สดุดี 33
สดุดี 33 | |
---|---|
“จงชื่นชมยินดีในพระเยโฮวาห์เถิด บรรดาผู้ชอบธรรม” | |
![]() บทที่ 2 ในภาษาเยอรมันที่ออร์แกนของโบสถ์โปรเตสแตนต์ในออสเตรีย | |
ชื่ออื่น ๆ |
|
ข้อความ | เชื่อกันว่าเป็นของกษัตริย์ดาวิด |
ภาษา | ภาษาฮีบรู (ต้นฉบับ) |
สดุดี 33 | |
---|---|
← สดุดี 32 สดุดี 34 → | |
หนังสือ | หนังสือสดุดี |
ส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์ฮีบรู | เกตุวิม |
ลำดับตามส่วนภาษาฮีบรู | 1 |
หมวดหมู่ | ซิเฟรย์ เอเมท |
ส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์คริสเตียน | พันธสัญญาเดิม |
คำสั่งในส่วนคริสเตียน | 19 |
สดุดี 33เป็นสดุดีบทที่ 33 ของหนังสือสดุดีซึ่งเริ่มต้นในภาษาอังกฤษในฉบับคิงเจมส์ : "จงชื่นชมยินดีในพระเยโฮวาห์ ผู้ที่ชอบธรรม เพราะการสรรเสริญนั้นน่าสรรเสริญสำหรับผู้เที่ยงธรรม" หนังสือสดุดีเป็นส่วนหนึ่งของภาคที่สามของพระคัมภีร์ฮีบรูและเป็นหนังสือของพันธสัญญาเดิมของคริสเตียน ในระบบการนับที่แตกต่างกันเล็กน้อยที่ใช้ในพระ คัมภีร์ไบเบิลฉบับ เซปตัวจินต์ ภาษากรีก และภาษาละตินวัลเกต สดุดี บทนี้คือสดุดี 32ในภาษาละติน รู้จักกันในนามincipitว่า " Exultate iusti in Domino " [1]จุดประสงค์คือเพื่อสรรเสริญ "อำนาจสูงสุดของพระเจ้าในการสร้างสรรค์และประวัติศาสตร์" [2]
สดุดีบทที่ 33 ใช้ในพิธีกรรมของทั้งชาวยิวและคริสเตียน มีการปรับแต่งเป็นดนตรีประกอบ
ข้อความ
ภาษาฮีบรู
ตารางต่อไปนี้แสดงข้อความภาษาฮีบรู[3] [4]ของสดุดีพร้อมสระควบคู่กับคำแปลภาษาอังกฤษที่อิงตาม การแปลของ JPS ปี 1917 (ปัจจุบันอยู่ในโดเมนสาธารณะ )
กลอน | ภาษาฮีบรู | การแปลภาษาอังกฤษ (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | רַנָּנָָּן צַָדָּיקָים בַּיָּהָּ׃ לַָּיְשָׁרָּים נָאוָָה תָּהָלָָּּה׃ | จงชื่นชมยินดีในพระเยโฮวาห์ โอ้ ผู้ชอบธรรม การสรรเสริญเป็นสิ่งที่น่าชมเชยสำหรับผู้เที่ยงธรรม |
2 | הוָּדָּוּ לַיהָוָָּה בָּכָּנָָּּ׃ בָּנָָּ׃ עָָּשָּׂ׃ | จงถวายการขอบพระคุณแด่พระเยโฮวาห์ด้วยพิณ และร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณสิบสาย |
3 | שָׁירוָּּלָּ שָָּׁׁ הָדָָּׁ הָּטָּיבוּ נַָּגָּן בָּתָּרוּ עָָּה׃ | จงขับร้องเพลงใหม่แด่พระองค์ และเล่นดนตรีอย่างชำนาญท่ามกลางเสียงร้องแสดงความยินดี |
4 | כָָּּיָשָָׁר דָּבַרָּיָּה וָָּה וָּכׇלָּמַָּעָדָָּׂ בָּעָּד׃ | เพราะพระคำของพระเยโฮวาห์นั้นเที่ยงธรรม และพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์ก็กระทำโดยความซื่อสัตย์ |
5 | אָָּהָב צָּדָקָָּׁ וּמִשָּׁפָּט ט אָּדָּסָּד יְדָּהָָָּה מָלָלָּאָָה הָאָָּץ׃ | พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและความยุติธรรม แผ่นดินโลกเต็มไปด้วยความรักมั่นคงของพระเจ้า |
6 | בָּדָּבַָּע יָּהָה שָׁמַּלָּם נַעָּשָּׂ וּבְרָּוּ פָּפָּפָּ עָּלָּצבָאָָּ׃ | โดยพระวจนะของพระเจ้า สวรรค์ทั้งหลายจึงได้เกิดขึ้น และกองทัพทั้งสิ้นก็เกิดขึ้นด้วยลมพระโอษฐ์ของพระองค์ |
