Kabir
Kabir | |
---|---|
![]() ภาพวาดของการทอผ้า Kabir, c. 1825 | |
เกิด | 1398 [1] : 14–15 เมืองพาราณสี ราชวงศ์ซั ยยิด |
เสียชีวิต | 1518 |
ความสนใจหลัก | |
อิทธิพล | |
ได้รับอิทธิพล |
ส่วนหนึ่งของซีรีส์เรื่อง |
ศาสนาฮินดู |
---|
![]() |
ส่วนหนึ่งของซีรีส์เรื่อง |
ศาสนาซิกข์ |
---|
![]() |
Kabir Das (1398–1518) [1] : 14–15 เป็น กวีและนักบุญ ชาวอินเดียในศตวรรษที่15 งานเขียนของเขามีอิทธิพลต่อขบวนการภักติ ของศาสนาฮินดู และโองการของเขาถูกพบในคัมภีร์ของศาสนาซิกข์Guru Granth Sahib , Satguru Granth Sahibแห่งSaint Garib Das , [2]และ Kabir Sagar [3] [4] [5]
เกิดในเมืองพารา ณ สีในรัฐอุตตรประเทศเขาเป็นที่รู้จักจากการวิพากษ์วิจารณ์ทั้งศาสนาและศาสนา เขาตั้งคำถามถึงสิ่งที่เขามองว่าเป็นการปฏิบัติที่ไร้ความหมายและผิดจรรยาบรรณของทุกศาสนา โดยหลักแล้วสิ่งที่เขาคิดว่าเป็นการปฏิบัติที่ผิดในศาสนาฮินดูและมุสลิม [3] [6]ในช่วงชีวิตของเขา เขาถูกคุกคามจากทั้งชาวฮินดูและมุสลิมสำหรับความคิดเห็นของเขา [7]เมื่อเขาเสียชีวิต ชาวฮินดูและมุสลิมหลายคนที่เขาได้รับแรงบันดาลใจอ้างว่าเขาเป็นของพวกเขา [4]
กะบีรแนะนำว่า "สัจจะ" อยู่กับคนที่อยู่บนเส้นทางแห่งธรรม พิจารณาทุกสิ่ง มีชีวิตและไม่มีชีวิต เป็นเทวดา และเป็นผู้ที่เฉยเมยจากกิจธุระของโลก [4]เพื่อรู้ความจริง แนะนำ Kabir ปล่อย "ฉัน" หรืออัตตา [7]มรดกของ Kabir ยังคงอยู่และดำเนินต่อไปผ่านKabir panth ("เส้นทางของ Kabir") ชุมชนทางศาสนาที่รู้จักเขาในฐานะผู้ก่อตั้งและเป็นหนึ่งในนิกายSant Mat สมาชิกเรียกว่าKabir panthis [8]
ชีวิตในวัยเด็กและภูมิหลัง
ปีเกิดและตายของ Kabir นั้นไม่ชัดเจน [9] [10]นักประวัติศาสตร์บางคนชอบ 1398-1448 ในช่วงเวลาที่ Kabir อาศัยอยู่[11] [12]ในขณะที่คนอื่นชอบ 1440-1518 [13] [3] [14]โดยทั่วไปเชื่อว่า Kabir เกิดในปี1398 (Samvat 1455) , [1] : 14–15 ในวันพระจันทร์เต็มดวงของเดือน Jyeshtha (ตามประวัติศาสตร์ปฏิทินฮินดูVikram Samvat ) ในสมัยพระพรหม มีการถกเถียงทางวิชาการมากมายเกี่ยวกับสถานการณ์รอบ ๆ การเกิดของ Kabir สาวกของ Kabir หลายคนเชื่อว่า Kabir มาจากSatlokaโดยถือเอาร่างแห่งแสงและจุติบนดอกบัวและอ้างว่าฤๅษีอัชตานันท์เป็นพยานโดยตรงของเหตุการณ์นี้ซึ่งตัวเขาเองปรากฏตัวบนดอกบัวในสระลาฮา ร์ทา รา
บางบัญชีกล่าวถึง Kabir ในรูปของเด็กถูกพบที่ทะเลสาบ Lahartara โดยช่างทอชาวมุสลิมชื่อ Niru และ Nima ภรรยาของเขาซึ่งเลี้ยงดูเขาในฐานะพ่อแม่ของเขา [15]
Kabir เชื่อกันอย่างกว้างขวางว่าได้กลายเป็นหนึ่งในสาวกหลายคนของ Bhakti กวี - sant Swami Ramanandaในเมืองพารา ณ สีซึ่งเป็นที่รู้จักในเรื่องVaishnavism การสักการะบูชา ด้วยปรัชญา Advaita ที่เคร่งครัด ในการสอนว่าพระเจ้าอยู่ภายในทุกคนทุกอย่าง [4] [16] [17]ตำราช่วงแรกเกี่ยวกับชีวิตของเขาทำให้เขามีประเพณีไวษณวะของศาสนาฮินดูเช่นเดียวกับประเพณี Sufi ของศาสนาอิสลาม [18]ตามคำกล่าวของ Irfan Habib ต้นฉบับภาษาเปอร์เซียสองฉบับDabistan-i-Mazahibเป็นตำราที่เก่าแก่ที่สุดที่มีข้อมูลชีวประวัติเกี่ยวกับ Kabir [19] The Dabistan-i-Mazahibระบุว่า Kabir เป็น "Bairagi" (Vaisnava yogi) และระบุว่าเขาเป็นลูกศิษย์ของ Ramanand (ข้อความอ้างถึงเขาซ้ำ ๆ ว่าเป็น "แก๊ง")
