สระหน้าเปิด-กลาง

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา
สระหน้าเปิด-กลาง
หมายเลข IPA303
การเข้ารหัส
นิติบุคคล(ทศนิยม)ɛ
ยูนิโค้ด(ฐานสิบหก)U+025B
เอ็กซ์-ซัมปาE
อักษรเบรลล์⠜ (ลายอักษรเบรลล์ dots-345)
ตัวอย่างเสียง

เปิดกลางเดือนหน้ากลมสระหรือต่ำกลางสระหน้ากลม , [1]เป็นประเภทของสระเสียงใช้ในบางพูด ภาษา สัญลักษณ์ในอักษรสัทศาสตร์สากลที่เป็นตัวแทนของเสียงนี้คือรูปแบบละตินของเอปไซลอนตัวพิมพ์เล็กกรีกɛ

คุณสมบัติ

  • ใช้ความสูงของสระคือเปิดกลางยังเป็นที่รู้จักในระดับต่ำกลางซึ่งหมายความว่าลิ้นอยู่ในตำแหน่งกึ่งกลางระหว่างสระเปิด (เป็นเสียงสระต่ำ ) และสระกลาง
  • ใช้สระระเป็นด้านหน้าซึ่งหมายความว่าลิ้นอยู่ในตำแหน่งที่ไปข้างหน้าในปากโดยไม่ต้องสร้างหดตัวที่จะจัดเป็นเป็นพยัญชนะ
  • มันไม่กลมซึ่งหมายความว่าริมฝีปากไม่โค้งมน

เกิดขึ้น

ภาษา คำ IPA ความหมาย หมายเหตุ
อารบิก ดูอิมาลัย
อาร์เมเนีย ภาคตะวันออก[2] է ջ / EJ [ɛd͡ʒ] 'หน้าหนังสือ'
บาวาเรีย ภาษาอัมสเตตเตน[3] [ ตัวอย่างที่จำเป็น ] โดยทั่วไปแล้วจะถอดเสียงใน IPA ด้วย ⟨ æ
เบงกาลี[4] / เอก [ɛk] 'หนึ่ง' ดูการออกเสียงภาษาเบงกาลี
บัลแกเรีย[5] п е т /pet [pɛt̪] 'ห้า' ดูการออกเสียงภาษาบัลแกเรีย
พม่า[6] မေ/ฉัน [mɛ] 'แม่'
คาตาลัน[7] m e l [mɛɫ] 'น้ำผึ้ง' ดูการออกเสียงภาษาคาตาลัน
ภาษาจีน แมนดาริน[8] /เทียน เกี่ยวกับเสียงนี้[tʰi̯ɛn˥] 'ท้องฟ้า' ความสูงแตกต่างกันไประหว่างเสียงกลางและเปิดขึ้นอยู่กับลำโพง ดูการออกเสียงภาษาจีนมาตรฐาน
ชูวัช епĕç ['ɕɛp̬ɘɕ] 'อ่อนโยน อ่อนโยน'
เช็ก[9] [10] l e d [lɛt] 'น้ำแข็ง' ในโบฮีเมียนเช็ก, สระนี้แตกต่างกันระหว่างเปิดด้านหน้ากลาง[ɛ]เปิดกลางที่อยู่ใกล้กับด้านหน้า[ɛ]และกลางที่อยู่ใกล้กับด้านหน้า[ ɛ ] [9]ดูการออกเสียงภาษาเช็ก
ภาษาเดนมาร์ก มาตรฐาน[11] [12] fr ฉัน sk [ˈfʁɛsk] 'สด' ส่วนใหญ่มักจะถอดความใน IPA ด้วย ⟨ æดูการออกเสียงภาษาเดนมาร์ก
ดัตช์ มาตรฐาน[13] b e d เกี่ยวกับเสียงนี้[bɛt]  'เตียง' ดูการออกเสียงภาษาดัตช์
กรุงเฮก[14] เจเจ เกี่ยวกับเสียงนี้[jɛ̞ː]  'คุณ' สอดคล้องกับ[ɛi]ในภาษาดัตช์มาตรฐาน
ภาษาอังกฤษ นายพลอเมริกัน[15] b e d เกี่ยวกับเสียงนี้[bɛd]  'เตียง'
อังกฤษตอนเหนือ[16] อาจจะลดลงบ้าง [16]
การออกเสียงที่ได้รับ[17] [18] ลำโพง RP เก่าออกเสียงสระใกล้ชิด[ E ] ดูการออกเสียงภาษาอังกฤษ
ชาวสก็อต[19]
