อภิปรัชญา (ภาษาศาสตร์)

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

metathesis ( / เมตรɪ เสื้อ æ θ ɪ s ɪ s / ; จากภาษากรีก μετάθεσιςจากμετατίθημι "ฉันใส่ในลำดับที่แตกต่าง"; ละติน : transpositio ) คือการขนย้ายของเสียงหรือพยางค์ในคำหรือของคำในประโยค . โดยทั่วไป หมายถึงการแลกเปลี่ยนของส่วนหรือพยางค์ที่ต่อเนื่องกันตั้งแต่สองส่วนขึ้นไป เรียกว่าmetathesis ติดกัน[1]หรือlocal metathesis : [2]

  • fo li age > **fo il age (ส่วนที่อยู่ติดกัน)
  • ane mone > **ane nome (พยางค์ที่อยู่ติดกัน)
  • ca val ry > **ca lva ry (codas ของพยางค์ที่อยู่ติดกัน)

metathesisยังอาจเกี่ยวข้องกับการแลกเปลี่ยนเสียงที่ไม่ต่อเนื่องกัน หรือที่เรียกว่าmetathesis ที่ไม่ติดกัน , metathesis ทางไกล , [1]หรือhyperthesis , [3]ดังที่แสดงในตัวอย่างเหล่านี้ของ metathesis เสียงเปลี่ยนจากภาษาละตินเป็นภาษาสเปน:

หลายภาษามีคำที่แสดงให้เห็นปรากฏการณ์นี้และบางคนยังใช้เป็นส่วนหนึ่งของไวยากรณ์ของพวกเขาเช่นภาษาฮิบรูและขน กระบวนการ metathesis ได้เปลี่ยนรูปร่างของคำที่คุ้นเคยจำนวนมากในภาษาอังกฤษเช่นกัน

รูปแบบเดิมก่อนที่จะ metathesis อาจจะอนุมานได้จากรูปแบบเก่าของคำในภาษาของพจนานุกรมหรือหากไม่มีรูปแบบจะถูกเก็บไว้จากเสียงการฟื้นฟู ในบางกรณีก็ไม่สามารถตกลงกับเวอร์ชันดั้งเดิมได้อย่างแน่ชัด

อภิธานศัพท์เชิงวาทศิลป์

Dionysius of Halicarnassusเป็นนักประวัติศาสตร์และนักวิชาการด้านวาทศิลป์ในศตวรรษที่ 1 ก่อนคริสต์ศักราชในกรีซ เขาวิเคราะห์ตำราคลาสสิกและนำไปใช้แก้ไขหลายที่จะทำให้พวกเขาเสียงมากขึ้นฝีปาก วิธีหนึ่งที่เขาใช้คือการเขียนเอกสารใหม่ในระดับไวยากรณ์เป็นหลัก : การเปลี่ยนลำดับคำและประโยคจะทำให้ข้อความมีความคล่องแคล่วและ 'เป็นธรรมชาติ' เขาแนะนำ เขาเรียกวิธีนี้ว่าการเขียนmetathesisใหม่

ตัวอย่าง

ภาษาอังกฤษ

metathesis เป็นผู้รับผิดชอบสำหรับบางคนที่พบข้อผิดพลาดการพูดเช่นเด็กแสวงหาปาเก็ตตี้เป็นpasketti การออกเสียง/'æsk/ (ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน) สำหรับaskถือเป็นมาตรฐาน และตัวสะกด "ask" ถูกใช้โดย Shakespeare และในพระคัมภีร์ไบเบิลฉบับคิงเจมส์ [4] อย่างไรก็ตาม Chaucer, Caxton และ Coverdale Bible ใช้ "ax" คำว่า "ask" มาจากภาษาเจอร์แมนิกดั้งเดิม *aiskona

การออกเสียงภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยอื่นๆ ที่แสดง metathesis ได้แก่:

  • NUC leเท่ > NUC ยู AR / njuːkjʊlər / (ใหม่วิเคราะห์ได้อาวุธนิวเคลียร์ + -cul ARต่อท้ายในโมเลกุลตา )
  • ก่อน scription >ต่อ scription / pərskrɪpʃən /
  • int ro duce > int er duce /ɪntərˈd(j)uːs/
  • asteri sk > asteri x /ˈæstərɪks/ เครื่องหมายดอกจัน
  • ca val ry > ca lva ry /ˈkælvəri/
  • fo li age > fo il age /ˈfɔɪlɪdʒ/ [5]
  • p re tty > p ur ty /ˈpɜːrti/ [6]

กระบวนการนี้ได้สร้างคำภาษาอังกฤษหลายคำในอดีต นกและม้ามาจากภาษาอังกฤษโบราณ bridd and hros ; [ ต้องการอ้างอิง ] ตัวต่อและกลอนยังถูกเขียนwæpsและhæps

