณ 39% ของประชากรในประเทศ

ประวัติศาสตร์สำมะโนของผู้พูดภาษาปัญจาบในปากีสถาน[20] [21]
ปี ประชากรของปากีสถาน เปอร์เซ็นต์ ผู้พูดปัญจาบ
พ.ศ. 2494 33,740,167 57.08% 22,632,905
ค.ศ. 1961 42,880,378 56.39% 28,468,282
พ.ศ. 2515 65,309,340 56.11% 43,176,004
1981 84,253,644 48.17% 40,584,980
1998 132,352,279 44.15% 58,433,431
2017 207,685,000 38.78% 80,540,000

เริ่มต้นด้วยการสำรวจสำมะโนประชากรปี 1981 วิทยากรของซาราอิกิและฮิ นด์โก ไม่รวมอยู่ในจำนวนทั้งหมดสำหรับปัญจาบอีกต่อไป ซึ่งอธิบายถึงการลดลงอย่างเห็นได้ชัด

สัดส่วนของประชากรที่มีปัญจาบเป็นภาษาแม่ในแต่ละเขตของปากีสถาน ณสำมะโนปากีสถาน พ.ศ. 2560

อินเดีย

" ยัล เลียนวาลา บักห์ " เขียนเป็นภาษาฮินดี ปัญจาบ และภาษาอังกฤษในเมืองอมฤตสาร์ประเทศอินเดีย

ปัญจาบเป็นภาษาราชการของรัฐปัญจาบ ของอินเดีย และมีสถานะเป็นภาษาราชการเพิ่มเติมในรัฐหรยาณาและเดลี ศูนย์กลางเมืองที่สำคัญบางแห่งในภาคเหนือของอินเดีย ได้แก่อมฤตสาร์ลูเธียนาจัณฑีค รห์ จาลันระ อัมบาลาปาเทียลา บา ทิน ดา โฮชิ อาร์ปูร์ และเดลี

ปัญจาบในอินเดีย

ในการสำรวจสำมะโนประชากรของอินเดีย พ.ศ. 2554 มี 31.14 ล้านคนรายงานว่าภาษาของพวกเขาเป็นภาษาปัญจาบ สิ่งพิมพ์สำมะโนประชากรจัดกลุ่มนี้กับผู้พูดของ "ภาษาแม่" ที่เกี่ยวข้องเช่นBagriและBhatealiเพื่อมาถึงตัวเลข 33.12 ล้าน [22]

ประวัติศาสตร์สำมะโนของผู้พูดภาษาปัญจาบในอินเดีย[23]
ปี ประชากรของอินเดีย ผู้พูดภาษาปัญจาบในอินเดีย เปอร์เซ็นต์
พ.ศ. 2514 548,159,652 14,108,443 2.57%
1981 665,287,849 19,611,199 2.95%
1991 838,583,988 23,378,744 2.79%
2001 1,028,610,328 29,102,477 2.83%
2011 1,210,193,422 33,124,726 2.74%
สัญญาณในภาษาปัญจาบ (พร้อมด้วยภาษาอังกฤษและภาษาจีน) ของพรรคประชาธิปัตย์ใหม่แห่งบริติชโคลัมเบียแคนาดาระหว่างการเลือกตั้งปี 2552

ปัญจาบพลัดถิ่น

ภาษาปัญจาบยังเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยในประเทศอื่นๆ อีกหลายประเทศที่ชาวปัญจาบอพยพเข้ามาเป็นจำนวนมาก เช่น สหรัฐอเมริกา ออสเตรเลีย สหราชอาณาจักร และแคนาดา [24]

มีผู้พูดภาษาปัญจาบพื้นเมือง 0.5 ล้านคนในแคนาดาในปี 2559 [25] 0.3 ล้านคนในสหราชอาณาจักรในปี 2554 [26] 0.28 ล้านคนในสหรัฐอเมริกา[27]และจำนวนที่น้อยกว่าในประเทศอื่น ๆ

ภาษาหลัก

ภาษาปัญจาบทั้งหมด

มาตรฐานปัญจาบ

มาตรฐานปัญจาบบางครั้งเรียกว่า Majhi ในอินเดียหรือเพียงแค่ปัญจาบเป็นภาษาถิ่นที่แพร่หลายและใหญ่ที่สุดของปัญจาบ พัฒนาขึ้นครั้งแรกในศตวรรษที่ 12 และได้รับชื่อเสียงเมื่อกวี Sufi เช่นShah Hussain , Bulleh Shahในหมู่คนอื่น ๆ เริ่มใช้ภาษาลาฮอร์ / อัมริตซาร์ที่พูดภาษาเปอร์เซียด้วยคำศัพท์ภาษาเปอร์เซียในผลงานของพวกเขาในสคริปต์ Shahmukhi [28]ต่อมา สคริปต์ Gurmukhi ได้รับการพัฒนาบนพื้นฐานของ Standard Punjabi โดย Sikh Gurus [29]

คนส่วนใหญ่ในFaisalabad , Lahore , Gujranwala , Sheikhupura , Kasur , Sialkot , Narowal , Gujrat , Okara , Pakpattan , Sahiwal , Hafizabad , Nankana SahibและMandi Bahauddin Punjab ของปากีสถาน นอกจากนี้ยังมีการแสดงตนจำนวนมากในทุกเขตในส่วนที่เหลือของปากีสถานปัญจาบและในเมืองใหญ่ทั้งหมดในจังหวัดอื่น ๆ ของปากีสถาน

ในอินเดียมีการพูดกันในเมืองอมฤตสาร์, Tarn Taran Sahib , PathankotและGurdaspur Districts ของรัฐปัญจาบ และประชากรจำนวนมากในเมืองใหญ่ๆ ของรัฐปัญจาบ รัฐหรยาณา อุตตรประเทศ เดลี และมุมไบของอินเดีย

ในปากีสถานภาษาถิ่นมาตรฐานปัญจาบไม่ได้เรียกว่า ' ภาษา Majhi 'ซึ่งอาจถือได้ว่าเป็น ภาษาถิ่นนี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในอุตสาหกรรมโทรทัศน์และความบันเทิง ซึ่งส่วนใหญ่ผลิตในละฮอร์

สัทวิทยา

ในขณะที่มี ความแตกต่างของ ความยาวสระระหว่างสระสั้นและสระยาว สะท้อนให้เห็นใน อนุสัญญาการอักขรวิธี Gurmukhi สมัยใหม่ รองจากความแตกต่างของคุณภาพเสียงสระระหว่างสระส่วนกลาง /ɪ ə ʊ/และสระรอบข้าง/iː eː ɛː aː ɔː oː uː/ในแง่ของ ความสำคัญทางสัทศาสตร์ [30]

สระ
ด้านหน้า ใกล้หน้า ศูนย์กลาง ใกล้-กลับ กลับ
ปิด I ฉันاي คุณ ਊ ا و
ใกล้-ปิด ɪ ا บัญชี ผู้ ใช้นี้เป็นส่วนตัว
ระยะใกล้-กลาง อี ː اے ا او
กลาง แอแอ
เปิด-กลาง บัญชี ผู้ ใช้นี้เป็นส่วนตัว บัญชี ผู้ ใช้นี้เป็นส่วนตัว
เปิด آ

เสียงสระรอบข้างมีส่วนคล้ายจมูก [31]

พยัญชนะ
ริมฝีปาก ทันตกรรม /
ถุง
Retroflex Post-alv. /
เพดานปาก
Velar Glottal
จมูก ݨ _ ( ɲ ) ( ŋ ) นั
หยุด /
เป็นพันธมิตร
tenuis พี پ t ت ٹ _ t͡ʃ چ k _
สำลัก พี پھ تھ ٹھ _ t͡ʃʰ چھ
เปล่งออกมา b ب d د ڈ _ ดีจัง گ _
วรรณยุกต์ بھ _ บัญชี ผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว ڈھ _ จھ گھ _
เสียดสี ไร้เสียง ( ਫ਼ ) ซอส บัญชี ผู้ ใช้นี้เป็นส่วนตัว ( x ਖ਼ )
เปล่งออกมา ( z ਜ਼ ز ) ( ɣ ਗ਼ غ ) ہ _
Rhotic ɾ ~ r ر ڑ _
โดยประมาณ บัญชี ผู้ ใช้นี้เป็นส่วนตัว หล ɭ ਲ਼ หล [ 32] เจ .