ค็อกนีย์(20) f a t [fɛt] 'อ้วน'
ชาวสิงคโปร์[21]
นิวซีแลนด์[22] ดูสัทวิทยาภาษาอังกฤษของนิวซีแลนด์
ผู้พูดแบบกว้างๆ ของ
แอฟริกาใต้[23]
ลำโพงอื่น ๆ ตระหนักถึงสระว่านี่เป็น[ æ ]หรือ[ ] ดูการออกเสียงภาษาอังกฤษของแอฟริกาใต้
เบลฟาสต์[24] d Ay s [dɛːz] 'วัน' ออกเสียง[iə]ในพยางค์ปิด; สอดคล้องกับ[eɪ]ใน RP
ซูลู[25] m a te [mɛt] 'เพื่อน' ลำโพงแสดงได้พบกับเพื่อนร่วมการควบรวมกิจการ
แฟโร[26] fr e kt [fɹɛʰkt] 'โลภ' ดู การออกเสียงภาษาแฟโร
ฝรั่งเศส[27] [28] êเต้ เกี่ยวกับเสียงนี้[bɛt̪]  'สัตว์ร้าย' ดูการออกเสียงภาษาฝรั่งเศส
กาลิเซีย f e rro [ˈfɛro̝] 'เหล็ก' ดู การออกเสียงภาษากาลิเซีย
จอร์เจียน[29] / gedi [ɡɛdi] 'หงส์'
เยอรมัน มาตรฐาน[30] [31] บีอี TT เกี่ยวกับเสียงนี้[b̥ɛt]  'เตียง' นอกจากนี้ยังอธิบายว่ากลาง[ ɛ ] [32]ดูการออกเสียงภาษาเยอรมันมาตรฐาน
สำเนียงฟรังโกเนียน[33] od เอ้อ [ˈoːdɛ] 'หรือ' ใช้แทน[ ɐ ] [33]ดูวิทยาการออกเสียงภาษาเยอรมันมาตรฐาน
สำเนียงเหนือชายฝั่ง[33]
สำเนียงสวาเบียน[34] f e tt [fɛt] 'อ้วน' แตกต่างกับใกล้กลาง[ E ] [34]ดูวิทยาการออกเสียงภาษาเยอรมันมาตรฐาน
สำเนียงสวิสตะวันตก[35] เซอี [z̥ɛː] 'ทะเลสาบ' ระยะใกล้-กลาง[ ]ในสำเนียงอื่นๆ ตรงกันข้ามกับใกล้เปิด[ æː ] . [36]ดูวิทยาการออกเสียงภาษาเยอรมันมาตรฐาน
ฮินดูสถาน ภาษาฮินดี รัน [ˈɾɛɦna] 'ที่จะอยู่' ดูสัทวิทยาของฮินดูสถาน
ภาษาอูรดู رہنا
ภาษาอิตาลี[37] อีภาคตะวันออกเฉียงเหนือ เกี่ยวกับเสียงนี้[ˈbɛːne]  'ดี' ดูการออกเสียงภาษาอิตาลี
แก่งกัง[38] mbr e [ˈᵐbɾɛ] 'กับ'
เกาหลี 매미 / m ae mi [mɛːmi] 'จักจั่น' ดูการออกเสียงภาษาเกาหลี
เคิร์ด Kurmanji (ภาคเหนือ) h e vde [hɛvdɛ] 'สิบเจ็ด' ดูการออกเสียงภาษาเคิร์ด
โสรานี (ภาคกลาง) هه‌ڤده /เฮฟดา [hɛvda]
ปาเลวานี (ภาคใต้) [hɛvda]
ลิมเบิร์ก[39] [40] [41] cr è me [กรีส̝ɛːm] 'ครีม' ตัวอย่างคำมาจากภาษาถิ่นมาสทริชเชีย
ลิทัวเนีย m e sti [mɛs̪t̪ɪ] 'โยน' ดู การออกเสียงภาษาลิทัวเนีย
ซอร์เบียนตอนล่าง[42] s e rp [s̪ɛrp] 'เคียว'
ลักเซมเบิร์ก[43] เซนต์ä r [ʃtɛːɐ̯] 'ดาว' Allophone ของ/eː/ก่อน/ʀ/ . [43]ดูการออกเสียงภาษาลักเซมเบิร์ก
ภาษามาซิโดเนีย[44] [45] มาตรฐาน м е д /med [ˈmɛd̪] 'น้ำผึ้ง' ดูภาษามาซิโดเนีย § สระ
มาเลย์ Negeri Sembilan cep a t [cɔpɛɁ] 'เร็ว' ดูNegeri Sembilan มาเลย์