ภาษาอังกฤษเก่าbeorht "สดใส" metathesis ขนานไปbryhtซึ่งกลายเป็นภาษาอังกฤษสมัยใหม่สดใส

ภาษาอังกฤษแบบเก่าþrēo "three" ประกอบเป็นþridda "thrid" และþrēotene "thriteen" เหล่านี้เปลี่ยนไป metathesis รูปแบบโมเดิร์นซึ่งกลายเป็นภาษาอังกฤษที่สามและสิบสาม

กริยาภาษาอังกฤษแบบเก่าwyrċan "ทำงาน" มีกริยาแบบพาสซีฟġeworht "ทำงาน" นี้ได้กลายเป็นmetathesis เพื่อwrohtซึ่งกลายเป็น Modern English wrought .

ภาษาอังกฤษเก่าþyrl "หลุม" metathesis ขนานไปþryl ทำให้เกิดกริยาþrylian "pierce" ซึ่งต่อมากลายเป็น " nosþyrlu " ของภาษาอังกฤษสมัยใหม่ทำให้เกิด" nosryl " ซึ่งเป็นรูจมูกภาษาอังกฤษสมัยใหม่(อาจเกิดในยุคกลางตอนต้นของอังกฤษ: 'nosþyrlu' (ประมาณ 1050) ; 'nos-thirlys' (ค.ศ. 1500) ในปี ค.ศ. 1565 'noshrille' ปรากฏขึ้น 'thirl/thurl' รอดชีวิตได้นานกว่าจนถึงปี 1878)

metathesis ยังเป็นลักษณะทั่วไปของภาษาประเทศตะวันตก [ ต้องการการอ้างอิง ] [7]

ภาษาฝรั่งเศส

metathesis นิรุกติศาสตร์เกิดขึ้นในคำภาษาฝรั่งเศสต่อไปนี้:

  • brebisจากภาษาละตินยอดนิยม berbexหมายถึง "แกะ" (ต้นศตวรรษที่ 12) [8]
  • fromageจากภาษาละตินยอดนิยม formaticusหมายถึง "ขึ้นรูปในแม่พิมพ์" (1135) [9]
  • moustique (1654) จากภาษาฝรั่งเศส mousquitte (1603) โดย metathesis จากยุงสเปน ("ลิตเติ้ลฟลาย") [10]

อภิธานโดยเจตนายังเกิดขึ้นอย่างกว้างขวางในรูปแบบการพูดแบบไม่เป็นทางการของฝรั่งเศสที่เรียกว่าverlan (ตัวอย่าง: verlan < l'enversหมายถึง 'การย้อนกลับ') ใน verlan คำใหม่จะถูกสร้างขึ้นจากคำที่มีอยู่โดยการย้อนกลับลำดับของพยางค์ การใช้ Verlanization กับคำสองพยางค์เป็นส่วนใหญ่ และคำใหม่ที่สร้างขึ้นมักจะเป็นทางการน้อยกว่าคำต้นฉบับมาก และ/หรือมีความหมายแตกต่างกันเล็กน้อย กระบวนการนี้มักเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงมากกว่าเมทาธีซิสธรรมดาของหน่วยเสียงสองหน่วย แต่นี่เป็นพื้นฐานสำหรับ verlan ในฐานะปรากฏการณ์ทางภาษาศาสตร์ คำเหล่านี้บางคำได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาฝรั่งเศสมาตรฐาน

ตัวอย่างที่รู้จักกันดี ได้แก่:

  • laisse tom ber > laisse ton
  • เสียงดัง > re lou
  • lou che > che lou
  • fran çais >fran

คำ Verlan บางคำถูก metathesized มากกว่าหนึ่งครั้ง:

  • a r a be > beu r > re beu

สเปน

ภาษาสเปนโบราณแสดงอภิปรัชญาเป็นครั้งคราวเมื่อมีการรวมหน่วยเสียงที่ไม่เป็นไปตามข้อจำกัดของเสียงร้องตามปกติ เรื่องนี้เกิดขึ้นเช่นเมื่อcliticสรรพนามถูกแนบมากับคำกริยาที่ลงท้ายมันเป็นส่วนร่วมที่รูปแบบเช่นdejad ลิตรอี "ปล่อย [พหูพจน์] เขาว่า" มักจะถูก metathesized เพื่อเดชาลิตรเดอ (ฟอนิมคลัสเตอร์/ DL /ไม่ได้เกิดขึ้น อื่นๆ ในภาษาสเปน) ชื่อภาษาสเปนสำหรับแอลจีเรีย ( Argelia ) น่าจะเป็นชื่อภาษาอาหรับสำหรับดินแดน ( al-Jazā'ir )

Lunfardoเป็นargotของสเปนจากบัวโนสไอเรสเป็นรักvesre , metathesis พยางค์ คำว่าvesreเป็นตัวอย่าง:

  • re vés > ves re "ถอยหลัง ถอยหลัง"

Gacería argot of Castileรวมคำ metathesized:

  • c ri b a > b ri c a

การออกเสียงที่ได้ยินบ่อยในภาษาสเปนแสดง metathesis:

กรีก

ในภาษากรีกก้านปัจจุบันมักประกอบด้วยรากที่มีส่วนต่อท้ายของy ( ι ˰ ในภาษากรีก) ถ้ารากลงท้ายด้วยสระaหรือoและพยัญชนะnหรือrตัวy จะสลับตำแหน่งกับพยัญชนะและเขียนว่าi :

  • *chá ry ō > cha ír ō "ฉันดีใจ" — echárē "เขาดีใจ"
  • *phá ny ō > pha ín ō "ฉันเปิดเผย" — ephánē "เขาปรากฏ"

สำหรับ metathesis ของสระยาวซึ่งเกิดขึ้นบ่อยครั้งในห้องใต้หลังคาและอิออนกรีกดูmetathesis เชิงปริมาณ

ภาษาเดนมาร์ก

การออกเสียงที่ไม่เป็นมาตรฐานทั่วไปของคำภาษาเดนมาร์กบางคำใช้ metathesis:

แต่ metathesis ได้เปลี่ยนคำบางคำในอดีตเช่นกัน:

ภาษาสลาฟ

metathesis ของพยัญชนะเหลวคือการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญทางประวัติศาสตร์ในช่วงการพัฒนาของภาษาสลาฟ : เป็นของเหลวพยางค์สุดท้าย metathesized จะกลายเป็นพยางค์เริ่มต้นจึงเช่นโปแลนด์mlekoหรือสาธารณรัฐเช็mlékoเทียบกับภาษาอังกฤษนม

จำนวนของโปรโตยุโรปรากบ่งชี้ metathesis ในรูปแบบสลาฟเมื่อเทียบกับคนอื่น ๆภาษาอินโดยูโรเปีย :

  • โปรโต-อินโด-ยูโรเปียน*ǵʰortós > ภาษาละตินhortus , German Garten , สวนอังกฤษ, ลาน . CF สลาฟดาล์คอีเช่นสาธารณรัฐเช็Hrad "ปราสาท" ภาษาเซอร์เบียและโครเอเชียgrȃd "ปราสาท" หรือ "เมือง", รัสเซียград ( จบ ) และгород ( gorod ) "เมือง" ความแตกต่างในความหมายเกิดจากการที่รูท PIE กำหนดพื้นที่ปิดล้อม[11] [ การอ้างอิงแบบวงกลม ]
  • โปรโต-อินโด-ยูโรเปียนดั้งเดิม*h₂ermos > ดั้งเดิมดั้งเดิม*armaz "แขน", ภาษาสลาวิกดั้งเดิม *ormę "ไหล่"; ภาษาเยอรมันดั้งเดิม*armaz > German Arm , ภาษาอังกฤษarm "arm"; โปรโตสลาฟ* Orme > รัสเซียрамя ( 'Ramya') ภาษาเซอร์เบียและโครเอเชียrȁme , สาธารณรัฐเช็ramenoโปแลนด์ผ้าป่า "ไหล่"
  • โปรโต-อินโด-ยูโรเปียน*h₂melǵ- "to milk" > โปรโต-เจอร์แมนิก*meluks "milk", โปรโต-สลาวิก*melko ; Proto-Germanic *meluks "milk" > นมเยอรมัน, ดัตช์melk , นมอังกฤษ; ดั้งเดิม -สลาฟ*melko > ภาษารัสเซียмолокó ( moloko ), เซอร์โบ-โครเอเชียmlijékoหรือmléko , ภาษาเช็กmléko , ภาษาโปแลนด์mleko "milk"

รากอื่น ๆ ได้แยกออกจากตระกูลสลาฟ:

ภาษาฟินแลนด์

ในภาษาถิ่นตะวันตกของฟินแลนด์ต้นกำเนิดประวัติศาสตร์สุดท้าย /h/ อยู่ภายใต้อภิปรัชญา (มันหายไปในภาษาฟินแลนด์มาตรฐาน) ที่นำไปสู่รูปแบบคำที่แตกต่างกัน:

คำบางคำได้รับมาตรฐานในรูปแบบ metathetized:

  • * mure h > mur h e "ความเศร้าโศก"
  • * pere h > ต่อh e "ครอบครัว"
  • * uro h > ur h o "ฮีโร่"
  • * vale h ellinen > val h eellinen "ไม่จริง"

ตัวอย่างประปราย ได้แก่ คำว่าvih r "green" ซึ่งมาจากคำที่เก่ากว่าvihe r äและการเปลี่ยนภาษาพื้นถิ่นของคำว่าj uo heva "ร่าเริง" เป็นj ou heva (และอีกคำที่มีความหมายว่า "บริสุทธ์")