หมายเหตุ: สำหรับการหยุดโทนสี ให้ดูส่วนถัดไปเกี่ยวกับโทน

พยัญชนะเรโทรเฟล็กซ์ 3 ตัว/ɳ, ɽ, ɭ/ไม่ได้เกิดขึ้นตั้งแต่แรก และจมูก/ŋ, ɲ/เกิดขึ้นเฉพาะกับอัลโลโฟนของ/n/ในกลุ่มที่มี velars และ palatals ฟอนิม/ʃ/ ที่จัดตั้งขึ้นอย่างดี อาจรับรู้ได้แบบ allophonic ว่าเป็นเสียงเสียดแทรกแบบ รีโทรเฟล็กซ์แบบไร้เสียง /ʂ/ในกลุ่มที่เรียนรู้ด้วยเรโทรเฟล็กซ์ สถานะสัทศาสตร์ของเสียงเสียดแทรก/f, z, x, ɣ/แตกต่างกันไปตามความคุ้นเคยกับ บรรทัดฐานของ ฮินดูสถานยิ่งกว่านั้นกับสคริปต์ Gurmukhi กับคู่/f, pʰ/ , /z, d͡ʒ/ , /x, kʰ/ , และ/ɣ, ก./โดดเด่นอย่างเป็นระบบในการพูดที่มีการศึกษา[33]การตรวจด้านข้างแบบ รีโทรเฟล็กซ์ มักถูกวิเคราะห์ว่าเป็นค่าประมาณเมื่อเทียบกับแผ่นปิด [34] [35] [36]

โทน

ผิดปกติสำหรับภาษาอินโด-อารยัน ปัญจาบแยกโทนศัพท์ [37]ในหลายคำ มีตัวเลือกมากถึงสามโทนเสียงสูงต่ำและระดับ (เป็นกลาง): [38] [39] [40]

กูร์มูคี ชาห์มูคี การทับศัพท์ โทน ความหมาย
ਘਰ گھر คาร์ ตกสูง บ้าน
ਕਰ੍ਹ คร่อม คาร์ เตี้ย รังแค
ਕਰ แคร่ kar ระดับ ทำ
ਘੋੜਾ گھوڑا koṛā ตกสูง ม้า
ਕੋੜ੍ਹਾ โคโค่ kóṛā เตี้ย โรคเรื้อน
ਕੋੜਾ โคโค่ koṛā ระดับ แส้

ระดับเสียงพบได้ในประมาณ 75% ของคำและบางคำอธิบายว่าไม่มีโทนเสียง (38)นอกจากนี้ยังมีคำบางคำที่มีเสียงสูงขึ้นในพยางค์แรกและพยางค์ที่สอง (นักเขียนบางคนอธิบายว่านี่เป็นน้ำเสียงที่สี่) [38]อย่างไรก็ตาม การศึกษาอะคูสติกล่าสุดของลำโพงปัญจาบหกคนในสหรัฐอเมริกาไม่พบหลักฐานของเสียงที่ตกลงมาโดยแยกจากพยัญชนะที่อยู่ตรงกลาง [41]

  • ਮੋਢਾ / موڈھا , móḍà (ขึ้น-ลง), "ไหล่"
โทนเสียงที่แตกต่างของปัญจาบสำหรับ gh, jh, ḍh, dh, bh

ถือว่าเสียงเหล่านี้เกิดขึ้นเมื่อพยัญชนะสำลัก ( gh, jh, ḍh, dh, bh ) สูญเสียความทะเยอทะยาน ในตอนต้นของคำพวกเขากลายเป็นพยัญชนะที่ไม่ออกเสียง ( k, c, ṭ, t, p ) ตามด้วยเสียงสูง ตรงกลางหรือในที่สุดพวกเขาก็เปล่งเสียงพยัญชนะที่ไม่หายใจ ( g, j, ḍ, d, b ) นำหน้าด้วยน้ำเสียงต่ำ (เห็นได้ชัดว่าการพัฒนาของเสียงสูงต่ำไม่ได้เกิดขึ้นในทุกคำ แต่เฉพาะในเสียงที่มีสระยาวในอดีตเท่านั้น) [40]

การปรากฏตัวของ [h] (แม้ว่า [h] จะเงียบหรือออกเสียงอ่อนมากยกเว้นคำในขั้นต้น) คำสุดท้าย (และบางครั้งอยู่ตรงกลาง) ก็มักจะทำให้เกิดเสียงขึ้นข้างหน้าเช่นcá (h) "ชา ". [42]

สคริปต์Gurmukhiซึ่งพัฒนาขึ้นในศตวรรษที่ 16 มีตัวอักษรแยกต่างหากสำหรับเสียงที่เปล่งออกมา ดังนั้นจึงคิดว่าอาจมีการเปลี่ยนแปลงการออกเสียงพยัญชนะและการพัฒนาของเสียงตั้งแต่ครั้งนั้น [40]

ภาษาอื่นบางภาษาในปากีสถานยังพบว่ามีความแตกต่างของวรรณยุกต์เช่นBurushaski , Gujari , Hindko , Kalami , ShinaและTorwali [43]

ไวยากรณ์

อักขระดั้งเดิม 35 ตัวของสคริปต์Gurmukhi

ปัญจาบมีลำดับคำบัญญัติของSOV (ประธาน-วัตถุ-กริยา) [44]มันมีpostpositionsมากกว่าคำบุพบท [45]

ปัญจาบแยกความแตกต่างของ เพศสอง เพศตัวเลขสองตัวและห้ากรณีของทางตรงเฉียงอาชีวะระเหยและโลเคชั่น / เครื่องมือ ablative เกิดขึ้นเฉพาะในเอกพจน์ ในรูปแบบอิสระด้วยตัวพิมพ์เล็กและตัวพิมพ์ใหญ่ ablative postpositionและ locative/instrumental มักจะจำกัดไว้เพื่อกำหนดนิพจน์คำวิเศษณ์ [46]

คำคุณศัพท์เมื่อถูกปฏิเสธ จะถูกทำเครื่องหมายสำหรับเพศ จำนวน และกรณีของคำนามที่พวกเขามีคุณสมบัติ [47]นอกจากนี้ยังมี ความแตกต่าง ทางทีวี ในกรณี ของ inflectional ได้มีการสร้างระบบของอนุภาคที่เรียกว่าpostpositionsซึ่งขนานไปกับคำบุพบทของภาษาอังกฤษ มันคือการใช้งานของพวกเขากับคำนามหรือกริยาที่เป็นสิ่งที่จำเป็นที่คำนามหรือกริยาที่ใช้กรณีเฉียงและมันอยู่กับพวกเขาที่ตำแหน่งของฟังก์ชันไวยากรณ์หรือ "กรณีเครื่องหมาย" แล้วอยู่ ระบบ วาจา ของ ปัญจาบมีโครงสร้างเป็นส่วนใหญ่โดยมีการผสมผสานระหว่างแง่มุมและความตึงเครียด/ อารมณ์ . เช่นเดียวกับระบบนาม กริยาปัญจาบใช้คำต่อท้ายผันแปรเพียงคำเดียว และมักตามด้วยชั้นองค์ประกอบที่ต่อเนื่องกัน เช่น กริยาช่วยและตำแหน่งที่อยู่ทางด้านขวาของฐานคำศัพท์ [48]

คำศัพท์

การเป็นภาษาอินโด-อารยันคำศัพท์หลักของปัญจาบประกอบด้วย คำ tadbhav ที่สืบทอดมาจากภาษาสันสกฤต [49] [50]มีคำยืมมากมายจากเปอร์เซียและอารบิ[49]

ระบบการเขียน

ระบบการเขียน Gurmukhi บนโลโก้ตัวอย่าง

ภาษาปัญจาบเขียนด้วยอักษรหลายตัว (ปรากฏการณ์ที่เรียกว่าsynchronic digraphia ) สคริปต์หลักแต่ละบทที่ใช้อยู่ในปัจจุบันมักเกี่ยวข้องกับกลุ่มศาสนาเฉพาะ[51] [52]แม้ว่าสมาคมจะไม่สมบูรณ์หรือผูกขาด [53] ในอินเดียชาวซิกข์ ปัญจาบ ใช้Gurmukhiบทของ ตระกูล พราหมณ์ซึ่งมีสถานะอย่างเป็นทางการในรัฐปัญจาบ ในปากีสถาน ชาวมุสลิมปัญจาบใช้Shahmukhiซึ่งเป็นรูปแบบหนึ่งของอักษรอาหรับ-อาหรับและมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับอักษรอูรดู ชาวฮินดูปัญจาบในอินเดียชอบที่จะเทวนาครี อักษรพราหมณ์อีกอันใช้สำหรับภาษาฮินดีเช่นกัน และในช่วงทศวรรษแรกนับตั้งแต่การประกาศเอกราชได้คัดค้านการนำ Gurmukhi ไปใช้ในเครื่องแบบในรัฐปัญจาบ[54]แต่ส่วนใหญ่ได้เปลี่ยนไปใช้ Gurmukhi [55]และดังนั้น การใช้เทวนาครี เป็นของหายาก [56]บ่อยครั้งในวรรณคดี ปากีสถานปัญจาบ (เขียนในชาห์มุคี) เรียกว่าปัญจาบตะวันตก (หรือปัญจาบตะวันตก) และปัญจาบอินเดีย (เขียนในภาษากูร์มุคี) เรียกว่าปัญจาบตะวันออก (หรือปัญจาบตะวันออก) แม้ว่าพื้นฐาน ภาษาเหมือนกันโดยมีการเปลี่ยนแปลงคำศัพท์เล็กน้อยต่อคำอิสลามและซิกข์ตามลำดับ [57]