7 | כָּנָּס כָּנָּד מָָּן הַיָָּּן בָּאוָּצָרָרָּ׃ תָּהוָּמָוָת׃ | พระองค์ทรงรวบรวมน้ำทะเลไว้เป็นกอง และทรงเก็บน้ำลึกไว้ในคลัง |
8 | יִָּירָּא וּ מָָּטָּהָה כָּלָה כָּלָה כָּןָּן גָּטָּ׃ | ขอให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ขอให้ชาวโลกทั้งสิ้นยืนยำเกรงพระองค์ |
9 | כָּפי הָּאָּא אָמַּעָּן יָּהָי | หรือพระองค์ตรัสแล้วมันก็เกิดขึ้น พระองค์ทรงบัญชาแล้วมันก็เกิดขึ้น |
10 | יָָּהָּוָּה הָפָפָּיר עָּצַתָּגּוָּיָָּ׃ הָָּפָּעָּ׃ | พระเจ้าทรงทำให้แผนการของประชาชาติต่างๆ ไร้ผล และทรงทำให้ความคิดของชนชาติต่างๆ ไร้ผล |
11 | עָּצַָּד יָָּהָה לָעוָּלָָָּן תַּעָּעָָּן מַעָּשָׁבָּעָת לָָעָּ׃ לָדָּר וָדָּ׃ | พระดำริของพระเยโฮวาห์ทรงยืนยงคงอยู่ชั่วนิรันดร์ และพระดำริแห่งพระทัยของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วคน |
12 | אַשָׁרָָּן הַָּגּוָי אָּשָׁרָּיָּהָ וָָָּן אָּלָהָָיו הָעָָם ׀ בָּשָׁר לָּנָּשָײלָּ׃ | สุขแก่ประชาชาติที่พระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ และประชาชนที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้เป็นมรดกของพระองค์ |
13 | מִָּשָּׁמַיָם הִבָּנָָּט | พระเจ้าทรงมองลงมาจากสวรรค์ พระองค์ทรงเห็นบุตรมนุษย์ทั้งสิ้น |
14 | מָָּעָּכָּי ןָּשָׁבָּתָּוָ הָּשָׁגָּׁגָּׁגָּדָּ אָפל כׇּלָּיָשָׁבָּ׃ הָאָָּץ׃ | จากสถานที่ประทับของพระองค์ พระองค์ทรงมองดูผู้คนที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินโลกทุกคน |
15 | הַיָּצָָּן יַָּעָּד לָבָָּּה הַָּמָּבָּן אָפָּן אָפָּ׃ | พระองค์ผู้ทรงสร้างสรรค์จิตใจของพวกเขาทั้งหลาย ผู้ทรงพิจารณาการกระทำของพวกเขาทั้งหลาย |
16 | אָָּןָּןָּן גָּןָָָּׁׁע בָּרׇבָּה גָּטָּ׃ | กษัตริย์ไม่อาจรอดได้ด้วยกองทัพจำนวนมากมาย บุรุษผู้แข็งแกร่งไม่อาจช่วยกู้ได้ด้วยกำลังอันมหาศาล |
17 | שָָּׁׁוּעָּה וּבְרָּט הַָּסּוּס לָתָּשׁוּ עָָה וּבְרָּט׃ | ม้านั้นไร้ประโยชน์หากคำนึงถึงความปลอดภัย และด้วยพละกำลังมหาศาลของมัน มันก็ไม่อาจหลบหนีได้ |
18 | הָנָָּּן יָָּהָה אָּלָה אָפָּן לָּפָּ׃ | ดูเถิด พระเนตรของพระเจ้าทรงอยู่กับคนทั้งหลายที่ยำเกรงพระองค์ อยู่กับคนที่รอคอยความเมตตาของพระองค์ |
19 | לָּהַצָָּּיל מָּעָָָָָָָּּּּּּׁׁׁׁׁ׃ | เพื่อทรงช่วยวิญญาณพวกเขาให้พ้นจากความตาย และทรงให้พวกเขามีชีวิตอยู่ได้ในยามขาดแคลน |
20 | נַָּפָּשָׁנוּ הָעָּתָָּה לַָּיהָָּה עָּזָּרָּ׃ וּמָגָגָּנָּףנוּ הָּוּא׃ | จิตวิญญาณของเราคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความช่วยเหลือและเป็นโล่ของเรา |
21 | כָּיָּבָּוּ יָשָׂמַָּן לָבָּןָנוּ כָָּּׁן | เพราะใจของเรามีความชื่นชมยินดีในพระองค์ เนื่องจากเราไว้วางใจในพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์ |