ฮังการี

ในกรณีของคำนามภาษาฮังการีช่วงแคบ ๆอภิธานศัพท์ของเสียง hและพยัญชนะของเหลวจะเกิดขึ้นในกรณีการเสนอชื่อแต่รูปแบบดั้งเดิมจะคงไว้ในรูปแบบการกล่าวโทษและรูปแบบต่อท้ายอื่น ๆ : [ ต้องการการอ้างอิง ]

  • ke h e ly chalice แต่ ke lyh et (กล่าวหา), ke lyh em (เป็นเจ้าของ), ke lyh ek (พหูพจน์)
  • เต้เอชอีอาภาระ แต่เต้RH et (ACC.),เต้RHเอ็ด (Poss.),เต้RHเอก (พี.)
  • pe h e ly flake แต่ pe lyh et (acc.), pe lyh e (poss.), pe lyh ek (pl.)

กรณีอื่น ๆ ที่มีboholy [ลำไส้] villus / ปุย / ฝอย / หลับนอนกับbolyhok , Moholyกับmolyhosลง / ขบเผาะ [พืช] และล้าสมัยvehemทารกในครรภ์ของสัตว์ (cf vemhes 'ตั้งครรภ์ [สัตว์]) อันแรกมักใช้ในรูปแบบปกติ ( bolyh )

ภาษาโรมาเนีย

คล้ายกับฝรั่งเศสverlanเป็นTotoianaรูปแบบการพูดพูดในหมู่บ้านของTotoiในโรมาเนีย ประกอบด้วยการผันพยางค์ของคำภาษาโรมาเนียในลักษณะที่ทำให้ผู้พูดภาษาโรมาเนียคนอื่นๆ ไม่เข้าใจ ต้นกำเนิดหรือจุดประสงค์ดั้งเดิมนั้นไม่เป็นที่รู้จัก แต่ปัจจุบันมีการใช้เพื่อความสนุกสนาน [15] [16] [17]

อารบิกอียิปต์

ตัวอย่างทั่วไปของ metathesis ในภาษาอาหรับอียิปต์คือเมื่อลำดับของพยัญชนะรากของคำเปลี่ยนไป

  • ภาษาอาหรับคลาสสิกzawj > ภาษาอาหรับอียิปต์goz "สามี"
  • คลาสสิกอาหรับmil'aqah > ma'la'a "ช้อน"
  • ภาษาเปอร์เซียzanjabil > ภาษาอาหรับอียิปต์ganzabīl ~ zanzabīl "ขิง" [18]

ตัวอย่างต่อไปนี้ของ metathesis ได้รับการระบุในตำราภาษาอาหรับอียิปต์ แต่ไม่จำเป็นต้องบ่อยกว่าการสะกดนิรุกติศาสตร์ของพวกเขา: [19]

  • อัลลอฮ์ อิลอัน > อัลลอฮ์ ยินอัล "ขอพระเจ้าสาปแช่ง!"
  • fir'a masṛaḥiyyah > fir'a maṛsaḥiyya "คณะละคร"
  • falsafah > falfasa "ปรัชญา"

บางครั้งก็พบคำยืมต่อไปนี้ด้วย metathesis:

  • manalog > malanōg "พูดคนเดียว"
  • isbitalya > istibalya "โรงพยาบาล"
  • banalti > balanti "จุดโทษ" (ในฟุตบอล )

สาเหตุที่เป็นไปได้ของ metathesis ในคำว่า "hospital" คือผลที่ได้นั้นคล้ายกับรูปแบบคำทั่วไปที่คุ้นเคยกับผู้พูดภาษาอาหรับ (คือคำนามรูปแบบ X)

บางทีตัวอย่างที่ชัดเจนที่สุดของ metathesis ในภาษาอาหรับอียิปต์คือชื่อสมัยใหม่ของเมืองAlexandria : ( Al- ) Iskandariya ( الإسكندرية ‎) นอกเหนือจาก metathesis ของx /ks/ to /sk/ แล้วAl of Alexandriaเริ่มต้นยังได้รับการวิเคราะห์ใหม่ว่าเป็นบทความที่ชัดเจนของภาษาอาหรับ

ภาษาฮิบรู

ในภาษาฮิบรูกริยาผัน ( binyan ) hitpaēl ( התפעל ) ผ่านการ metathesis ถ้าพยัญชนะแรกของรากเป็นถุงหรือเสียด postalveolar คือรูปแบบhiṯ1a22ē3 (ที่ตัวเลขที่มีความหมายพยัญชนะราก) กลายเป็นhi1ta22ē3 ตัวอย่าง:

  • ไม่มี metathesis: root lbš לבש ‎ = hitlabbēš הִתְלַבֵּש ‎ ("เขาแต่งตัว")
  • เสียงเสียดแทรกของถุงลมแบบไร้เสียง: root skl סכל ‎ = histakkēl הסְתַּכֵּל ‎ ("เขามอง [บางสิ่ง]")
  • เสียงเสียดแทรกpostalveolar แบบไร้ เสียง: root šdl שׁדל ‎ = hištaddēl הִשְׁתַּדֵּל ‎ ("เขาพยายามแล้ว")
  • เปล่งเสียงเสียดแทรกของถุงลม: root zqn זקן ‎ = hizdaqqēn הזְדַּקֵּן ‎ ("เขาแก่แล้ว"); ด้วยการดูดซึมของ T ของการผันคำกริยา
  • ใบ้ถุงกักเสียดแทรก: รากt͡slm צלם = hit͡stallēm הִצְטַלֵּם ( "เขามีรูปถ่ายของเขาเอา"); ด้วยการดูดซึม (ไม่ได้ยินอีกต่อไป) ของ T ของการผันคำกริยา

ภาษาฮีบรูยังมีตัวอย่างทางประวัติศาสตร์ที่แยกออกมาของอภิปรัชญา ยกตัวอย่างเช่นคำכֶּֽבֶשׂ keves [20]และכֶּֽשֶׂב kesev [21] (หมายถึง "ลูกแกะ") ทั้งสองปรากฏในโตราห์

อาเซอร์ไบจัน

อภิธานศัพท์ในหมู่พยัญชนะใกล้เคียงเกิดขึ้นบ่อยมากในอาเซอร์ไบจัน

อัมฮาริก

อัมฮาริคมีรูปแบบเล็ก ๆ น้อย ๆ ของ metathesis ที่แสดงโดยหมาป่า Leslau [22]ตัวอย่างเช่น "การแข่งขัน" [kəbrit]บางครั้งก็ออกเสียงเป็น[kərbit] , [mogzit] "พี่เลี้ยง" บางครั้งก็ออกเสียงเป็น[mozgit] คำว่า 'วันจันทร์' คือ[säɲo]ซึ่งเป็นพื้นฐานสำหรับ "วันอังคาร" [maksäɲo]ซึ่งมักถูกเรียกว่า[maskäɲo]ตัวอย่างทั้งหมดเหล่านี้แสดงพยัญชนะคู่หนึ่งกลับด้านเพื่อให้การหยุดเริ่มต้นในพยางค์ถัดไป

ภาษาญี่ปุ่น

  • /fuiɴki/สำหรับ/fuɴiki/ (雰囲気) หมายถึง "บรรยากาศ" หรือ "อารมณ์" [23]

เด็กเล็กโดยทั่วไปหมายถึง kusuri "ยา" เป็น sukuri [ ตรวจสอบการสะกด ]

arata- "ใหม่" ตรงกันข้ามกับ atarashii "ใหม่" [24]

ต่อไปนี้คือตัวอย่าง Argot ที่ใช้ในวงการบันเทิง

  • /neta/สำหรับ/tane/ () ความหมายเดิม "เนื้อหา (ของบทความข่าว)", "ส่วนผสมอาหาร", "วัสดุ (สำหรับเรื่องตลกหรืองานศิลปะ)", "เมล็ดพันธุ์", "สายพันธุ์", "แหล่งที่มา" " (25)
  • /sisu/สำหรับ/susi/
  • คำว่า ขอโทษโกเมนบางครั้งถูกเปลี่ยนเป็นmengo ( แบ็กสแลง )

นาวาโฮ

ในนาวาโฮกริยามีหน่วยคำนำหน้า (มักมีหลายคำ) บนก้านกริยา คำนำหน้าเหล่านี้จะถูกเพิ่มไปยังก้านกริยาในลำดับที่กำหนดไว้ในเทมเพลตตำแหน่งคำนำหน้า แม้ว่าโดยทั่วไปแล้วคำนำหน้าจะพบในตำแหน่งเฉพาะ แต่คำนำหน้าบางคำจะเปลี่ยนลำดับโดยกระบวนการของเมตาธีซิส

ตัวอย่างเช่น คำนำหน้าa- (สรรพนามวัตถุ 3i) มักเกิดขึ้นก่อนdi-เช่นin

adisbąąs 'ฉันเริ่มที่จะขับรถชนิดของล้อเลื่อนพร้อมบาง' [< 'A- +ดิ + sh- + ł + -bąąs ]

แต่เมื่อa-เกิดขึ้นกับคำนำหน้าdi-และNi-ที่A- metathesizes กับดินำไปสู่คำสั่งของดิ + a- + Ni-ในขณะที่

di'nisbąs 'ฉันกำลังขับรถ (เข้าไปในบางสิ่งบางอย่าง) และติดอยู่' [ < di-'a-ni-sh-ł-bąs < 'a- + di- + ni- + sh- + ł + - บาส ]