ในอดีต มีการใช้อักษรพราหมณ์ท้องถิ่นหลายฉบับรวมทั้งลาญาและลูกหลานของ อักษรพราหมณ์ [56] [58]

อักษรเบรลล์ปัญจาบถูกใช้โดยผู้พิการทางสายตา

ข้อความตัวอย่าง

ข้อความตัวอย่างนี้นำมาจากบทความวิกิพีเดียปัญจาบเกี่ยวกับละฮอร์

กูร์มูคี

บัญชีผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਨਾਲ ਕਰਾਚੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲਹੌਰ ਦੂਜਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸ਼ਹਿਰ ਹੈ। บัญชีผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว บัญชีผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว บัญชีผู้ใช้นี้เป็นส่วนตัว

 

ชาห์มูคี

พจนานุกรม لوک گݨتی دے نال کراچی توں بعد لہور دوجا سبھ توں وڈا شہر ہے۔ ภาษาเกาหลี ล่า ایسدی لوک گݨتی اک เครอู دے نیڑے اے۔

 

การทับศัพท์

Lahaur Pākistānī Panjab dī rajtā̀ni/dā dārul hakūmat ài. ลาฮอร์ ปากิสถานนี ปานจาบ ดี ราจตานี Lok giṇtī de nāḷ การาจี tõ bāad Lahaur dūjā sáb tõ vaḍḍā šáir ài. Lahaur Pākistān dā siāsī, rátalī ate paṛā̀ī dā gáṛ ài te ise laī ínū̃ Pākistān dā dil vī kihā jāndā ài. ลาฮอร์ ปากิสถาน ดา เซียสี Lahaur Rāvī dariā de káṇḍè te vasdā ài. อิซดี ลก กิṇtī ikk karoṛ de neṛe ài .

 

IPA

[ləɔːɾᵊpaːkɪstaːniːpənd͡ʒaːtàːni: / daːdaːɾəlhʊkuːmətɦɛːɦɛː lo: kᵊᵊtiː de naːlᵊkəɾaːt͡ʃiːtõ: baːədᵊləɦɔːɾᵊduːd͡ʒaːsəbᵊtõ: ʋəɖːaːːbᵊtõləɔːɾᵊaʋəɖːkɪstaːnᵊdaːsɪaːsiː | ɾəɦtəliːːte: pəɽàːiːdaːɦɛːəte: ɪɦɛːɦɛː: Ləiːːnūpaːkɪstaːnᵊdaːdɪlᵊᵊiːkɪɦaːd͡ʒa: ndaːɛː‖ləɔːɾᵊəɔːɾᵊaːʋiːdəɾɪa: de: de: kəɳɖe: te: ʋəsᵊdaːɛːɛː‖sᵊdiː lo: kᵊᵊtiːːkːᵊkəɾo: ɽᵊe: ne: ɽᵊ : ɛ̀ː ‖]

 

การแปล

ละฮอร์เป็นเมืองหลวงของปากีสถานปัญจาบ รอง จากการาจีละฮอร์เป็นเมืองที่ใหญ่เป็นอันดับสอง ละฮอร์เป็นศูนย์กลางทางการเมือง วัฒนธรรม และการศึกษาของปากีสถาน จึงกล่าวได้ว่าเป็นหัวใจของปากีสถาน ละฮอร์ตั้งอยู่ริมฝั่งแม่น้ำราวี มีประชากรเกือบสิบล้านคน

การพัฒนาวรรณกรรม

ยุคกลาง สมัยโมกุลและซิกข์

  • Fariduddin Ganjshakar (1179-1266) เป็นที่รู้จักโดยทั่วไปว่าเป็นกวีเอกคนแรกของภาษาปัญจาบ [59]ประมาณตั้งแต่ศตวรรษที่ 12 ถึงศตวรรษที่ 19 นักบุญและกวีชาวซูฟีผู้ยิ่งใหญ่หลายคนได้เทศนาเป็นภาษาปัญจาบ ที่โดดเด่นที่สุดคือ บุลเล ห์ชาห์ กวีนิพนธ์ปัญจาบซูฟียังพัฒนาขึ้นภายใต้ชาห์ฮุสเซน (1538-1599), สุลต่านบาฮู (1630–1691), ชาห์ชาราฟ (1640–1724), อาลีไฮเดอร์ (1690–1785), Waris Shah (1722-1798), Saleh Muhammad Safoori ( 1747-1826), Mian Muhammad Baksh (1830-1907) และKhwaja Ghulam Farid (1845-1901)
  • ศาสนาซิกข์มีต้นกำเนิดในศตวรรษที่ 15 ในภูมิภาคปัญจาบและปัญจาบเป็นภาษาเด่นที่พูดโดยซิกข์ [60]ส่วนใหญ่ของGuru Granth Sahibใช้ภาษาปัญจาบที่เขียนในGurmukhiแม้ว่าปัญจาบจะไม่ใช่ภาษาเดียวที่ใช้ในพระคัมภีร์ซิกข์
Varan Gyan Ratnavali โดย Bhai Gurdasนักประวัติศาสตร์ในศตวรรษที่16

Janamsakhisเรื่องราวเกี่ยวกับชีวิตและตำนานของGuru Nanak (1469–1539) เป็นตัวอย่างเบื้องต้นของวรรณคดีร้อยแก้วปัญจาบ

  • ภาษาปัญจาบมีชื่อเสียงในด้านวรรณคดีมากมายเกี่ยวกับqisseซึ่งส่วนใหญ่เกี่ยวกับความรัก ความหลงใหล การทรยศ การเสียสละ ค่านิยมทางสังคม และการประท้วงของมนุษย์ทั่วไปต่อระบบที่ใหญ่กว่า qissa of Heer RanjhaโดยWaris Shah (1706–1798) เป็นหนึ่งในภาษาปัญจาบที่ได้รับความนิยมมากที่สุด เรื่องยอดนิยมอื่นๆ ได้แก่Sohni Mahiwalโดย Fazal Shah, Mirza Sahibanโดย Hafiz Barkhudar (1658–1707), Sassui Punnhunโดย Hashim Shah (ค. 1735–c. 1843) และQissa Puran BhagatโดยQadaryar (1802–1892) [ ต้องการการอ้างอิง ]
  • เพลงบัลลาดที่โด่งดังในชื่อVaarเพลิดเพลินกับประเพณีปากเปล่าอันอุดมสมบูรณ์ในปัญจาบ Vaarsที่มีชื่อเสียงได้แก่Chandi di Var (1666–1708) Nadir Shah Di Vaarโดย Najabat และJangnamaของShah Mohammad (1780–1862) [61]

ยุคราชของอังกฤษและยุคหลังเอกราช

Ghadar di Gunj 1913 หนังสือพิมพ์ในปัญจาบของพรรค Ghadar พรรคปฏิวัติอินเดียที่มีฐานอยู่ในสหรัฐฯ

นวนิยายวิคตอเรียน ละครเอลิซาเบธ กลอนฟรี และสมัยใหม่เข้าสู่วรรณคดีปัญจาบผ่านการแนะนำการศึกษาของอังกฤษในช่วงราชา นานัก ซิงห์ (2440-2514) วีร์ ซิงห์ อิชวาร์ นันดา อม ริตา ปริตัม (พ.ศ. 2462-2548) ปูราน ซิง ห์ (2424-2474) ดา นี ราม ชาตรี (พ.ศ. 2419-2550) ดีวันซิงห์ (พ.ศ. 2440–2487) และ อุสตาด ดามัน ( ค.ศ. 1911–1984, Mohan Singh (1905–78) และShareef Kunjahiเป็นนักเขียนปัญจาบในตำนานในยุคนี้ หลังจากได้รับเอกราชของปากีสถานและอินเดีย Najm Hossein Syed, Fakhar Zaman และ Afzal Ahsan Randhawa, Shafqat Tanvir Mirza , Ahmad SalimและNajm Hosain Syed , Munir Niazi , Ali Arshad Mir , Pir Hadi Abdul Mannan เสริมคุณค่าวรรณกรรมปัญจาบในปากีสถาน ในขณะที่Jaswant Singh Kanwal (1919–2020), Amrita Pritam (1919–2005), Jaswant Singh Rahi (1930–1996), Shiv Kumar Batalvi (1936-1973), Surjit Patar (1944–) และPash (1950-1988) เป็นกวีและนักเขียนที่โดดเด่นกว่าจากอินเดีย

