มินฮัก

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

Minhag (ฮีบรู : מנהג "กำหนดเอง", คลาสสิก pl. מנהגות, โมเดิร์น pl. מנהגים ‎, minhagim ) เป็นประเพณีที่ยอมรับหรือกลุ่มของประเพณีในศาสนายิว แนวคิดที่เกี่ยวข้อง Nusach ( נוסח ‎) หมายถึงระเบียบและรูปแบบของคำอธิษฐานตาม

นิรุกติศาสตร์

รากศัพท์ภาษาฮีบรู NHG ( נ-ה-ג ‎) หมายถึง "การขับเคลื่อน" เป็นหลัก หรือโดยการขยายความว่า "กระทำ (ตนเอง)"

คำว่าminhag ที่แท้จริง ปรากฏสองครั้งในฮีบรูไบเบิลทั้งสองครั้งในข้อเดียวกัน และแปลว่า "การขับรถ":

ยามก็รายงานไปว่า "คนยามก็บอกเขาว่า 'เขามาหาเขาแล้วไม่กลับมาอีก และการขับนั้นก็เหมือนการขับรถของเยฮูบุตรนิมชี เพราะเขาขับไปอย่างฉุนเฉียว'" [1]

ในทางเดียวกัน อาจมีคนโต้แย้งว่าการใช้คำว่าminhagในกฎหมายของชาวยิวสะท้อนถึงที่มาของภาษาฮีบรูในพระคัมภีร์ไบเบิลว่าเป็น "ลักษณะการขับขี่ (รถรบ)" โดย ที่ ฮาลาคา (กฎ) จากคำว่าทางเดินเท้า หมายถึง เส้นทางหรือถนนที่กำหนดไว้สำหรับการเดินทาง มิณฮัก (จารีตประเพณี) จากคำว่าการขับรถ หมายถึง ลักษณะที่คนได้พัฒนาตนเองให้เดินทางไปตามทางนั้นได้เร็วยิ่งขึ้น

การใช้minhagสำหรับประเพณีในปัจจุบันอาจได้รับอิทธิพลจากminhaj ของ อาหรับ แม้ว่าในปัจจุบันการใช้คำนี้อิสลามจะใช้สำหรับวิธีการทางปัญญาของนักวิชาการหรือโรงเรียนแห่งความคิด (cf. ฮีบรูderech ) มากกว่าสำหรับประเพณีของท้องถิ่น หรือชุมชนชาติพันธุ์

กฎหมายมินฮักและกฎหมายยิว

นอกจากบัญญัติ 613 ข้อแล้ว ชาวยิวที่สังเกตยังถือว่าฮาลาคาซึ่งเป็นกฎหมายของชาวยิวที่ได้มาจากคัมภีร์ลมุดซึ่งมีผลผูกพันกับชาวยิวทั้งหมด นอกจากนี้ยังมีประเพณีอยู่เสมอ ธรรมเนียมบางอย่างเป็นที่ยอมรับในระดับสากล (เช่น การสวมผ้าคลุมศีรษะ ) หรือเกือบจะเป็นสากล (เช่น การมีคู่สมรส คนเดียว ) คนอื่นๆ สังเกตได้จากกลุ่มหลัก ของ ชาว ยิวแต่ไม่สังเกตจากคนอื่นศุลกากรอื่นๆ ผูกพันกับบางท้องที่หรือบางกลุ่มที่มีต้นกำเนิดจากบางท้องที่ มินฮากิม เหล่านี้มีอยู่ในรูปแบบต่างๆ:

อภิปรายในวรรณคดีรับบี

แหล่งข้อมูลต่าง ๆ ในวรรณคดี ของแรบไบ เน้นถึงความสำคัญของประเพณีที่มีมาช้านาน โดยมีจุดสิ้นสุดในคำกล่าวที่ว่า "มีนฮักของบรรพบุรุษของเรา [เทียบเท่า] โตราห์" [2]ดังนั้น ประเพณีจึงสามารถกำหนดวิธีปฏิบัติฮาลาชิกได้ในกรณีที่มีความขัดแย้งระหว่างเจ้าหน้าที่รับบี ในหลายกรณีรับบี โมเสส อิสเซอร์ เลส เตือนว่าไม่ควรยกเลิกประเพณีที่มีมาช้านาน (ความจริงแล้ว ความ เงางามของ Isserles บนShulchan Aruchถูกเขียนขึ้นเพื่อวาดภาพAshkenazi minhagimควบคู่ไปกับแนวปฏิบัติของSephardi ใน ประมวลกฎหมายฉบับเดียวกัน)