22 | יָהָיָּסָּדָּךָ יְהָוָָּףה עָלָּךְ׃ | ขอพระเมตตาของพระองค์อยู่กับเราตามที่เราได้รอคอยพระองค์ |
ฉบับคิงเจมส์
- จงชื่นชมยินดีในพระเยโฮวาห์เถิด พวกผู้ชอบธรรม เพราะการสรรเสริญนั้นเป็นสิ่งที่น่าชมเชยแก่ผู้เที่ยงธรรม
- จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ด้วยพิณใหญ่ จงขับร้องสรรเสริญพระองค์ด้วยพิณใหญ่และพิณสิบสาย
- จงร้องเพลงใหม่ให้เขาฟัง และเล่นดนตรีอย่างชำนาญด้วยเสียงดัง
- เพราะพระคำของพระเจ้าเป็นความจริง และพระราชกิจของพระองค์ทั้งสิ้นก็กระทำไปตามความจริง
- พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและความยุติธรรม แผ่นดินโลกเต็มไปด้วยความดีของพระเจ้า
- โดยพระวจนะของพระเจ้า สวรรค์ทั้งหลายจึงได้เกิดขึ้น และกองทัพทั้งสิ้นก็เกิดขึ้นด้วยลมพระโอษฐ์ของพระองค์
- พระองค์ทรงรวบรวมน้ำทะเลไว้เป็นกองใหญ่ และทรงเก็บความลึกไว้ในคลังสินค้า
- ขอให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ขอให้ชาวโลกทั้งสิ้นยืนยำเกรงพระองค์
- เพราะพระองค์ตรัสแล้ว มันก็เกิดขึ้น พระองค์ทรงบัญชา และมันก็ยืนหยัดมั่นคง
- พระเจ้าทรงทำให้การปรึกษาของคนต่างชาติไร้ผล พระองค์ทรงทำให้แผนการของชนชาติต่างๆ ไร้ผล
- คำแนะนำของพระเยโฮวาห์ยืนยงคงอยู่ชั่วนิรันดร์ และพระดำริในพระทัยของพระองค์คงอยู่ทุกชั่วคน
- สุขแก่ประชาชาติที่พระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ และแก่ประชาชนซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรรเป็นมรดกของพระองค์
- พระเจ้าทรงมองลงมาจากสวรรค์ พระองค์ทรงเห็นบุตรของมนุษย์ทุกคน
- จากสถานที่ประทับของพระองค์ พระองค์ทรงมองดูคนทั้งหลายที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินโลก
- พระองค์ทรงสร้างจิตใจของพวกเขาให้เหมือนกัน และพระองค์ทรงพิจารณาการงานของพวกเขาทั้งสิ้น
- ไม่มีกษัตริย์องค์ใดที่จะรอดได้ด้วยกองทัพจำนวนมหาศาล และคนเข้มแข็งก็ไม่สามารถช่วยเหลือได้ด้วยกำลังมากมายเช่นกัน
- ม้านั้นไม่มีประโยชน์ที่จะปลอดภัย และด้วยพละกำลังมหาศาลของมัน มันก็ไม่อาจช่วยเหลือใครได้
- ดูเถิด พระเนตรของพระเจ้าทรงอยู่เหนือผู้ที่ยำเกรงพระองค์ เหนือผู้ที่หวังในความเมตตาของพระองค์
- เพื่อทรงช่วยวิญญาณพวกเขาให้พ้นจากความตาย และให้มีชีวิตอยู่ได้ในยามขาดแคลน
- จิตวิญญาณของเราคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นความช่วยเหลือและเป็นโล่ห์ของเรา
- เพราะจิตใจของเราจะชื่นชมยินดีในพระองค์ เพราะเราไว้วางใจในพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
- ขอพระเมตตาของพระองค์อยู่กับเราตามที่เรามีความหวังในพระองค์
บทที่ 7
- พระองค์ทรงรวบรวมน้ำทะเลไว้เป็นกอง
- พระองค์ทรงเก็บส่วนที่ลึกไว้ในคลังสินค้า[5]
อีกทางหนึ่ง “เป็นกอง” อาจอ่านได้ว่า “อยู่ในภาชนะ” [6]หรือ “ในถุงหนังไวน์” [7]
เนื้อหา