สถานะ

แม้จะมีประวัติศาสตร์วรรณกรรมอันยาวนานของปัญจาบ แต่ก็ไม่ถึงปี 2490 ที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษาราชการ รัฐบาลก่อนหน้านี้ในพื้นที่ปัญจาบชอบภาษาเปอร์เซีย ฮินดูสถาน หรือแม้แต่ทะเบียนท้องถิ่นรุ่นมาตรฐานก่อนหน้านี้เป็นภาษาของศาลหรือรัฐบาล หลังจากการผนวกจักรวรรดิซิกข์โดยบริษัทบริติชอีสต์อินเดียหลังสงครามแองโกล-ซิกข์ครั้งที่สองในปี พ.ศ. 2392 นโยบายของอังกฤษในการสร้างภาษาที่เหมือนกันสำหรับการบริหารได้ขยายไปสู่แคว้นปัญจาบ จักรวรรดิอังกฤษใช้ภาษาอูรดูในการปกครองของอินเดียเหนือ-กลางและตะวันตกเฉียงเหนือ ในขณะที่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของอินเดียใช้ภาษาเบงกาลีมาใช้เป็นภาษาราชการ แม้จะไม่มีการคว่ำบาตรอย่างเป็นทางการ แต่ภาษาปัญจาบยังคงเฟื่องฟูในฐานะเครื่องมือในการผลิตทางวัฒนธรรม โดยมีประเพณีทางวรรณกรรมที่รุ่มรวยต่อเนื่องมาจนถึงยุคปัจจุบัน ศาสนาซิกข์ที่มี อักษร Gurmukhiมีบทบาทพิเศษในการสร้างมาตรฐานและให้การศึกษาในภาษาผ่านGurdwarasในขณะที่นักเขียนของทุกศาสนายังคงผลิตบทกวี ร้อยแก้ว และวรรณกรรมในภาษา

ในอินเดีย ปัญจาบเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาที่กำหนดไว้ ของอินเดีย เป็นภาษาราชการภาษาแรกของรัฐปัญจาบของอินเดีย ปัญจาบยังมีสถานะทางการเป็นภาษาที่สองในเดลีพร้อมกับภาษาอูรดูและในรัฐหรยาณา ในปากีสถานภาษาประจำภูมิภาค ไม่ ได้รับสถานะอย่างเป็นทางการในระดับชาติ และด้วยเหตุนี้ ภาษาปัญจาบจึงไม่ใช่ภาษาราชการในระดับชาติ แม้ว่าจะเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในปากีสถานก็ตาม อย่างไรก็ตาม เป็นภาษาราชการของแคว้นปัญจาบ ปากีสถานซึ่งเป็นจังหวัดที่ใหญ่เป็นอันดับสองและมีประชากรมากที่สุดของปากีสถาน เช่นเดียวกับในอิสลามาบัดเขตนครหลวง. ภาษาทางการเพียงสองภาษาในปากีสถานคือภาษาอูรดูและภาษาอังกฤษ [62]

ในปากีสถาน

การสาธิตโดยปัญจาบที่ละฮอร์ ประเทศปากีสถาน เรียกร้องให้ทำปัญจาบเป็นภาษาราชการในโรงเรียนของปัญจาบ

เมื่อปากีสถานก่อตั้งขึ้นใน 1947 แม้ว่าปัญจาบจะเป็นภาษาหลักในปากีสถานตะวันตกและเบงกาลีส่วนใหญ่ในปากีสถานตะวันออกและปากีสถานโดยรวมภาษาอังกฤษและภาษาอูรดูก็ได้รับเลือกให้เป็นภาษาประจำชาติ การเลือกภาษาอูรดูเกิดจากการเชื่อมโยงกับ ชาตินิยมมุสลิม ในเอเชียใต้และเนื่องจากผู้นำของประเทศใหม่ต้องการภาษาประจำชาติที่เป็นหนึ่งเดียว แทนที่จะส่งเสริมภาษาของกลุ่มชาติพันธุ์หนึ่งมากกว่าอีกภาษาหนึ่ง การออกอากาศในภาษาปัญจาบโดยPakistan Broadcasting Corporationลดลงทางโทรทัศน์และวิทยุหลังปี 1947 มาตรา 251 ของรัฐธรรมนูญแห่งปากีสถานประกาศว่าสองภาษานี้จะเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวในระดับชาติ ในขณะที่รัฐบาลระดับจังหวัดจะได้รับอนุญาตให้จัดทำบทบัญญัติสำหรับการใช้ภาษาอื่นได้ [63]อย่างไรก็ตาม ในปี 1950 รัฐธรรมนูญได้รับการแก้ไขให้รวมภาษาเบงกาลีด้วย ในที่สุด ปัญจาบได้รับสถานะเป็นภาษาประจำจังหวัดในจังหวัดปัญจาบ ในขณะที่ภาษาสินธีได้ รับสถานะอย่างเป็นทางการในปี พ.ศ. 2515 หลังจากปี พ.ศ. 2515 ความรุนแรงทางภาษาใน สินธุ

สัดส่วนของประชากรที่มีปัญจาบเป็นภาษาแม่ในแต่ละเขตของปากีสถาน ณสำมะโนปากีสถาน พ.ศ. 2560

แม้จะได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการในระดับจังหวัด แต่ปัญจาบไม่ใช่ภาษาที่ใช้ในการเรียนการสอนสำหรับนักเรียนระดับประถมศึกษาหรือมัธยมศึกษาในจังหวัดปัญจาบ (ต่างจากภาษาสินธีและปัชโตในจังหวัดอื่นๆ) [64]นักเรียนในโรงเรียนมัธยมสามารถเลือกภาษาเป็นวิชาเลือกได้ ในขณะที่การเรียนการสอนปัญจาบหรือการศึกษายังคงหายากในการศึกษาระดับอุดมศึกษา ตัวอย่างหนึ่งที่โดดเด่นคือการสอนภาษาและวรรณคดีปัญจาบโดยมหาวิทยาลัยปัญจาบในละฮอร์ซึ่งเริ่มในปี 2513 ด้วยการจัดตั้งภาควิชาปัญจาบ [65] [66]

ในแวดวงวัฒนธรรม มีหนังสือ บทละคร และเพลงจำนวนมากที่เขียนหรือผลิตในภาษาปัญจาบในปากีสถาน จนถึงปี 1970 มีภาพยนตร์ภาษาปัญจาบจำนวนมากที่ผลิตขึ้นโดยอุตสาหกรรมภาพยนตร์ Lollywood แต่ตั้งแต่นั้นมา ภาษาอูรดูก็กลายเป็นภาษาที่โดดเด่นกว่ามากในการผลิตภาพยนตร์ นอกจากนี้ ช่องโทรทัศน์ในจังหวัดปัญจาบ (ศูนย์กลางที่พื้นที่ละฮอร์) ยังออกอากาศในภาษาอูรดู ความโดดเด่นของภาษาอูรดูทั้งในด้านการกระจายเสียงและ อุตสาหกรรมภาพยนตร์ Lollywoodนั้นถูกมองว่าเป็นภัยต่อสุขภาพของภาษา [67] [68]