กลาตัน-ปัตตานี Ay [อาจ] 'ไก่' ดูภาษามลายู กลาตัน-ปัตตานี
ตรังกานู IA SA [bɛsə] 'ปกติ' ดูตรังกานู มาเลย์
ภาษานอร์เวย์ ซงนามอล[46] p e st [pʰɛst] 'โรคระบาด' ดู การออกเสียงภาษานอร์เวย์
โปแลนด์[47] t e n เกี่ยวกับเสียงนี้[t̪ɛn̪]  'อันนี้' (นาม ม.) ดูการออกเสียงภาษาโปแลนด์
โปรตุเกส ภาษาถิ่นส่วนใหญ่[48] [49] พีé [ˈpɛ] 'เท้า' สระที่เน้นเสียงอาจจะต่ำกว่า[ æ ] . การมีอยู่และการใช้ ⟨e⟩ allophones ที่ไม่ได้รับความเครียดอื่น ๆ เช่น[ e ɪ i ɨ ]จะแตกต่างกันไปตามภาษาถิ่น
ลำโพงบางตัว[50] t em po [ˈt̪ɛ̃mpu] 'เวลา' ความแตกต่างของเสียงต่ำสำหรับเสียงสระที่ขึ้นจมูกนั้นส่วนใหญ่เก็บไว้ในภาษาโปรตุเกสแบบยุโรป ดูการออกเสียงภาษาโปรตุเกส
ภาษาโรมาเนีย ภาษาถิ่นทรานซิลวาเนีย[51] วีอีเดอ [ˈvɛɟe] '(เขาเห็น' สอดคล้องกับกลาง[ ]ในภาษาโรมาเนียมาตรฐาน ดูการออกเสียงภาษาโรมาเนีย
รัสเซีย[52] э то /eto เกี่ยวกับเสียงนี้[ˈɛt̪ə]  'นี้' ดูการออกเสียงภาษารัสเซีย
ชีเวียร์[53] [ ตัวอย่างที่จำเป็น ] Allophone ของ/a/ .
สโลวีเนีย อีที [mɛ́t] 'โยน' (น.) ดูการออกเสียงภาษาสโลวีเนีย
สเปน อันดาลูเซียตะวันออก[54] las madr e s [læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː] 'แม่' สอดคล้องกับ[ ]ในภาษาถิ่นอื่น แต่ในภาษาถิ่นเหล่านี้มีความแตกต่างกัน ดูการออกเสียงภาษาสเปน
มูร์เซียน[54]
ภาษาสวาฮิลี shul e [ʃulɛ] 'โรงเรียน'
ภาษาสวีเดน มาตรฐานกลาง[55] แอ t [ɛ̠ːt̪] 'กิน' ( เปรต ) ค่อนข้างหดกลับ [55]ดูการออกเสียงภาษาสวีเดน
ไทย ตร / tr ae [trɛː˧] 'แตร (เครื่องดนตรี)'
ภาษาตุรกี[56] [57] อุลค์อี [y̠l̠ˈcɛ] 'ประเทศ' Allophone ของ/e/อธิบายอย่างหลากหลายว่า "word-final" [56]และ "เกิดขึ้นในพยางค์เปิดสุดท้ายของวลี" [57]ดูการออกเสียงภาษาตุรกี
ทวิ 'สบายดี/ครับ' ดูทวิ phonology
ภาษายูเครน[58] д е нь / เดน' [dɛnʲ] 'วัน' ดู การออกเสียงภาษายูเครน
ซอร์เบียนตอนบน[42] [59] č e lo [ˈt͡ʃɛlɔ] 'น่อง' ดูสัทวิทยาของซอร์เบียตอนบน
เวลส์ n e saf [nɛsav] 'ต่อไป' ดูการออกเสียงภาษาเวลส์
ฟริเซียนตะวันตก[60] อี PPE [ˈbɛpə] 'ยาย' ดูการออกเสียงภาษาฟริเซียนตะวันตก
โยรูบา[61] E s E [ ] 'ขา'

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ในขณะที่สมาคมสัทศาสตร์สากลชอบคำว่า "ปิด" และ "เปิด" สำหรับความสูงของสระนักภาษาศาสตร์หลายคนใช้คำว่า "สูง" และ "ต่ำ"
  2. ^ Dum-Tragut (2009) , p. 13.