เชื่อกันว่าครอบครัวของ Kabir อาศัยอยู่ในท้องที่ของKabir Chauraในเมืองพารา ณ สี (Banaras ) Kabīr maṭha ( कबीरमठ ) มัจฉะที่ตั้งอยู่ในตรอกหลังของ Kabir Chaura เฉลิมฉลองชีวิตและเวลาของเขา [20]ทรัพย์สินเป็นบ้านชื่อNīrūṭīlā ( नीरू टीला ) ซึ่งเป็นที่ตั้งของหลุมศพ Niru และ Nima [21]
กวีนิพนธ์
บทกวีของ Kabir เป็นภาษาฮินดูยืมมาจากภาษาถิ่นต่างๆ รวมทั้งBraj , BhojpuriและAwadhi (22)ครอบคลุมแง่มุมต่างๆ ของชีวิตและเรียกร้องให้มีการอุทิศตนด้วยความรักเพื่อพระเจ้า [23] Kabir แต่งโองการของเขาด้วยคำภาษาฮินดีง่ายๆ งานส่วนใหญ่ของเขาเกี่ยวข้องกับการอุทิศตน ไสยศาสตร์ และวินัย [24]
ที่แห่งฤดูใบไม้ผลิ ผู้ปกครองแห่งฤดูกาล ที่นั่นมีเสียงดนตรีที่ไพเราะของมันเอง
มีธารน้ำไหลไปทุกทิศทุกทาง มีเพียงไม่กี่คนที่สามารถข้ามไปยังฝั่งนั้นได้!
ที่ซึ่งพระกฤษณะนับล้านยืนพนมมือ ที่ซึ่ง พระวิษณุ
นับล้านก้มศีรษะ ที่ซึ่งพราหมณ์ นับล้าน กำลังอ่านพระเวท ที่ซึ่งพระศิวะนับ ล้านหลง อยู่ ในการใคร่ครวญ ที่ซึ่งพระอินทร์นับล้าน อาศัยอยู่บนท้องฟ้าเทพและมุนีนับไม่ถ้วน ที่ซึ่งสรัสวตีนับล้านเทพีแห่งดนตรีบรรเลงวีนา
พระเจ้าของฉันทรงสำแดงพระองค์เองแล้ว และกลิ่นของรองเท้าแตะและดอกไม้ก็อบอวลอยู่ในที่ลึกนั้น— Kabir, II.57, แปลโดยรพินทรนาถฐากูร[25]
Kabir และผู้ติดตามของเขาตั้งชื่อบทกวีแห่งปัญญาด้วยวาจาว่า "bāņīs" (คำพูด) เหล่านี้รวมถึงเพลงและโคลงต่าง ๆ ที่เรียกว่าโดเฮ ต่างๆ , śalokā (สันสกฤต: ślokā) หรือสาคี (สันสกฤต: sākṣī) ระยะหลังหมายถึง "พยาน" หมายถึงบทกวีที่จะเป็นหลักฐานของความจริง (26)
งานวรรณกรรมที่มีการประพันธ์เพลงประกอบของ Kabir ได้แก่Kabir Bijak , Kabir Parachai , Sakhi Granth , Adi Granth (ซิกข์) และKabir Granthawali (ราชสถาน) [27]อย่างไรก็ตาม ยกเว้น Adi Granth มีข้อความเหล่านี้ในรูปแบบที่แตกต่างกันอย่างมาก และไม่ชัดเจนว่าฉบับใดเป็นต้นฉบับมากกว่า ตัวอย่างเช่นKabir Bijakมีอยู่สองส่วนหลัก [28]การวิเคราะห์เชิงลึกเชิงวิชาการของรุ่นต่างๆ และการแปลให้เครดิตกับ Charlotte Vaudeville นักวิชาการชาวฝรั่งเศสในศตวรรษที่ 20 เกี่ยวกับ Kabir (28)
บทกวีของ Kabir แต่งด้วยวาจาในศตวรรษที่ 15 และถ่ายทอด เสียง วีว่าผ่านศตวรรษที่ 17 Kabir Bijakถูกรวบรวมและเขียนขึ้นเป็นครั้งแรกในศตวรรษที่ 17 [29]นักวิชาการระบุว่ารูปแบบการถ่ายทอดนี้ เหนือภูมิศาสตร์และข้ามรุ่นทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง การแก้ไข และการทุจริตของบทกวี [29]นอกจากนี้ เพลงทั้งหมดถูกประดิษฐ์ขึ้นอย่างสร้างสรรค์และกลอนใหม่แทรกโดยผู้แต่งที่ไม่รู้จักและประกอบกับ Kabir ไม่ใช่เพราะความไม่ซื่อสัตย์ แต่ด้วยความเคารพต่อเขาและความเจริญงอกงามของประเพณีปากเปล่าที่ไม่ระบุชื่อที่พบในวรรณกรรมอินเดีย [29]นักปราชญ์ได้พยายามสร้างบทกวีที่มาจาก Kabir และประวัติศาสตร์ อย่างแท้จริงค่า. [30]