ในชุดInternational Critical Commentary ชาร์ลส์และเอมีลี บริกส์ได้อธิบายไว้ดังนี้: "สดุดีบทที่ 33 เป็นเพลงสรรเสริญ (1) การเรียกร้องให้นมัสการในพระวิหารด้วยเพลง ดนตรี และเสียงตะโกน (ข้อ1-3 ) เพราะความชอบธรรมและพระกรุณาของพระเยโฮวาห์ (ข้อ4-5 ) (2) มนุษย์ทุกคนถูกเรียกให้เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างสรรพสิ่งและทรงจัดการทุกชาติ (ข้อ6-10 ) (3) พระเยโฮวาห์ทรงตรวจดูมนุษย์ทุกคนจากบัลลังก์สวรรค์ของพระองค์ (ข้อ13-15 ) และชัยชนะไม่ได้เกิดจากกองทัพหรือนักรบ (ข้อ16-17 ) (4) พระองค์ทรงช่วยผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ (ข้อ18-19 ) ดังนั้น ประชาชนของพระองค์จึงโหยหาพระองค์ ชื่นชมยินดีในพระองค์ และวางใจในพระนามของพระองค์เพื่อชัยชนะ (ข้อ20-22 ) สรรเสริญแผนการของพระเยโฮวาห์อย่างงดงามชั่วนิรันดร์ ปลอดภัยและเป็นความสุขของประชาชนของพระองค์ด้วย (ข้อ11–12 )” [8]
สดุดีบทที่ 33 ไม่มีการระบุว่าใครเป็นผู้แต่งในข้อความภาษาฮีบรู แม้ว่าฉบับแปลเซปตัวจินต์จะระบุว่าเป็นผลงานของดาวิดก็ตาม[9] ต้นฉบับ บางฉบับเชื่อมโยงสดุดีบทที่ 32 [10]บริกก์สแนะนำว่าสดุดีบทนี้มีอายุย้อนไปถึงสมัยของพวกแมกคาบี [ 9]
การใช้งาน
ศาสนายิว
- ถูกสวดทั้งหมดในช่วงPesukei Dezimraในวัน Shabbat , Yom Tovและในชุมชนหลายแห่งในวันHoshana Rabbah [ 11]
- ถูกอ่านโดยบางคนในช่วงทาชลิข์ [ 12]
- ถูกสวดในวันถือศีลอดในบางประเพณี[13]
- บทที่ 1 เป็นส่วนหนึ่งของShochein Ad [14 ]
- บทที่ 10 เป็นบทที่สิบของYehi Kivodใน Pesukei Dezimra บทที่ 11 เป็นบทที่สิบสองของ Yehi Kivod บทที่ 9 เป็นบทที่สิบสามของ Yehi Kivod [15]
- ข้อ 15 พบในหนังสือ Rosh Hashanah 1:2 [16]
- ข้อที่ 20–22 เป็นข้อที่ 2 ถึง 4 ของHoshia Et AmechaของPesukei Dezimra [ 17]
- ข้อ 22 เป็นส่วนหนึ่งของย่อหน้าสุดท้ายของTachanun [18]และBaruch Hashem L'Olamในช่วงMaariv [19 ]
พันธสัญญาใหม่
ข้อ 6 “โดยพระวจนะของพระเจ้า สวรรค์จึงถูกสร้างขึ้น” [20]มีการพาดพิงถึงในฮีบรู 11:3 : “โดยศรัทธา เราจึงรู้ว่าจักรวาลถูกสร้างขึ้นโดยพระบัญชาของพระเจ้า” [21]
หนังสือสวดมนต์สามัญ
ในหนังสือสวดมนต์ทั่วไปของคริสตจักรแห่งอังกฤษบทสดุดีนี้ได้รับการกำหนดให้อ่านในตอนเย็นของวันที่ 6 ของเดือน[22]
การตั้งค่าดนตรี
Heinrich Schützเขียนบทเพลงสดุดีนี้โดยดัดแปลงเป็นภาษาเยอรมันว่า "Freut euch des Herrn, ihr Christen all" SWV 130 สำหรับBecker Psalterซึ่งตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1628 Carl Loeweแต่งบทเพลงสดุดีสำหรับนักร้องประสานเสียงชายแบบอะคาเปลลาเป็นภาษาเยอรมัน ซึ่งตีพิมพ์ในเมืองเดรสเดนในปี 1845 Alan Hovhanessแต่งบทเพลงสดุดีนี้บางส่วนร่วมกับสดุดี 146 และ 150 ในงานของเขาที่ชื่อว่า 222 สรรเสริญพระเจ้าด้วยเพลงสดุดี [ 23]
อ้างอิง
- ↑ Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 32 (33) ยุคกลาง.net
- ^ คำบรรยายรองของสดุดีบทที่ 33 ในฉบับNew King James Version
- ↑ "สดุดี – บทที่ 33". เมชอน มาเร.