แม้จะกล่าวข้างต้นแล้ว มินฮักไม่ได้ลบล้างข้อบัญญัติในพระคัมภีร์หรือคัมภีร์ทัลมุดที่ชัดเจน และเราไม่อาจล่วงละเมิดข้อหลังเพื่อเห็นแก่อดีตได้ ในความเป็นจริงminhag ใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับองค์ประกอบของ การละเมิด halakhaถือเป็นโมฆะและเป็นโมฆะ [3]

ทัลมุดกำหนดว่ามินฮัก ที่ถูกต้อง ซึ่งครอบครัวหรือชุมชนรุ่นก่อน ๆ ยอมรับนั้นผูกพันกับคนรุ่นหลังทั้งหมด [4] Rosh ระบุว่าการพิจารณาคดีของ Talmud โดยพื้นฐานแล้วนำไปใช้กับการปฏิบัติที่ดำเนินการโดยบุคคลที่เรียนรู้ นวัตกรรมโดยความต้องการที่ไม่ได้รับการเรียนรู้เท่านั้นที่จะติดตามต่อสาธารณะ [5] เจ้าหน้าที่ ฮาลาคิกอื่น ๆถือกันว่าคำตัดสินของทัลมุดใช้กับการปฏิบัติที่ถูกต้องทั้งหมดที่ริเริ่มโดยบุคคลที่เรียนรู้หรือไม่เรียนรู้ [6]

ในกรณีส่วนใหญ่ การยอมรับminhag ใหม่เป็นการส่วนตัว เท่ากับการปฏิญาณ ตน ของminhagนั้น ดังนั้น การละทิ้งminhag เช่นนี้ มักต้องใช้hatarat nedarimหรือsh'eilat chakham ซึ่งเป็นขั้นตอนฮาลาคิกในการสละตัวเองจากคำสาบาน สิ่งนี้มักจำเป็น ตัวอย่างเช่น เมื่อชาวยิวอาซเกนาซีย้ายไปยังจักรวรรดิออตโตมันและต้องการเข้าร่วมชุมชนเซฟาร์ดีในท้องที่

เปลี่ยนมินฮากิม

กฎหมายของชาวยิวกำหนดกลไกหลายอย่างในการเปลี่ยนแปลงหรือลบจารีตประเพณีเมื่อถูกมองว่าผิดพลาดหรือไร้เหตุผล [7]รับบีออร์โธดอกซ์และนักประวัติศาสตร์กฎหมายยิวMenachem Elonเขียนว่า:

กำหนดเอง เนื่องจากลักษณะที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติและไม่ได้กำหนดทิศทาง บางครั้งจึงจำเป็นต้องมีมาตรการควบคุมดูแล บางครั้ง ธรรมเนียมปฏิบัติอาจเกิดขึ้นจากความผิดพลาด หรือพัฒนาอย่างไม่สมเหตุผลหรือไร้เหตุผลไปในทิศทางใดทิศทางหนึ่ง หรืออาจขัดแย้งกับหลักการสำคัญและพื้นฐานของกฎหมายยิวในลักษณะที่ไม่ให้มีที่ว่างสำหรับการรวมเข้ากับระบบ ในบางครั้ง นักวิชาการฮาลาคได้ใช้การควบคุมดังกล่าวเพื่อควบคุมหรือทำให้เสียชื่อเสียงในธรรมเนียมปฏิบัติเฉพาะโดยสิ้นเชิง [8]

ปัจจุบัน

การพลัดถิ่นอย่างเฉียบพลันที่เกิดจากสงครามโลกครั้งที่สองและการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ และการ อพยพครั้งใหญ่ไปยังสหรัฐอเมริกา ประเทศต่างๆในยุโรปและโดยเฉพาะอย่างยิ่งรัฐอิสราเอล ได้นำไปสู่การ "ผสมผสานแบบเสรี" ของ มินฮา กิม ต่างๆ เลิกใช้ประเพณีบางอย่าง นอกจากนี้ขบวนการ baal teshuvaยังได้สร้างกลุ่มใหญ่ที่ไม่มีประเพณีที่ชัดเจนจากพ่อแม่ของพวกเขา ในการตอบสนองต่อปรากฏการณ์เหล่านี้นักวิชาการ บางคน ได้มุ่งความสนใจไปที่minhagimและได้พยายามที่จะชุบชีวิตminhagimที่เลิกใช้แล้ว