  3. ^ Traunmüller (1982) , อ้างใน Ladefoged & Maddieson (1996 : 290)
  4. ^ ข่าน (2010) , p. 222.
  5. ^ Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999) , พี. 56.
  6. ^ วัตกินส์ (2001) , pp. 292–293.
  7. ^ Carbonell & Llisterri (1992) , พี. 54.
  8. ^ หลิน (2007) , p. 65.
  9. อรรถa b Dankovičová (1999) , p. 72.
  10. ^ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012) , หน้า 228.
  11. ^ Grønnum (1998) , พี. 100.
  12. ^ Basbøll (2005) , p. 45.
  13. ^ กุสเซนโฮเฟ่น (1992) , p. 47.
  14. ^ Collins & Mees (2003) , พี. 136.
  15. ^ Mannell คอคส์และแฮร์ริง (2009a)
  16. อรรถเป็น ลอดจ์ (2009) , พี. 163.
  17. ^ ช มิตต์ (2007) , pp. 322–323.
  18. ^ "การออกเสียงที่ได้รับ" . หอสมุดอังกฤษ. สืบค้นเมื่อ2013-05-26 .
  19. ^ Scobbie, Gordeeva & แมตทิวส์ (2006) , หน้า 7.
  20. ^ Hughes & Trudgill (1979) , พี. 35.
  21. ^ เดิมพัน Hashim & บราวน์ (2000) .
  22. ^ Mannell คอคส์และแฮร์ริง (2009b)
  23. ^ ลานแฮม (1967) , พี. 9.
  24. ^ "สัปดาห์ที่ 18 (ii). ไอร์แลนด์เหนือ" (PDF) . สืบค้นเมื่อ2013-05-26 .
  25. ^ "Rodrik เวดวิทยานิพนธ์ MA, Ch 4: ลักษณะโครงสร้างของซูลูภาษาอังกฤษ" เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 17 พฤษภาคม 2551 . สืบค้นเมื่อ2008-05-17 .CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  26. ^ Árnason (2011) , หน้า 68, 75.
  27. ^ Fougeron & Smith (1993) , พี. 73.
  28. ^ Collins & Mees (2013) , พี. 225.
  29. ^ Shosted & Chikovani (2006) , pp. 261–262.
  30. ^ ฮอลล์ (2003) , หน้า 82, 107.
  31. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , พี. 34.
  32. ^ โคห์เลอร์ (1999) , พี. 87.
  33. ^ a b c Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , พี. 40.
  34. ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , พี. 64.
  35. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , พี. 65.
  36. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , หน้า 34, 65.
  37. ^ Rogers & d'Arcangeli (2004) , p. 119.
  38. ^ Jolkesky (2009) , หน้า 676–677, 682.
  39. ^ Gussenhoven & Aarts (1999) , พี. 159.
  40. ^ ปีเตอร์ส (2006) , p. 119.
  41. ^ Verhoeven (2007) , พี. 221.
  42. ^ a b Stone (2002) , p. 600.
  43. ^ Gilles & Trouvain (2013) , หน้า 70.
  44. ^ ฟรีดแมน (2544 :10)
  45. ^ ลันต์ (1952 :10–11)
  46. ^ Haugen (2004) , พี. 30.