- ^ "สดุดี 33 - JPS 1917". Sefaria.org .
- ^ สดุดี 33:7: พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ใหม่
- ^ เชิงอรรถ ข ในฉบับ New King James Version ที่สดุดี 33:7
- ^ การแปลข้อความหลักของสดุดี 33:7 ในพระคัมภีร์เยรูซาเล็ม (1966) "กอง" ยังรายงานด้วยว่าสะท้อนถึงภาษาฮีบรู
- ^ Briggs & Briggs 1960, หน้า 284–85.
- ^ ab Briggs & Briggs 1960, หน้า 286.
- ^ Rodd, CS, 18. สดุดี , ใน Barton, J. และ Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary เก็บถาวร 2017-11-22 ที่เวย์แบ็กแมชชีน , หน้า 377
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์, หน้า 386
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์, หน้า 770
- ↑ The Artscroll Tehillim, พี. 329. ดู Siddur Avodas Yisrael และ Siddur Beis Ya'akov ด้วย
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์, หน้า 405
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์, หน้า 66
- ^ The Complete Artscroll Machzor สำหรับเทศกาล Rosh Hashanah, หน้า 111
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์, หน้า 64
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์ หน้า 137
- ^ The Complete Artscroll ซิดดูร์, หน้า 265
- ^ สดุดี 33:6: NIV
- ^ ฮีบรู 11:3: NIV
- ^ Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter พิมพ์โดยJohn Baskervilleในปี ค.ศ. 1762 หน้า 196 เป็นต้นไป
- ^ "รายชื่อผลงานของ Alan Hovhaness เรียงตามหมายเลขโอปุส". www.hovhaness.com . สืบค้นเมื่อ2022-10-30 .
บรรณานุกรม
- Briggs, Charles Augustus; Briggs, Emilie Grace (1960) [1906]. คำอธิบายเชิงวิจารณ์และการตีความเกี่ยวกับหนังสือสดุดี. คำอธิบายเชิงวิจารณ์ระดับนานาชาติ. เล่มที่ 1. เอดินบะระ: T & T Clark
- Nosson Scherman (1984), The Complete Artscroll Siddur , สิ่งพิมพ์ Mesorah , ISBN 978-0899066509
ลิงค์ภายนอก
- เพลงที่มีเนื้อร้องจากสดุดีบทที่ 33: สกอร์ที่โครงการ International Music Score Library
- สดุดี 33: สกอร์ฟรีจากChoral Public Domain Library (ChoralWiki)
- สดุดี 33 เป็นภาษาฮีบรูและอังกฤษ - เมชนมาเร
- ข้อความในสดุดีบทที่ 33 ตามหนังสือสดุดีปี 1928
- จงชื่นชมยินดีในพระเยโฮวาห์เถิด ท่านผู้ชอบธรรม การสรรเสริญจากผู้เที่ยงธรรมนั้นเหมาะสม ข้อความและเชิงอรรถ usccb.org สภาบิชอปคาทอลิกแห่งสหรัฐอเมริกา
- สดุดี 33:1 บทนำและเนื้อหา biblestudytools.com
- สดุดี 33 – พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และน่าเกรงขาม enduringword.com
- สดุดี 33 / ท่อนซ้ำ: โลกเต็มไปด้วยความรักอันเปี่ยมล้นของพระเจ้าคริสตจักรแห่งอังกฤษ
- สดุดี 33 ที่ biblegateway.com
- บทเพลงสรรเสริญบทที่ 33 hymnary.org