ณุศาช

Nusach (อย่างถูกต้อง nósach ) เป็นหลักหมายถึง "ข้อความ" หรือ "เวอร์ชัน" ซึ่งเป็นถ้อยคำที่ถูกต้องของข้อความทางศาสนา ดังนั้น nusach tefillahจึงเป็นข้อความของคำอธิษฐาน ไม่ว่าโดยทั่วไปหรือตามที่ใช้โดยชุมชนใดกลุ่มหนึ่ง ในการใช้งานทั่วไป nusachมีความหมายถึงประเพณีพิธีกรรมทั้งหมดของชุมชน รวมทั้งการถ่ายทอดทางดนตรี มันแคบกว่า minhagซึ่งสามารถอ้างถึงประเพณีในด้านใด ๆ ไม่จำเป็นต้องเป็นคำอธิษฐานของชุมชน

ทั้งnusachและminhagสามารถใช้สำหรับพิธีกรรมหรือประเพณี liturgy แม้ว่าบางครั้งnusachดูเหมือนจะเป็นแผนกย่อยของminhagหรือในทางกลับกัน ดูพิธีกรรมของชาวยิวที่แตกต่างกันและsiddurim ที่เป็นที่นิยมภายใต้Siddur โดยทั่วไปแล้ว คนๆ หนึ่งจะต้องอธิษฐานตาม " นุสาจแหล่งกำเนิด" ของตน เว้นแต่จะได้เข้าร่วมชุมชนอื่นอย่างเป็นทางการและยอมรับ มิน ฮัก ของชุมชน นั้น ( เปริชาบัญญัติว่า ถ้าละทิ้งนุสาจ )ที่ได้รับการยอมรับในระดับสากลโดยชุมชนชาวยิวในวงกว้าง คำอธิษฐานของเขาถูกตัดสิทธิ์และต้องทำซ้ำโดยใช้ nusach ที่ยอมรับ: Arba'ah Turim , Orach Chayim , 120 ad loc)

ส่วนหลักของศาสนายูดายตามประเพณีที่แยกความแตกต่างโดยนุสาค (ในวงกว้างและอย่างหวุดหวิด) ได้แก่:

  • Nusach Ashkenaz : พิธีทั่วไป ของ Ashkenaziที่ไม่ใช่ Chasidim สามารถแบ่งออกเป็น:
    • Minhag Ashkenaz (พิธีกรรมของเยอรมัน)
    • Minhag Polin / Lita (พิธีกรรมโปแลนด์/ลิทัวเนีย/ปราก)
  • Nusach SefardหรือNusach Ari (พิธีกรรม Ashkenazi Chasidicซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำสอนของ Sephardi Kabbalists )
  • Minhag Sefaradi : โดยทั่วไปหมายถึง พิธีกรรม Sephardi ต่างๆ แต่ยังรวมถึงภาระหน้าที่ / การอนุญาต องค์ประกอบ Kabbalisticภายในพิธีกรรม รุ่นนี้คือ:
    • พิธีกรรมยิวสเปนและโปรตุเกส
    • Nusach Morocco (พิธีโมร็อกโก: มีความแตกต่างระหว่างศุลกากรสเปน - โมร็อกโกและอาหรับ - โมร็อกโก)
    • Nusach HaChida ( พิธีกรรมของ Chidaตั้งชื่อตาม Rabbi Chaim Joseph David Azulai : มักใช้โดยชาวยิวในแอฟริกาเหนือ)
    • Nusach Livorno (พิธีกรรม Sephardic จากฉบับศตวรรษที่สิบเก้าที่พิมพ์ในอิตาลีซึ่งมักใช้โดยชาวยิวในแอฟริกาเหนือ)
  • Minhag Edot HaMizrach : มักใช้เพื่อหมายถึงพิธีกรรม Baghdadi ซึ่งได้รับอิทธิพลจากSephardi minhag ไม่มากก็น้อย
  • Nosach Teimanสามารถแบ่งออกเป็น:
    • Nosach Baladiคล้ายกับพิธีดั้งเดิมของชาวเยเมนอย่างใกล้ชิด แต่มีการเพิ่มเติมในภายหลัง
      • แบบฟอร์มที่ใช้โดยDor Daimซึ่งพยายามปกป้องประเพณีที่เก่าแก่ที่สุดของ Baladi ในการถือปฏิบัติของชาวยิวในเยเมน เป็นเวอร์ชันที่ชาวยิวเยเมนทุกคนใช้ในสมัยของไมโมนิเดส
    • Nosach Shamiลูกบุญธรรมจาก Sephardic siddurim รับบี Shalom ben Aharon HaKohen ชาวอิรักจะไปที่ธรรมศาลาที่แตกต่างกันในแต่ละ Shabbath พร้อมพิมพ์ Sephardic siddurim โดยขอให้พวกเขาสวดอ้อนวอนในพิธี Sephardicและบังคับให้พวกเขาหากจำเป็น[9]
  • นุสาค เอเร็ ตซ์ ยิสราเอล ; ไม่รอดชีวิตในชุมชนใด ๆ แม้ว่าจะมีความพยายามที่จะชุบชีวิตโดยรับบีDavid Bar-Hayimแห่งMachon Shilo ; อย่างไรก็ตาม เชื่อกันว่ามีอิทธิพลต่อ:

ดูเพิ่มเติม

อ้างอิง

  1. ^ 2 พงศ์กษัตริย์ 9:20
  2. ^ เช่น Tosafotถึง Menahot 20b sv nifsal
  3. ↑ ดู Piskei Riaz , Pesachim 4:1:7
  4. ^ เปซาคิม 50
  5. ^ มาคอม เชนาฮากู 3
  6. สำหรับการอภิปรายในประเด็นนี้ โปรดดูที่ Bachและ Beit Yosefถึง Yoreh Deah 214; Shach , อ้างแล้ว, 214:7
  7. ดูทอสฟอ ต บน ทัลมุดเปซาคิม 51ก; ไม โมนิเดส , มิชเนห์ โตราห์ ,ฮิลโชต อิซชัวร์ บีอาห์ ; เบียร์ ไฮเทฟ , Orach Chaim 182, Orach Chaim 653, Orach Chaim 551:4
  8. ^ หลักการของกฎหมายยิวฉบับภาษาอังกฤษเล่มเดียว
  9. ^ รับบี Yosef Qafih ,ปัสกา Aggadta (ฮีบรู), p. 11

ลิงค์และแหล่งข้อมูลภายนอก

อ้างอิง
ทรัพยากร
  • วรรณคดีแรบบิค
    • ปราชญ์ของฐานข้อมูล Ashkenaz - คอลเลกชันออนไลน์ของ minhag seforim
    • มินฮาเฮย์ มาฮาริล, รับบียาคอฟ เบน โมเช เลวี โม ลิน ( มาฮาริล ), 1556.
    • " Sefer HaMinhagim " ( ฮีบรู Fulltext, PDF ) รับบีไอแซก ไทเนา , 1566.
    • " Ta'amei HaMinhagim " รับบี AI Sperling, 2439; แปล: "เหตุผลสำหรับขนบธรรมเนียมประเพณีของชาวยิว". บลอค ผับ. พ.ศ. 2511 ISBN  0-8197-0184-X
    • "ลิคูเต มหาเศรษฐี". รับบียีสโรเอล ไชม์ อิสระแห่งราชอฟ
    • " Sefer HaMinhagim ", Rabbis M. Greenglass และ Y. Groner, 1966; แปล: “หนังสือศุลกากรฉบาด-ลูบาวิช”. Sichos ในผับอังกฤษ 1998. ไอ0-8266-0555-9 [1] 
    • " Otzar Ta'amei ha-Minhagim " รับบี Shmuel Gelbard, 1995; การแปล: "พิธีกรรมและเหตุผล" Feldheim Pub 1997 ISBN 0-87306-889-0 
  • ทั่วไป
    • "ภูมิหลังตามพระคัมภีร์และประวัติศาสตร์ของขนบธรรมเนียมและพิธีการของชาวยิว" รับบี อับราฮัม บลอค Ktav 1980. ISBN 0-87068-658-5 
    • "มิห์ฮาจิม: ขนบธรรมเนียมและพิธีกรรมของศาสนายิว ต้นกำเนิดและเหตุผล" รับบี อับราฮัม ชิลล์ เซเฟอร์ เฮอร์มอน 2521 ISBN 0-87203-077-6 
    • "การเป็นชาวยิว: คู่มือการปฏิบัติตามชาวยิวในชีวิตร่วมสมัย" รับบี Hayim Donin หนังสือพื้นฐาน พ.ศ. 2534 ISBN 0-465-08632-2 
    • "หนังสือยิวแห่งเหตุผล" รับบีอัลเฟรด เจ. โคลัทช์ . โจนาธาน เดวิด 1995 ISBN 0-8246-0314-1 
    • "Minhagei Yisrael: ต้นกำเนิดและประวัติศาสตร์" รับบีแดเนียลส เปอร์เบอร์ มอสสาด ฮาราฟ กุก 1998
    • "หนังสือการถือปฏิบัติของชาวยิวฉบับสมบูรณ์" รับบีลีโอเทรป ป์ Behrman House Publishing 1980. ISBN 0-671-41797-5 
    • "การปฏิบัติทางจิตวิญญาณของชาวยิว", Yitzhak Buxbaum . Jason Aronson Inc. 1994. ISBN 0-87668-832-6 (ปกแข็ง) ISBN 1-56821-206-2 (ปกอ่อน)  
0.10578584671021