การใช้ภาษาอูรดูและภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่ใกล้เคียงกันในการแพร่ภาพ ภาครัฐ และการศึกษาในระบบได้ทำให้บางคนกลัวว่าปัญจาบในปากีสถานกำลังตกชั้นเป็นภาษาที่มีสถานะต่ำ และถูกปฏิเสธสภาพแวดล้อมที่สามารถทำได้ เจริญ ผู้นำด้านการศึกษา นักวิจัย และผู้วิจารณ์ทางสังคมที่มีชื่อเสียงหลายคนได้สะท้อนความคิดเห็นที่ว่าการส่งเสริมโดยเจตนาของภาษาอูรดูและการปฏิเสธอย่างต่อเนื่องของการคว่ำบาตรอย่างเป็นทางการหรือการยอมรับภาษาปัญจาบถือเป็นกระบวนการของ "การทำให้เป็นอูรดู" ซึ่งเป็นอันตรายต่อสุขภาพ ของภาษาปัญจาบ[69] [70] [71]ในเดือนสิงหาคม 2558 สถาบันจดหมายแห่งปากีสถานสภานักเขียนนานาชาติ (IWC) และรัฐสภาปัญจาบโลก (WPC) ได้จัดการประชุมKhawaja Faridและเรียกร้องให้มีการจัดตั้งมหาวิทยาลัยภาษาปัญจาบขึ้นในเมืองละฮอร์และให้ประกาศภาษาปัญจาบเป็นสื่อกลางในการสอนในระดับประถมศึกษา [72] [73]ในเดือนกันยายน 2558 คดีถูกฟ้องในศาลฎีกาของปากีสถานต่อรัฐบาลปัญจาบ ประเทศปากีสถานเนื่องจากไม่ได้ดำเนินการใดๆ ในการนำภาษาปัญจาบไปใช้ในจังหวัด [74] [75]นอกจากนี้ หลายพันปัญจาบรวมตัวกันที่ละฮอร์ทุกปีในวันแม่สากล. Thinktanks องค์กรทางการเมือง โครงการทางวัฒนธรรม และปัจเจกบุคคลยังเรียกร้องให้หน่วยงานระดับชาติและระดับจังหวัดส่งเสริมการใช้ภาษาในที่สาธารณะและในที่ที่เป็นทางการ [76] [77] [78]

ในอินเดีย

ในระดับรัฐบาลกลาง ปัญจาบมีสถานะอย่างเป็นทางการผ่านตารางที่แปดของรัฐธรรมนูญอินเดีย [ 79]ได้รับหลังจากขบวนการปัญจาบซูบาในยุค 50 [80]ในระดับรัฐ ปัญจาบเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของรัฐปัญจาบ ในขณะที่มีสถานะทางการรองในรัฐหรยาณาและเดลี [81]ในปี 2555 ได้มีการเพิ่มภาษาราชการเพิ่มเติมของรัฐเบงกอลตะวันตกในพื้นที่ที่มีประชากรเกิน 10% ของช่วงตึก แผนกย่อย หรือเขตโดยเฉพาะ [6]

ทั้งสหภาพและกฎหมายของรัฐระบุการใช้ปัญจาบในด้านการศึกษา รัฐปัญจาบใช้สูตรสามภาษา และปัญจาบจะต้องเป็นสื่อกลางในการสอน หรือเป็นหนึ่งในสามภาษาที่เรียนในทุกโรงเรียนในรัฐปัญจาบ [82]ปัญจาบยังเป็นภาษาบังคับในรัฐหรยาณา[83]และรัฐอื่น ๆ ที่มีชนกลุ่มน้อยที่พูดภาษาปัญจาบที่สำคัญจะต้องเสนอการศึกษาระดับกลางของปัญจาบ [ พิรุธ ]

มีอุตสาหกรรมภาพยนตร์และข่าวภาษาปัญจาบที่มีชีวิตชีวาในอินเดีย อย่างไรก็ตาม สิ่งพิมพ์ของปัญจาบมีจำนวนน้อยกว่ามากในช่วงสองสามทศวรรษที่ผ่านมาทางโทรทัศน์เนื่องจากกลไกของตลาด [84]แม้ว่าปัญจาบจะได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการมากขึ้นในอินเดีย ซึ่งภาษาปัญจาบเป็นที่ยอมรับอย่างเป็นทางการในการทำงานทางสังคมที่จำเป็นทั้งหมด ในขณะที่ในปากีสถานมีการใช้ในรายการวิทยุและโทรทัศน์เพียงไม่กี่รายการ ทัศนคติของชนชั้นสูงที่มีการศึกษาภาษาอังกฤษต่อ ภาษามีความคลุมเครือเหมือนในประเทศเพื่อนบ้านของปากีสถาน [79] : 37 นอกจากนี้ยังมีการอ้างสิทธิ์ของรัฐที่ไม่แยแสต่อภาษาในพื้นที่ส่วนใหญ่ที่ไม่ใช่ปัญจาบเช่นหรยาณาและเดลี [85] [86] [87]

ทนาย

  • มหาวิทยาลัยปัญจาบก่อตั้งขึ้นเมื่อวันที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2505 และเป็นเพียงมหาวิทยาลัยแห่งที่สองในโลกที่ได้รับการตั้งชื่อตามภาษาหนึ่ง ตามชื่อมหาวิทยาลัยฮิบรูแห่งเยรูซาเลศูนย์วิจัยเทคโนโลยีภาษาปัญจาบ, มหาวิทยาลัยปัญจาบ, พาเทียลา[88]กำลังทำงานเพื่อพัฒนาเทคโนโลยีหลักสำหรับปัญจาบ, การแปลงเอกสารพื้นฐานเป็นดิจิทัล, การสอนปัญจาบออนไลน์, พัฒนาซอฟต์แวร์สำหรับใช้ในสำนักงานในปัญจาบ, จัดหาแพลตฟอร์มทั่วไปให้กับชุมชนไซเบอร์ปัญจาบ [89] Punjabipediaสารานุกรมออนไลน์เปิดตัวโดยมหาวิทยาลัย Patiala ในปี 2014 [90] [91]
  • Dhahan Prizeสร้างขึ้นเพื่อมอบรางวัลวรรณกรรมที่ผลิตในปัญจาบทั่วโลก รางวัลนี้สนับสนุนงานเขียนใหม่โดยมอบรางวัล CDN มูลค่า 25,000 ดอลลาร์ต่อปีให้กับ "หนังสือนิยายที่ดีที่สุด" หนึ่งเล่มที่ตีพิมพ์ในบทภาษาปัญจาบทั้งสองเรื่อง ได้แก่ Gurmukhi หรือ Shahmukhi รางวัลที่สองสองรางวัลมูลค่า $5,000 CDN จะมอบให้เช่นกัน โดยมีข้อกำหนดว่าสคริปต์ทั้งสองจะเป็นตัวแทนของผู้ชนะทั้งสามคน รางวัล Dhahan Prize มอบให้โดยสมาคมการศึกษาแคนาดาอินเดีย (CIES) [92]

สถานศึกษาและสถาบันของรัฐ

สถาบันปัญจาบสหิตลูเธียนาก่อตั้งในปี 2497 [93] [94]ได้รับการสนับสนุนจาก รัฐบาล ของรัฐปัญจาบและทำงานเพื่อส่งเสริมภาษาปัญจาบโดยเฉพาะ เช่นเดียวกับสถาบันปัญจาบในเดลี [95]สถาบันศิลปะ วัฒนธรรม และวรรณคดี ชัมมูและแคชเมียร์ [96]ในชัมมูและแคชเมียร์ รัฐยูทาห์อินเดียทำงานให้กับปัญจาบและภาษาอื่นๆ ในภูมิภาค เช่น อูรดู โดกริ โกจรี ฯลฯ สถาบันในประเทศเพื่อนบ้าน[97]เช่นเดียวกับในละฮอร์ ปากีสถาน[98]ยังสนับสนุนภาษา

ซอฟต์แวร์

  • ซอฟต์แวร์มีให้สำหรับภาษาปัญจาบในเกือบทุกแพลตฟอร์ม ซอฟต์แวร์นี้ส่วนใหญ่อยู่ในสคริปต์Gurmukhi ทุกวันนี้ หนังสือพิมพ์ นิตยสาร วารสาร และวารสารของปัญจาบเกือบทั้งหมดประกอบขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์ผ่านโปรแกรมซอฟต์แวร์ปัญจาบต่างๆ ซึ่งแพร่หลายมากที่สุดคือ แพ็คเกจ InPage Desktop Publishing Microsoftได้รวมการสนับสนุนภาษาปัญจาบใน Windows เวอร์ชันใหม่ทั้งหมด และทั้งWindows Vista , Microsoft Office 2007 , 2010 และ 2013 มีให้บริการในภาษาปัญจาบผ่านการสนับสนุนLanguage Interface Pack [99] Linuxส่วนใหญ่การกระจายเดสก์ท็อปช่วยให้ติดตั้งการสนับสนุนและการแปลปัญจาบได้ง่ายเช่นกัน [100] Appleใช้แป้นพิมพ์ภาษาปัญจาบในอุปกรณ์มือถือ [101] Googleยังมีแอปพลิเคชันมากมายในภาษาปัญจาบ เช่น Google Search, [102] Google Translate [103]และ Google Punjabi Input Tools [104]

