นิสซิม เบน ยาโคบ
นิสซิม เบน ยาโคบ ( ฮีบรู : ניסים בן יעקב , ยังเป็นที่รู้จักกันในนาม Rav Nissim Gaonหรือในภาษาฮิบ รู : רבנו נסים , ความหมายนิสซิม ครูของเรา ; 990–1062) เป็นแรบไบที่รู้จักกันเป็นอย่างดีในปัจจุบันจากคำบรรยายเรื่องภาษาลมุด ของเขา ฮา-มาฟทีช ชื่อเขายังเป็นที่รู้จัก
ชีวประวัติ
Rav Nissim ศึกษาที่Kairouan yeshivaเริ่มแรกภายใต้บิดาของเขา - Jacob ben Nissim ("Rav Yaakov Gaon") ซึ่งเคยศึกษาภายใต้Hai Gaon - และต่อมาภายใต้Chushielซึ่งประสบความสำเร็จในฐานะหัวหน้าของ Yeshiva นิสซิมเองก็กลายเป็นประมุขของเยชิวาในเวลาต่อมา ในฐานะนี้ เขามีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับ ชานัน เอลบุตรชูชิเอล นักเรียนที่มีชื่อเสียงที่สุดของเขาน่าจะเป็นIsaac Alfasi ("Rif") Rav Nissim ยังคงติดต่อกับHai GaonและShmuel Hanaggidซึ่งลูกชายของเขา Joseph แต่งงานกับลูกสาวคนเดียวของ Nissim (ส.ศ. 1049) [1] : xix
ชูชิเอล | ยาโคบ เบน นิสซิม | ||||||||||||
ฉันคิดถึง | |||||||||||||
ไอแซก อัลฟาส | |||||||||||||
ผลงาน
บทวิจารณ์Sefer mafteaḥ le-manʻ ūlei ha-talmūd ( ภาษาฮีบรู : "หนังสือแห่งกุญแจไขไขลมุด"; บ่อยครั้งเรียกง่ายๆ ว่าha-Mafteach , (The Key) ที่เชื่อมโยงที่นี่ ) โดยพื้นฐานแล้วเป็นการอ้างอิงโยงของคัมภีร์ทัลมุด ในนั้น Rav Nissim ระบุแหล่งที่มาของ คำพูดของ Mishnaicโดยระบุการพาดพิงถึงที่อื่นในวรรณกรรมทัลมุดิก เขาอ้างคำพูดจากTosefta , Mekhilta, Sifre, Sifraและจากเยรูซาเล็มทัลมุดคำอธิบายซึ่งบางครั้งเขาชอบมากกว่าคำอธิบายของคัมภีร์ทัลมุดของบาบิโลน Nissim ไม่ได้ จำกัด ตัวเองอยู่เพียงการอ้างอิงการอ้างอิงเท่านั้น เขายังกล่าวถึงสิ่งเหล่านี้ที่เกี่ยวข้องกับข้อความ งานนี้จึงเป็นความเห็น . งานนี้เขียนบนแผ่นพับหลายแผ่น และพิมพ์ออกมาหลายฉบับบนหน้ากระดาษเอง
Nissim ยังเขียนงานอื่น ๆ ซึ่งบางส่วนได้สูญหายไป แต่ได้รับการยกมาโดยปราชญ์ในภายหลัง:
- "ซิดดูร์ เทฟิลลาห์" ซิดดูร์ (หนังสือสวดมนต์)
- คำอธิบายเกี่ยวกับTorah (ตอนนี้หายไปแล้ว)
- "Sefer ha-Mitzvot" ในพระบัญญัติ (สูญหายไปแล้ว)
- "Hilkhot Lulav " การโต้เถียงกับKaraites (ตอนนี้หายไป)
- "Megillat Setarim": ชุดของบันทึกเกี่ยวกับการตัดสินใจของฮาลาคิก คำอธิบาย และมิดราชิม โดยหลักแล้วเป็นสมุดบันทึกสำหรับใช้ส่วนตัวของผู้เขียน และจัดพิมพ์โดยลูกศิษย์ของเขา ซึ่งอาจจะไม่เกิดขึ้นจนกระทั่งหลังจากที่เขาเสียชีวิต
- ชุดนิทาน "Sefer Ma'asiyyot ha-Hakhamim wehu Ḥibbur Yafeh meha-Yeshu'ah": ประมาณหกสิบเรื่องโดยอิงจาก Mishnah , Baraita , Talmudsสองเล่มและ งานเขียน midrashic ; และเขียนตามคำขอของพ่อตาของ Nissim, Dunash เกี่ยวกับการสูญเสียลูกชายของเขา สิ่งนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "การรวบรวมที่สง่างามเกี่ยวกับการบรรเทาทุกข์หลังจากความทุกข์ยาก" (บรรณานุกรมด้านล่าง)
ภาพวรรณคดี
อาร์. นิสซิมปรากฏเป็นตัวละครในA Delightful Compendium of Consolation: A Fabulous Tale of Romance, Adventure and Faith in the Medieval MediterraneanนวนิยายโดยBurton Visotzky นวนิยายเรื่องนี้ขยายข้อเท็จจริงเกี่ยวกับชีวประวัติไม่กี่เรื่องที่รู้จัก (รวมถึงการแต่งงานของลูกสาวของเขา) ชื่อเรื่องA Delightful Compendiumมาจาก "Ḥibbur Yafeh"
ดูเพิ่มเติม
อ้างอิง
- ↑ เดวิดสัน, อิสราเอล (พ.ศ. 2467). บทกวีทางศาสนาที่เลือกของ Solomon ibn Gabirol ห้องสมุดคลาสสิกของชาวยิวชิฟฟ์ แปลโดย Zangwill อิสราเอล ฟิลาเดลเฟีย: JPS. หน้า 247. ไอเอสบีเอ็น 0-8276-0060-7. มทค. 73-2210 .
บรรณานุกรม
- นิสซิม เบน ยาโคบ อิบัน ชาฮิน, tr. วิลเลียม เอ็ม. บรินเนอร์องค์ประกอบอันสง่างามเกี่ยวกับการบรรเทาทุกข์หลังความทุกข์ยาก : เยล 1977 (Yale Judaica Series vol 20)
ลิงค์ภายนอก
- นิสซิม เบน จาคอบ เบน นิสซิม อิบัน ชาฮิน jewishencyclopedia.com
- นิสซิม เบน ยาโคบ , jewishhistory.org
- เซเฟอร์ ฮา-มาฟเตอาห์ศ.เอลีเซอร์ ซีกัล
- R' Nissim ben Yaakov z"l , torah.org