แทนการคาดหวัง * adinisbąs ( a-di-ni-sh-ł-bąs ) ( a-ถูกลดขนาดเป็น- )

ลาโกต้า

  • คำว่าpȟaŋkéskaและkȟaŋpéskaเป็นภาษาถิ่นของคำเดียวกัน หมายถึง "หอยเป๋าฮื้อ" หรือ "พอร์ซเลน" (26)
  • คำčhuthúhuความหมาย "ซี่โครง" มีต้นกำเนิดในราง "ด้านข้างของร่างกาย" และhuhu "กระดูก" แต่ metathesized มากกว่าปกติเป็นthučhúhu (26)

โรทูแมน

ภาษา RotumanของRotuman เกาะ (ส่วนหนึ่งของฟิจิ ) ใช้ metathesis เป็นส่วนหนึ่งของโครงสร้างไวยากรณ์ปกติโดย inverting สระดีที่สุดที่มีพยัญชนะทันทีก่อน

สาณิช

ในซานิช , metathesis ถูกนำมาใช้เป็นอุปกรณ์หลักไวยากรณ์เพื่อบ่งชี้ถึง "ความเป็นจริง" ด้าน ลักษณะที่เกิดขึ้นจริงมักถูกแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าเป็น... -ก้าวหน้า ลักษณะที่แท้จริงได้มาจากรูปแบบกริยา "ไม่เกิดขึ้นจริง" โดยกระบวนการ CV → VC metathetic (เช่นพยัญชนะ metathesizes กับสระ)

     T̵X̱ÉT "ผลัก" (ไม่เกิดขึ้นจริง) T̵ÉX̱T "ผลัก" (ของจริง)
     ṮPÉX̱ "กระจัดกระจาย" (ไม่เกิดขึ้นจริง) ṮÉPX̱ "กระเจิง" (จริง)
     T̸L̵ÉQ "หยิก" (ไม่เกิดขึ้นจริง) T̸ÉL̵Q "หยิก" (จริง)

ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ Montler (1986), Thompson & Thompson (1969)

ภาษาสวาฮิลี

ในภาษาสวาฮิลีคำต่างประเทศบางคำสามารถอภิปรายระหว่างการนำเข้า ตัวอย่างเช่น "อเมริกัน" กลายเป็น "mmarekani"

ภาษาเตลูกู

จากการศึกษาเปรียบเทียบคำศัพท์ดราวิเดียน เราสามารถสังเกตได้ว่าพยัญชนะรีโทรเฟล็กซ์ ( ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ɻ ) และของเหลวในอนุกรมวิธาน ( r, ɾ, ล. ) ไม่ได้เกิดขึ้นในอีทิมาแบบดราวิเดียนทั่วไปในขั้นต้น แต่ภาษาเตลูกูมีคำที่มีพยัญชนะเหล่านี้อยู่ที่ตำแหน่งเริ่มต้น ปรากฎว่า etyma ได้รับการ metathesis ในภาษาเตลูกู เมื่อคำรากศัพท์เดิมประกอบด้วยสระเริ่มต้นตามด้วยพยัญชนะตัวใดตัวหนึ่งข้างต้น เมื่อรูปแบบนี้ตามด้วยอนุพันธ์ของพยัญชนะ metathesis เกิดขึ้นในหน่วยเสียงของพยางค์รากด้วยการเสแสร้งของพยัญชนะต่อท้าย (ถ้าเป็นเดี่ยว) เมื่ออนุพันธ์ของสระตามมา metathesis เกิดขึ้นในหน่วยเสียงของพยางค์รูทร่วมกับการหดตัวของสระของรูตและ (อนุพันธ์) ต่อท้ายพยางค์ [27]ข้อความเหล่านี้และลำดับผลลัพธ์ของการหดตัวของสระสามารถสรุปได้ดังนี้:

ประเภท 1: V 1 C 1 -C² > C 1 V 1 -C²C²

ประเภท 2: V 1 C 1 -V²- > C 1 V 1 -

ตัวอย่าง:

  • = lēta "อ่อนวัย" < *eɭa
  • = rēyi "กลางคืน" < *ira
  • rōlu "ครก" < ปากเปล่า < *ural

ภาษาตุรกี

ทั้งสองประเภทของ metathesis มีการตั้งข้อสังเกตในตุรกี ตัวอย่างที่ให้มานั้นมาจากภาษาตุรกีแบบอนาโตเลีย แม้ว่าภาษาอาเซอร์ไบจันที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดจะเป็นที่รู้จักกันดีในเรื่องอภิธานศัพท์:

  • ประเภทปิด:
    • pr ü =rp ü "สะพาน"
    • to pr ak =เพื่อrp ak "พื้นดิน"
    • ki rp i = ki prฉัน "เม่น"
    • ki br it = ki rbมัน "ตรงกัน"
    • ko u = ko şn u "เพื่อนบ้าน"
    • ki ms e = ki sm e "ไม่มีใคร"
    • ba yr ak = ba ry ak "ธง"
    • e i = e şkฉัน "เปรี้ยว"
  • ประเภทระยะไกล:

ภาษาอูรดูและฮินดี

เช่นเดียวกับภาษาธรรมชาติอื่น ๆ ภาษาอูรดูและฮินดีก็มีอภิธานศัพท์เหมือนในตัวอย่างไดอะโครนิกนี้:

ภาษาสันสกฤตजन्म ( جنمہ ) ja นาโนเมตร / dʒənmə / > ภาษาอูรดูجنمและภาษาฮินดีजनम ja n เมตร / dʒənəm / "คลอด" [28]

ภาษามือแบบอเมริกัน

ในASLป้ายต่างๆ ที่มีตำแหน่งเริ่มต้นและสุดท้ายที่กำหนดไว้ล่วงหน้า (เช่น ป้าย RESTAURANT, PARENT, TWINS) สามารถมีลำดับของสถานที่ทั้งสองนี้กลับกันในบริบทซึ่งดูเหมือนจะเป็นเสียงล้วนๆ แม้ว่าสัญญาณทั้งหมดจะไม่สามารถทำได้ แต่ก็มีบางอย่างเกิดขึ้น ตัวอย่างเช่น ป้าย DEAF ซึ่งสร้างขึ้นต้นแบบโดยใช้มือ '1' โดยแตะแก้มก่อนแล้วจึงขยับไปสัมผัสกราม (ดังในประโยค FATHER DEAF) สามารถกลับตำแหน่งเหล่านี้ได้หากเครื่องหมายก่อนหน้าเมื่อเป็นส่วนหนึ่งขององค์ประกอบเดียวกันมีตำแหน่งสุดท้ายใกล้กับขากรรไกรมากขึ้น (เช่นในประโยค MOTHER DEAF) ป้าย DEAF ทั้งสองรูปแบบเป็นที่ยอมรับของผู้ลงนามเจ้าของภาษา[29]ข้อกำหนดเบื้องต้นที่เสนอสำหรับ metathesis เพื่อใช้ใน ASL คือสัญญาณทั้งสองต้องอยู่ภายในบริเวณเดียวกันในร่างกาย ข้อจำกัดในการใช้งาน metathesis ใน ASL ได้นำไปสู่การอภิปรายว่า phonology แบ่งร่างกายออกเป็นภูมิภาคที่แตกต่างจากการตั้งค่า [30]

ในวัฒนธรรมสมัยนิยม

  • Metathesis อธิบายโดยลักษณะของ Data ในตอน " Hollow Pursuits " ในละครโทรทัศน์เรื่องStar Trek: The Next Generationหลังจากที่กัปตัน Picard เผลอพูดกับ Lieutenant Barclay ว่า "Mr. Broccoli"