แกลลอรี่

ดูเพิ่มเติม

อ้างอิง

การอ้างอิง

  1. ^ 80.5 ล้านในปากีสถาน (2017), 31.1 ในอินเดีย (2011), 0.5 ในแคนาดา (2016), 0.3 ในสหราชอาณาจักร (2011), 0.3 ในสหรัฐอเมริกา (2017), 0.1 ในออสเตรเลีย (2016) ดู § การกระจายทางภูมิศาสตร์ด้านล่าง
  2. ^ "รายงาน NCLM 52" (PDF ) เอ็นซีแอล. 15 พฤศจิกายน 2559 เก็บถาวรจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2020 .
  3. ^ "ปัญจาบมอบอำนาจให้ป้ายทั้งหมดในปัญจาบ ในอักษร Gurmukhi " ชาวฮินดู . 21 กุมภาพันธ์ 2020 . สืบค้นเมื่อ9 กันยายน 2020 .0
  4. ^ "เหตุการณ์สำคัญทั้งหมด ป้ายในรัฐหรยาณาเพื่อแสดงข้อมูลเป็นภาษาอังกฤษ ฮินดี และปัญจาบ: รัฐมนตรีกระทรวงศึกษาธิการ " อินเดียน เอกซ์เพรส . 3 มีนาคม 2563 . สืบค้นเมื่อ9 กันยายน 2020 .
  5. ^ "ปัญจาบ ภาษาอูรดูสร้างภาษาราชการในเดลี " เวลาของอินเดีย . 25 มิถุนายน 2546 . สืบค้นเมื่อ10 กันยายน 2020 .
  6. ^ a b "ภาษาเบงกอลหลายภาษา" . โทรเลข . 11 ธันวาคม 2555. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 25 มีนาคม 2561 . สืบค้นเมื่อ25 มีนาคม 2018 .
  7. อินเดีย, ทริบูน (19 สิงหาคม 2020). “ข้อสอบปัญจาบ 26 ส.ค.ทริบูน. สืบค้นเมื่อ18 กันยายน 2020 .
  8. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook , เอดินบะระ
  9. แคนฟิลด์, โรเบิร์ต แอล. (1991). เปอร์เซียในมุมมองทางประวัติศาสตร์ เคมบริดจ์สหราชอาณาจักร: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. หน้า 1 ("ต้นกำเนิด") ISBN 978-0-1521-52291-5.
  10. เซอร์ เทศกาลคริสต์มาส เฮนรี่ (13 สิงหาคม 2018). Hobson-Jobson: อภิธานศัพท์ของคำและวลีภาษาแองโกล-อินเดีย และคำศัพท์เกี่ยวกับเครือญาติ นิรุกติศาสตร์ ประวัติศาสตร์ ภูมิศาสตร์และการอภิปราย dsalsrv02.uchicago.edu _
  11. แมคโดเนลล์, อาเธอร์ แอนโธนี (13 สิงหาคม 2018) "พจนานุกรมภาษาสันสกฤตเชิงปฏิบัติที่มีการทับศัพท์ การเน้นเสียง และการวิเคราะห์นิรุกติศาสตร์ตลอด "
  12. ^ . https://books.google.com/books?id=gqIbJz7vMn0C&pg=PA166&dq=punjabi+prakrit+language&hl=th&sa=X&ved=0ahUKEwie9PGZnrzQAhXMtI8KHay-AfwQ6AEIKTAD#vfal=one%&q= punfวันที่ 21 มกราคม 2560 เครื่องจักร
  13. ^ จีเอส ซิดู (2004). ปัญจาบ และ ปัญจาบ .
  14. อรรถเป็น Hoiberg, Dale (2000). นักศึกษาบริแทนนิกา อินเดีย . ปราชญ์ยอดนิยม. ISBN 978-0-85229-760-5.
  15. ^ แบรด, GSS (2007). ตะวันออกของสินธุ: ความทรงจำของฉันเกี่ยวกับปัญจาบเก่า สำนักพิมพ์เหมกันต์. หน้า 81. ISBN 9788170103608. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 9 กุมภาพันธ์ 2018 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  16. ^ Mir, F. (2010). พื้นที่ทางสังคมของภาษา: วัฒนธรรมพื้นถิ่นในอาณานิคมอังกฤษปัญจาบ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย. หน้า 35. ISBN 9780520262690. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 9 กุมภาพันธ์ 2018 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  17. ^ ชิฟฟ์แมน, เอช. (2011). นโยบายภาษาและความขัดแย้งทางภาษาในอัฟกานิสถานและเพื่อนบ้าน: การเมืองที่เปลี่ยนไปของการเลือกภาษา ยอดเยี่ยม หน้า 314. ISBN 9789004201453. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 9 กุมภาพันธ์ 2018 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  18. ชิฟฟ์แมน, ฮาโรลด์ (9 ธันวาคม 2554). นโยบายภาษาและความขัดแย้งทางภาษาในอัฟกานิสถานและเพื่อนบ้าน: การเมืองที่เปลี่ยนไปของการเลือกภาษา บริล ISBN 978-90-04-2545-3.
  19. ^ เมนอน AS; กุสุมาน, KK. (1990). ทัศนียภาพของวัฒนธรรมอินเดีย: ศาสตราจารย์ A. Sreedhara Menon Felicitation Volume . สิ่งพิมพ์มิตตาล. หน้า 87. ISBN 9788170992141. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 9 กุมภาพันธ์ 2018 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  20. ^ "สำเนาที่เก็บถาวร" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 26 กันยายน 2552 . สืบค้นเมื่อ17 กันยายน 2552 .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  21. "คสช. เลื่อนการอนุมัติผลสำรวจสำมะโนประชากรไปจนกว่าจะมีการเลือกตั้ง" . รุ่งอรุณ . 21 มีนาคม 2564 . สืบค้นเมื่อ10 มีนาคมพ.ศ. 2564 .ตัวเลข 80.54 ล้านคำนวณจากรายงาน 38.78% สำหรับผู้พูดภาษาปัญจาบและ 207.685 ล้านคนทั้งหมดของปากีสถาน
  22. ^ "ข้อความที่ 1 : บทคัดย่อของความแข็งแกร่งของภาษาและภาษาแม่ของผู้พูด – 2011" (PDF ) สืบค้นเมื่อ21 มีนาคมพ.ศ. 2564 .
  23. ^ "การเติบโตของภาษาตามกำหนดการ-1971, 1981, 1991 และ 2001 " สำมะโนอินเดีย . กระทรวงมหาดไทย รัฐบาลอินเดีย. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 20 กุมภาพันธ์ 2558 . สืบค้นเมื่อ22 กุมภาพันธ์ 2558 .
  24. ^ "ปัญจาบเป็นภาษาพูดมากเป็นอันดับ 4 ของแคนาดา" . เวลาของอินเดีย . 14 กุมภาพันธ์ 2551 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 14 พฤศจิกายน 2559
  25. ^ "ประวัติการสำรวจสำมะโนประชากร ประจำปี 2559 แคนาดา" . รัฐบาลแคนาดา สถิติแคนาดา . 8 กุมภาพันธ์ 2560 . สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2020 .
  26. ^ 273,000 ในอังกฤษและเวลส์ และ 23,000 ในสกอตแลนด์:
  27. ^ "ผลสำรวจของสหรัฐฯ ทำให้ผู้พูดภาษาปัญจาบในสหรัฐอเมริกาอยู่ที่ 2.8 แสน " เวลาของอินเดีย . 18 ธันวาคม 2560 . สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2020 .
  28. ^ ลัล โมฮาน (1992). สารานุกรมวรรณคดีอินเดีย . สถาบันสหฤทัย. หน้า 4208.
  29. ^ บัตต์, ศานคารลัล (2006). ปัญจาบ . Bhargava, Gopal K. เดลี: Kalpaz publ. หน้า 141. ISBN 81-7835-378-4. สพฐ . 255107273  .
  30. ^ กุญแจมือ 2003 , p. 587.
  31. ^ กุญแจมือ 2003 , p. 588.
  32. ^ ArLaam (คล้ายกับ ArNoon) ถูกเพิ่มใน Unicode ตั้งแต่ Unicode 13.0.0 ซึ่งสามารถพบได้ใน Unicode Arabic Extended-A 08C7, PDF Pg 73 ภายใต้ "Arabic Letter for Punjabi” 08C7 : ࣇ ARABIC LETTER LAM WITH SMALL ARABIC LETTER TAH ด้านบน
  33. ^ กุญแจมือ 2003 , p. 589.
  34. ^ Masica 1991 , พี. 97.
  35. ^ อโรรา เคเค; Arora, S.; สิงห์, SR; อกราวัล, SS (2007). "SAMPA สำหรับภาษาฮินดีและปัญจาบตามลักษณะทางเสียงและการออกเสียง" การดำเนินการตามกฎหมายตะวันออก COCOSDA : 4–6.
  36. ^ ลาเดโฟเกด ปีเตอร์; แมดดิสัน, เอียน (1996). เสียงของภาษาของโลก อ็อกซ์ฟอร์ด: แบล็คเวลล์ หน้า 190–191. ISBN 978-0631198154.
  37. ^ Bhatia, Tej (1999). "อนาฟอร์และสรรพนามเล็กซิกันในภาษาปัญจาบ". ในตัณหา บาร์บาร่า; แกร์, เจมส์ (สหพันธ์). Anaphors ศัพท์และคำสรรพนามในภาษาเอเชียใต้ที่ เลือก วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์. หน้า 637. ISBN 978-3-11-014388-1.ภาษาอินโด-อารยันวรรณยุกต์อื่นๆ ได้แก่Hindko , Dogri , Western Pahari , Sylhetiและ ภาษาดาร์ดิก บางภาษา
  38. ↑ a b c Bailey, T.Grahame (1919), English -Punjabi Dictionary , Introduction.
  39. ซิงห์, สุขวินดาร์, "Tone Rules and Tone Sandhi in Punjabi".
  40. a b c Bowden, AL (2012). "ปัญจาบ Tonemics และสคริปต์ Gurmukhi: การศึกษาเบื้องต้น" .
  41. ^ คันวัล เจ.; Ritchart, AV (2015) "การศึกษาทดลองของ Tonogenesis ในปัญจาบ" การประชุมวิชาการสัทศาสตร์นานาชาติ ครั้งที่ 18 พ.ศ. 2558
  42. ^ ลาตา สวารัน; Arora, Swati (2013) "ลักษณะเสียงของกล่องเสียงของปัญจาบ: การศึกษาเชิงทดลอง" ที่เก็บถาวร 18 เมษายน 2018 ที่เครื่อง Wayback
  43. ^ Baart, JLG "คุณลักษณะวรรณยุกต์ในภาษาของปากีสถานตอนเหนือ"
  44. Gill, Harjeet Singh และ Gleason Jr, Henry A. (1969) ไวยากรณ์อ้างอิงของปัญจาบ พาเทียลา: ภาควิชาภาษาศาสตร์, มหาวิทยาลัยปัญจาบ
  45. ^ "WALS Online - ภาษาปัญจาบ" . wals.info _
  46. ^ กุญแจมือ (2003 :599)
  47. ^ กุญแจมือ (2003 :601)
  48. ^ มาซิกา (1991 :257)
  49. a b Frawley, William (2003). สารานุกรมภาษาศาสตร์สากล: ชุด 4 เล่ม . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด . หน้า 423. ISBN 978-0-19-513977-8. ชาวฮินดูและซิกข์มักใช้อักษร Gurmukhi; แต่ชาวฮินดูก็เริ่มเขียนปัญจาบด้วยอักษรเทวนาครี ซึ่งใช้สำหรับภาษาฮินดี ชาวมุสลิมมักจะเขียนปัญจาบด้วยอักษรเปอร์เซีย-อารบิก ซึ่งใช้สำหรับภาษาอูรดูเช่นกัน ผู้พูดชาวมุสลิมยืมคำจำนวนมากจากเปอร์เซียและอาหรับ อย่างไรก็ตาม คำศัพท์พื้นฐานของปัญจาบส่วนใหญ่ประกอบด้วย คำ tadbhavaคือคำที่สืบเชื้อสายมาจากภาษาสันสกฤต
  50. ^ Bhatia, Tej K. (1993). ปั ญจาบ: A Conginitive-descriptive Grammar กดจิตวิทยา. หน้า xxxi ISBN 978-0-415-00320-9. คำศัพท์ปัญจาบส่วนใหญ่ประกอบด้วย คำ tadbhavคือคำที่ได้มาจากภาษาสันสกฤต
  51. ^ Bhatia 2008 , หน้า. 128.
  52. ^ Bhardwaj 2016 , หน้า 12–13.
  53. ^ เชน 2003 , pp. 53, 57–8.
  54. ^ Nayar 1966 , หน้า 46 ff.
  55. ^ Bhardwaj 2016 , พี. 12.
  56. อรรถเป็น กุญแจมือ 2003 , พี. 594.
  57. ^ "ภาษาปัญจาบ - โครงสร้าง การเขียน & ตัวอักษร - MustGo" . ต้องGo.com สืบค้นเมื่อ8 กุมภาพันธ์ 2022 .
  58. ^ Bhardwaj 2016 , พี. 15.
  59. ↑ Shiv Kumar Batalvi Archived 10เมษายน 2546 ที่ Wayback Machine sikh-heritage.co.uk