  47. ^ จัสเซม (2003) , p. 105.
  48. ^ ครูซ-เฟอร์เรร่า (1995) , p. 91.
  49. ^ Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira เก็บถาวรแล้ว 2014-12-15 ที่ Wayback Machine
  50. ^ Lista das Marcas dialetais อี Ouros fenómenosเดvariação (fonéticaอีfonológica) identificados NAS amostras ทำ Arquivo Dialetal ไม่ clup
  51. ^ ป๊อป (1938) , p. 29.
  52. ^ โจนส์ & วอร์ด (1969) , p. 41.
  53. ^ Fast Mowitz (1975) , พี. 2.
  54. a b Zamora Vicente (1967) , พี. ?.
  55. ^ a b Engstrand (1999) , p. 140.
  56. อรรถa b Göksel & Kerslake (2005) , p. 10.
  57. ^ a b ซิมเมอร์ & ออร์แกน (1999) , p. 155.
  58. ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , พี. 4.
  59. ^ Šewc-ชูสเตอร์ (1984) , หน้า 20.
  60. ^ Tiersma (1999) , พี. 10.
  61. ^ บัมเบ้ (1969) , p. 166.

อ้างอิง

  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba , [การสำรวจภาษาแอฟริกาตะวันตก / สถาบันแอฟริกันศึกษา], Cambridge: Cambridge University Press
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish , ISBN 0-203-97876-5
  • เบท ฮาชิม, ซูซานนา; Brown, Adam (2000), "The [e] และ [æ] สระในภาษาอังกฤษสิงคโปร์" ใน Brown, Adam; ขัดขวาง เดวิด; Ling, Low Ee Ling (eds.), The English Language in Singapore: Research on Prevention , Singapore: Singapore Association for Applied Linguistics, หน้า 84–92, ISBN 981-04-2598-8
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association , 22 (1-2): 53–56, ดอย : 10.1017/S0025100300004618
  • คอลลินส์ เบเวอร์ลีย์; Mees, Inger M. (2003) [ตีพิมพ์ครั้งแรก 1981], The Phonetics of English and Dutch (ฉบับที่ 5), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • คอลลินส์ เบเวอร์ลีย์; Mees, Inger M. (2013) [ตีพิมพ์ครั้งแรก 2546], สัทศาสตร์เชิงปฏิบัติและสัทวิทยา: หนังสือทรัพยากรสำหรับนักเรียน (ฉบับที่ 3), เลดจ์, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association , 25 (2): 90–94, ดอย : 10.1017/S0025100300005223
  • Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet , Cambridge: Cambridge University Press, หน้า 70–74, ISBN 0-521-65236-7
  • Danyenko, อังเดร; Vakulenko, Serhii (1995), ยูเครน , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • ดูเดนเรดแอคชั่น; ไคลเนอร์, สเตฟาน; Knöbl, Ralf (2015) [ตีพิมพ์ครั้งแรก 1962, Das Aussprachewörterbuch (ภาษาเยอรมัน) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Dum-Tragut, จัสมิน (2009), อาร์เมเนีย: Modern Eastern Armenian , Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Engstrand, Olle (1999), "สวีเดน", คู่มือของสมาคมสัทศาสตร์สากล: คู่มือการใช้สัทอักษรสากล. , Cambridge: Cambridge University Press, หน้า 140–142, ISBN 0-521-63751-1
  • Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual , ลิมา: Instituto Lingüístico de Verano
  • ฟูเกอรอง, เซซิล; Smith, Caroline L. (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association , 23 (2): 73–76, ดอย : 10.1017/S0025100300004874
  • Friedman, Victor (2001), "มาซิโดเนีย" ใน Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.), Facts about the World's Languages: An Encyclopedia of the Worlds Major Languages, Past and Present , New York: Holt, pp. 435–439
  • กิลส์, ปีเตอร์; Trouvain, Jürgen (2013), "ลักเซมเบิร์ก" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 43 (1): 67–74 , doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Göksel, อัสลี; Kerslake, Celia (2005), ตุรกี: ไวยากรณ์ที่ครอบคลุม , เลดจ์, ISBN 978-0415114943
  • Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association , 28 (1 & 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", วารสารสมาคมสัทศาสตร์สากล , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X
  • กุสเซนโฮเฟ่น, คาร์ลอส; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , University of Nijmegen, Center for Language Studies, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526
  • Hall, Christopher (2003) [ตีพิมพ์ครั้งแรก 1992], การออกเสียงภาษาเยอรมันสมัยใหม่: บทนำสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษ (ฉบับที่ 2), แมนเชสเตอร์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแมนเชสเตอร์, ISBN 0-7190-6689-1
  • Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF) , เบอร์เกน: Universitetet i Bergen
  • ฮิวจ์ส, อาร์เธอร์; Trudgill, Peter (1979), English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English , Baltimore: University Park Press
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association , 33 (1): 103–107, ดอย : 10.1017/S0025100303001191
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble" , Anais do SETA , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3 : 675–685
  • โจนส์, แดเนียล; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian , สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
  • Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengali (Bangladeshi Standard)" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet , Cambridge: Cambridge University Press, หน้า 86–89, ISBN 0-521-65236-7
  • Ladefoged, ปีเตอร์ ; แมดดิสัน, เอียน (1996). เสียงภาษาโลก . อ็อกซ์ฟอร์ด: แบล็กเวลล์ ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Lanham, Len W. (1967), การออกเสียงภาษาอังกฤษของแอฟริกาใต้ , Cape Town: Balkema
  • Lin, Yen-Hwei (2007), The Sounds of Chinese , สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics , Continuum International Publishing Group, ไอเอสบีเอ็น 978-0-8264-8873-2
  • Lunt, Horace G. (1952), ไวยากรณ์ภาษาวรรณกรรมมาซิโดเนีย , Skopje
  • แมนเนลล์ อาร์.; ค็อกซ์, เอฟ.; Harrington, J. (2009a), An Introduction to Phonetics and Phonology , Macquarie University
  • แมนเนลล์ อาร์.; ค็อกซ์, เอฟ.; Harrington, J. (2009b), An Introduction to Phonetics and Phonology , Macquarie University
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • ป๊อป, เซเวอร์ (1938), Micul Atlas Linguistic Român , Muzeul Limbii Române Cluj
  • โรเจอร์ส ดีเร็ก; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association , 34 (1): 117–121, ดอย : 10.1017/S0025100304001628
  • Schmitt, Holger (2007), "กรณีสำหรับสัญลักษณ์ epsilon (ɛ) ใน RP DRESS", Journal of the International Phonetic Association , 37 (3): 321–328, doi : 10.1017/S0025100307003131
  • สคอบบี้, เจมส์ เอ็ม; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), การเข้าซื้อกิจการของ Scottish English Phonology: an Overview , Edinburgh: QMU Speech Science Research Center Working Papers
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: ลูโดเว นาคลาดนิสทู โดโมวินา
  • ถูกยิง ไรอัน เค.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 36 (2): 255–264, ดอย : 10.1017/S0025100306002659
  • ชิมาชโควา, ชาร์กา; Podlipský, วาคลาฟ โยนาช; Chládková, Kateřina (2012), "ภาษาเช็กพูดในภาษาโบฮีเมียและโมราเวีย" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
  • Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)" ใน Comrie เบอร์นาร์ด; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages , London and New York: Routledge, pp. 593–685, ISBN 9780415280785
  • Ternes, เอลเมอร์; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "บัลแกเรีย", Handbook of the International Phonetic Association , Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1985 ใน Dordrecht โดย Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2nd ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
  • Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
  • Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association , 37 (2): 219–225, ดอย : 10.1017/S0025100307002940
  • Watkins, Justin W. (2001), "Illustrations of the IPA: Burmese" (PDF) , Journal of the International Phonetic Association , 31 (2): 291–295, doi : 10.1017/S0025100301002122
  • Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española (ฉบับที่ 2), Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos, ISBN 9788424911157
  • ซิมเมอร์, คาร์ล; Orgun, Orhan (1999), "Turkish" (PDF) , Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet , Cambridge: Cambridge University Press, หน้า 154–158, ISBN 0-521-65236-7

ลิงค์ภายนอก