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ Strazny, ฟิลิปป์ (2005) สารานุกรมภาษาศาสตร์ . 2, M–Z. ชิคาโก: ฟิตซ์รอย เดียร์บอร์น NS. 679.
  2. ^ แวน Oostendorp มาร์ค; และคณะ (สหพันธ์). Blackwell Companion เพื่อวิทยา เล่มที่ 3 กระบวนการทางเสียง อ็อกซ์ฟอร์ด: แบล็กเวลล์ NS. 1381. |volume= has extra text (help)
  3. ^ ราสก์, โรเบิร์ตอเรนซ์ (2000) พจนานุกรมภาษาศาสตร์เชิงประวัติศาสตร์และเปรียบเทียบ . เอดินบะระ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเอดินบะระ. NS. 211.
  4. ^ พจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ด 2nd. ed. ภายใต้ "ถาม"
  5. ^ Oxford English Dictionary Online , Meriam Webster's Dictionary Online
  6. ^ พจนานุกรมออนไลน์ของ Meriam Webster
  7. ^ ฮาลเพิร์ต, เฮอร์เบิร์ต (1996). นิทานพื้นบ้านของนิวฟันด์แลนด์: ความยืดหยุ่นของประเพณีปากเปล่า . นิวยอร์ก นิวยอร์ก: เลดจ์ ISBN 9781317551492.
  8. ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/brebis
  9. ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/fromage
  10. ^ http://www.cnrtl.fr/etymologie/moustique
  11. ^ ลาน (ที่ดิน)
  12. ^ หน้า 1453, http://www.bulgari-istoria-2010.com/Rechnici/Indo-europ.pdf
  13. ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/mьgla
  14. ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/medvědь
  15. ^ "ใน localitatea Totoi, Judetul Alba, SE vorbeşte o Limba specifica locului" Realitatea TV (ในภาษาโรมาเนีย) 19 มกราคม 2552
  16. ^ Arsenie แดน (9 ธันวาคม 2011) "Totoiana – messengerul de pe uliță. Povestea uneilimbi คิดค้น de români" . GreatNews.ro (ในภาษาโรมาเนีย)
  17. ^ " " Limba intoarsă" vorbită în Totoi" . Ziare.com (ในภาษาโรมาเนีย) 2 พฤศจิกายน 2552
  18. ^ หลัง มาร์ติน; บาดาวี, เอล-ซาอิด, สหพันธ์. (1986). พจนานุกรมภาษาอาหรับอียิปต์ เลบานอน: Librairie du Liban. NS. 175. หายไปหรือว่างเปล่า|title=( ช่วยด้วย )
  19. ^ El-Farnawany, Refaat (1980) Ägyptisch-Arabisch als geschriebene Sprache: Probleme der Verschriftung einer Umgangssprache [ ภาษาอาหรับเป็นภาษาเขียน: ปัญหาของการสะกดภาษาพูด ] (วิทยานิพนธ์) (ภาษาเยอรมัน). แอร์ลังเงิน-เนิร์นแบร์ก: ฟรีดริช-อเล็กซานเดอร์-มหาวิทยาลัย NS. 158.
  20. ^ cf เลย เลวีนิติ 4:32
  21. ^ cf เลย เลวีนิติ 3:7
  22. ^ หน้า 27, 28. วูลฟ์ เลสเลา. 1995.ไวยากรณ์อ้างอิงของอัมฮาริก . Harrassowitz, วีสบาเดิน.
  23. ^ "「雰囲気」は[フインキ]? [フンイキ]?|NHK放送文化研究所" . NHK放送文化研究所(ภาษาญี่ปุ่น) . สืบค้นเมื่อ2019-06-29 .
  24. ^ "新しい (あたらしい) - 語源由来辞典" . gogen-allguide.com สืบค้นเมื่อ2019-06-29 .
  25. ^ [1]ที่ Kotobank (ภาษาญี่ปุ่น) Archived 2016-04-06 ที่ Wayback Machine
  26. a b New Lakota Dictionary , Lakota Language Consortium, 2008
  27. ^ ชนา, Bhadrirajuกูวาจาฐาน Motilal Banarsidass Publ ISBN 81-208-2324-9หน้า 51–52. 
  28. ^ แพลตส์, จอห์น ที. (1884). พจนานุกรมภาษาอูรดูภาษาฮินดีคลาสสิกและภาษาอังกฤษ ลอนดอน: WH Allen & Co. p. 392.
  29. ^ "ภาษาศาสตร์ ASL: metathesis" . สืบค้นเมื่อ2014-01-25 .
  30. ^ แซนด์เลอร์, เวนดี้ (2006). ภาษามือและสากลภาษาศาสตร์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. หน้า 124, 179. ISBN 978-0521483957.

บรรณานุกรม

  • Hume, E. และ Seyfarth, S. (2019) อภิปรัชญา . ใน M. Aronoff (Ed.), Oxford Bibliography in Linguistics. นิวยอร์ก: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด ดอย: 10.1093/obo/9780199772810-0242
  • คีย์, ที. ฮิววิตต์ (1854). "ในอภิปรัชญา" . ธุรกรรมของสมาคมภาษาศาสตร์ . 1 (11): 206–216. ดอย : 10.1111/j.1467-968X.1854.tb00767.x .
  • มอนท์เลอร์, ทิโมธี . (1986). ร่างของลักษณะทางสัณฐานวิทยาและระบบเสียงของซานิช, นอร์สเตรทส์ Salish เอกสารเป็นครั้งคราวในภาษาศาสตร์ (ฉบับที่ 4). Missoula, MT: ห้องปฏิบัติการภาษาศาสตร์มหาวิทยาลัยมอนทานา. (ฉบับแก้ไขของวิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอกของผู้เขียนUniversity of Hawaii )
  • ทอมป์สัน, ลอเรนซ์ ซี.; ทอมป์สัน, เอ็ม. เทอร์รี่ (1969). "เมทาธีซิสในฐานะอุปกรณ์ทางไวยากรณ์". วารสารนานาชาติภาษาศาสตร์อเมริกัน . 35 (3): 213–219. ดอย : 10.1086/465056 . S2CID  143798020 .
  • ยัง, โรเบิร์ต ดับเบิลยู, และมอร์แกน, วิลเลียม ซีเนียร์ (1987) ภาษานาวาโฮ: พจนานุกรมไวยากรณ์และภาษาพูด (ฉบับแก้ไข) อัลบูเคอร์คี: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยนิวเม็กซิโก . ไอเอสบีเอ็น0-8263-1014-1 

ลิงค์ภายนอก