  60. เมลวิน เอ็มเบอร์; แครอล อาร์. เอ็มเบอร์; เอียน เอ. สก็อกการ์ด สหพันธ์ (2005). สารานุกรมพลัดถิ่น: วัฒนธรรมผู้อพยพและผู้ลี้ภัยทั่วโลก . สปริงเกอร์. หน้า 1077 . ISBN 978-0-306-48321-9.
  61. สารานุกรมวรรณคดีอินเดีย (เล่มที่ 1 - A to Devo). เล่ม 1 Amaresh Datta, ed. สหิทยา อะคาเดมี: 2549, 352.
  62. ^ "ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับปากีสถาน" . opr.gov.pk _ รัฐบาลปากีสถาน - สำนักงานนายทะเบียนสื่อมวลชน สืบค้นเมื่อ4 กุมภาพันธ์ 2022 .
  63. ^ "บทที่ 4: "นายพล" ของตอนที่สิบสอง: "เบ็ดเตล็ด"" . pakistani.org . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 3 มิถุนายน 2557 . สืบค้นเมื่อ30 ธันวาคม 2559 .
  64. ^ ไซดี, อับบาส. "การชำระล้างทางภาษา: ชะตากรรมอันน่าเศร้าของปัญจาบในปากีสถาน" . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 29 ตุลาคม 2559
  65. ^ University of the Punjab (2015), "BA Two-Year (Pass Course) Examinations"
  66. ^ มหาวิทยาลัยปัญจาบ (2015). "กรมปัญจาบ" . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 27 พฤศจิกายน 2559
  67. ^ Masood, Tariq (21 กุมภาพันธ์ 2015). "การล่าอาณานิคมของภาษา" . ดิ เอกซ์เพรส ทริบูน . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 12 กันยายน 2558 . สืบค้นเมื่อ19 กันยายน 2558 .
  68. วอร์เรช, ไฟซาน; อาลี ไฮเดอร์ (15 กันยายน 2558) "อินเทลลิเจนท์เซีย วอนรัฐบาลส่งเสริมภาษาปัญจาบ " เดลี่ไทม์เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 30 มิถุนายน 2558 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2558 .
  69. ^ "ปัญจาบไม่มีปัญจาบ" . apnaorg.com เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 25 พฤษภาคม 2017 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  70. "ปมด้อยความซับซ้อนที่ปฏิเสธภาษาปัญจาบ: รองอธิการบดีมหาวิทยาลัยปัญจาบ". สำนักข่าวพีพีไอ
  71. ^ "Urdu-isation of Punjab - The Express Tribune" . ดิ เอกซ์เพรส ทริบูน . 4 พฤษภาคม 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 27 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ30 ธันวาคม 2559 .
  72. ^ "ชุมนุมยุติ 'ห้ามการศึกษาปัญจาบ 150 ปี" . เดอะ เนชั่น . 21 กุมภาพันธ์ 2554. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 7 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2558 .
  73. ^ "กวี Sufi สามารถรับประกันความสามัคคี" . เดอะ เนชั่น . 26 สิงหาคม 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 30 ตุลาคม 2558
  74. ^ "คำตัดสินของศาลฎีกาในภาษาอูรดู: ไม่สามารถกำหนดภาษาจากด้านบนได้ " เดอะ เนชั่น . 15 กันยายน 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 16 กันยายน 2558 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2558 .
  75. ^ "ม้านั่ง SC สองสมาชิกอ้างอิงกรณีภาษาปัญจาบไปยัง CJP " บันทึกธุรกิจ . 14 กันยายน 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 21 ตุลาคม 2558 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2558 .
  76. ^ "ระวังภาษาของคุณ—การเคลื่อนไหวเพื่อการอนุรักษ์ปัญจาบ" เดอะเฮรัลด์ . 2 กันยายน 2106.
  77. ^ "ปัญจาบในโรงเรียน: ชุดโปรปัญจาบในปากีสถานขู่ว่าจะอดอาหาร" เวลาของอินเดีย . 4 ตุลาคม 2558.
  78. ^ "ชุมนุมเพื่อยุติการห้ามการศึกษา 150 ปีในปัญจาบ" The Nation 21 กุมภาพันธ์ 2554.
  79. ^ a b Khokhlova, Liudmila (มกราคม 2014). "ภาษาส่วนใหญ่ตาย" (PDF) . การคุกคามและการอนุรักษ์ภาษาในเอเชียใต้ . เก็บถาวร(PDF)จากต้นฉบับเมื่อ 25 พฤษภาคม 2017 . สืบค้นเมื่อ29 เมษายน 2017 . ปัญจาบยังรวมอยู่ในตารางที่แปดของรัฐธรรมนูญของอินเดียและได้รับการยอมรับว่าเป็นหนึ่งในภาษาราชการสิบห้าภาษาของประเทศ
  80. ^ "ห้าสิบปีแห่งการเมืองปัญจาบ (2463-2513)" . ห้องสมุดดิจิตอลปัญ จาบ สืบค้นเมื่อ6 มกราคม 2019 .
  81. ไอเรส, อลิสซา (2008) "ภาษา ชาติ และสัญลักษณ์: กรณีของปัญจาบ" (PDF) . วารสารเอเชียศึกษา . 67 (3): 917–946. ดอย : 10.1017/S0021911808001204 . S2CID 56127067 . เก็บถาวร(PDF)จากต้นฉบับเมื่อ 25 พฤษภาคม 2017 . สืบค้นเมื่อ28 เมษายน 2017 . ในอินเดีย ภาษาปัญจาบเป็นภาษาราชการเช่นเดียวกับภาษาแรกของรัฐปัญจาบ (มีสถานะรองในเดลีและมีการใช้อย่างแพร่หลายในรัฐหรยาณา)  
  82. กุมาร, อาชูโทช (2004). "การเมืองการเลือกตั้งในปัญจาบ: การศึกษาของ Akali Dal" เศรษฐกิจและการเมืองรายสัปดาห์ 39 (14/15): 1515–1520. JSTOR 4414869 . ปัญจาบถูกสร้างเป็นภาษาบังคับและสื่อกลางในการสอนครั้งแรกในโรงเรียนรัฐบาลทั้งหมดในขณะที่ภาษาฮินดีและภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองและสามจากชั้นเรียน 4 และ 6 ตามลำดับ 
  83. รายงานครั้งที่ 52 ของกรรมาธิการสำหรับชนกลุ่มน้อยทางภาษาในอินเดีย(PDF) (รายงาน). คณะกรรมการแห่งชาติว่าด้วยชนกลุ่มน้อยทางภาษาศาสตร์. 2558. น. 25. เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 25 พฤษภาคม 2560 . สืบค้นเมื่อ28 เมษายน 2017 . ภาษาที่สอนในรัฐภายใต้สูตรสามภาษา: ภาษาที่หนึ่ง : ภาษาฮินดี ภาษาที่สอง : ปัญจาบ ภาษาที่สาม : ภาษาอังกฤษ
  84. ^ ซิงห์ จัสมิน (13 กันยายน 2558). "ฆาตกรต่อเนื่อง" . ทริบูน . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 16 กันยายน 2558 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2558 .
  85. "SGPC อ้างว่ารัฐบาลหรยาณาไม่สนใจภาษาปัญจาบ " ฮินดูสถานไทม์30 กรกฎาคม 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 25 พฤษภาคม 2560 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2558 .
  86. อัจลา, หรจั๊บ ซิงห์ (15 มิถุนายน 2558). "ปัญจาบแห่งเดลีไม่สามารถรับความยุติธรรมสำหรับภาษาปัญจาบ" . ปัญจาบนิว ส์เอ็กซ์เพรส สืบค้นเมื่อ19 กันยายน 2558 .[ ลิงค์เสียถาวร ]
  87. ^ ซิงห์, Perneet (9 กรกฎาคม 2013). 'ซิกข์' ค้านเคลื่อนไหว 'ต่อต้านปัญจาบ' ของ DU ทริบูนอินเดีย. สืบค้นเมื่อ21 กุมภาพันธ์ 2018 .
  88. ^ "สุดท้าย" . punjabiuniversity.ac.in. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 24 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  89. ^ "ACTDPL มหาวิทยาลัยปัญจาบ พาเทียลา" . เรียนปัญจาบ.org เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 10 ธันวาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  90. ^ "ਪੰਜਾਬੀ ਪੀਡੀਆ" . punjabipedia.org. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 21 ธันวาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  91. ^ "มหาวิทยาลัย Pbi เปิดตัวปัญจาบ | ปัญจาบ | ฮินดูสถานไทม์ส " ฮินดูสถานไทม์ส 26 กุมภาพันธ์ 2557. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 23 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  92. ^ "รางวัลดาฮัน | รางวัลดาฮานสำหรับวรรณคดีปัญจาบ" . dhanaprize.com. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 27 กุมภาพันธ์ 2017 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  93. ^ "ਪੰਜਾਬੀ ਲੇਖਕਾਂ ਦਾ ਮੱਕਾ : ਪੰਜਾਬੀ ਭਵਨ, ਲੁਧਿਆਣਾ" . 3 พ.ค. 2560. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 3 พ.ค. 2560 . สืบค้นเมื่อ16 ตุลาคม 2017 .
  94. "ศิษยาภิบาลเลือกปัญจาบสหิทอะคาเดมีเป็นประธานาธิบดีอีกครั้ง" . Tribuneindia.com. 18 เมษายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 สิงหาคม 2018 .
  95. ^ "ปัญจาบอะคาเดมี่" . www.punjabiacademy.com . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 18 กรกฎาคม 2017
  96. ^ http://jkculture.nic.in/seminars.htm# Archived 23 พฤศจิกายน 2559 ที่ Wayback Machine
  97. ↑ " पंजाबी सीले वाले छात्रों को अगले माह बटेगा एकल प्रोत्साहन राशि" . M.livehindustan.com. 24 ตุลาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ13 สิงหาคม 2018 .
  98. ^ "ยินดีต้อนรับสู่สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรมปัญจาบ | สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรมปัญจาบ" . pilac.punjab.gov.pk . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 11 กรกฎาคม 2017
  99. ^ "ศูนย์ดาวน์โหลดของไมโครซอฟท์" . microsoft.com เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 23 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  100. ^ "ดาวน์โหลดปัญจาบลินุกซ์ (punlinux) | SourceForge.net" . sourceforge.net เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 23 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  101. ^ "กำลังเชื่อมต่อกับ iTunes Store" . itunes.apple.com ครับ เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 23 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  102. ^ "กูเกิล" . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  103. ^ "Google ਅਨੁਵਾਦ" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 29 ธันวาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .
  104. ^ "Cloud ਇਨਪੁਟ ਔਜ਼ਾਰ ਔਨਲਾਈਨ ਅਜਮਾਓ – Google ਇਨਪੁਟ ਔਜ਼ਾਰ" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 12 มกราคม 2017 . สืบค้นเมื่อ13 มกราคม 2017 .

ที่มา

อ่านเพิ่มเติม

  • Bhatia, เทจ. 1993 และ 2010. ปัญจาบ : ไวยากรณ์อธิบายความรู้ความเข้าใจ . ลอนดอน: เลดจ์. ชุด: ไวยากรณ์พรรณนา.
  • Gill HS [Harjit Singh] และ Gleason, HA 1969 ไวยากรณ์อ้างอิงของปัญจาบ ฉบับแก้ไข. พาเทียลา ปัญจาบ อินเดีย: แผนกภาษา มหาวิทยาลัยปัญจาบ.
  • Chopra, RM, Perso-Arabic Words in Punjabi, ใน: Indo-Iranica Vol.53 (1-4).
  • Chopra, RM., The Legacy of The Punjab, 1997, Punjabee Bradree, กัลกัตตา
  • ซิงห์, แชนเดอร์ เชคาร์ (2004). ปัญจาบ Prosody: ประเพณีเก่าและกระบวนทัศน์ใหม่ ศรีลังกา: Polgasowita: Sikuru Prakasakayo.
  • ซิงห์ แชนเดอร์ เชคาร์ (2014). น้ำเสียงปัญจาบ: การศึกษาเชิงทดลอง. มึนเช่น: LINCOM EUROPA.

ลิงค์ภายนอก

0.097645044326782