ความถูกต้อง
บทกวีมากมายมาจาก Kabir แต่ตอนนี้นักวิชาการสงสัยความถูกต้องของเพลงหลายเพลงที่มอบให้เขา [31]
การแปลและเรียบเรียงภาษาอังกฤษของรพินทรนาถ ฐากูรOne Hundred Poems of Kabirได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1915 และได้รับการตีพิมพ์ซ้ำแบบคลาสสิกและเผยแพร่อย่างกว้างขวางโดยเฉพาะในแถบตะวันตก [32] [33]นักวิชาการเชื่อว่าบทกวีเพียงหก[34]บทจากร้อยบทเป็นของแท้[35]และพวกเขาสงสัยว่าฐากูรได้แนะนำมุมมองทางเทววิทยาที่แพร่หลายใน Kabir หรือไม่ในขณะที่เขาแปลบทกวีในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ที่เขาสันนิษฐานว่าเป็น ของกาบีร์ [36]บทกวีที่ไม่น่าเชื่อถือยังคงเป็นของขบวนการภักติในยุคกลางของอินเดีย และอาจแต่งขึ้นโดยผู้ชื่นชม Kabir ที่อาศัยอยู่ในภายหลัง (32)
ปรัชญา
ลินดา เฮสส์ กล่าวว่า "นักวิจารณ์สมัยใหม่บางคนพยายามที่จะนำเสนอ Kabir ว่าเป็นเครื่องสังเคราะห์ของศาสนาฮินดูและศาสนาอิสลาม แต่ภาพนั้นเป็นภาพเท็จ ขณะใช้ประเพณีต่างๆ ตามที่เห็นสมควร Kabir ได้ประกาศเน้นย้ำถึงเอกราชจากทั้งสองศาสนาหลัก และพยายามจุดไฟแห่งความเป็นเอกราชและความกล้าหาญที่คล้ายคลึงกันในผู้ที่อ้างตัวว่าเป็นสาวกของพระองค์[37]พระองค์ทรงใช้คำศัพท์และแนวความคิด แต่กลับวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง ทั้งสอง[38] [39]เขาถามถึงความจำเป็นในหนังสือศักดิ์สิทธิ์ตามที่ระบุไว้ใน Kabir Granthavali ดังนี้:
การอ่านหนังสือแล้วโลกทั้งใบตายไป
และไม่มีใครได้เรียนรู้!
แต่การเข้าใจรากเหง้าคือสิ่งที่ทำให้พวกเขาได้รับความรู้!— Kabir Granthavali, XXXIII.3, แปลโดย Charlotte Vaudeville [40]
นักวิชาการหลายคนตีความปรัชญาของ Kabir เพื่อตั้งคำถามถึงความจำเป็นในการนับถือศาสนา แทนที่จะพยายามเสนอความสามัคคีระหว่างชาวฮินดูกับมุสลิมหรือการสังเคราะห์ประเพณีทางศาสนาใหม่โดยอิสระ [41] Kabir ปฏิเสธความหน้าซื่อใจคดและพิธีกรรมที่เข้าใจผิดซึ่งเห็นได้จากการปฏิบัติทางศาสนาต่างๆ ในสมัยของเขา รวมทั้งพิธีกรรมในศาสนาอิสลามและฮินดู [41]
นักบุญฉันเห็นทั้งสองทาง
ชาวฮินดูและมุสลิมไม่ต้องการวินัย พวกเขาต้องการอาหารอร่อย
ชาวฮินดูถือศีลอดสิบเอ็ดวันโดยกินเกาลัดและนม
เขาควบคุมเมล็ดพืชแต่ไม่ควบคุมสมอง และละศีลอดด้วยเนื้อสัตว์
ชาวเติร์ก [มุสลิม] สวดมนต์ทุกวัน อดอาหารปีละครั้ง และร้องว่า "พระเจ้า! พระเจ้า!" เหมือนไก่
สวรรค์ใดสงวนไว้สำหรับผู้ที่ฆ่าไก่ในความมืด?
แทนที่จะเป็นความกรุณาและความเห็นอกเห็นใจ พวกเขาได้ละทิ้งความปรารถนาทั้งหมด
คนหนึ่งฆ่าด้วยการสับ คนหนึ่งปล่อยให้เลือดไหล ทั้งสองบ้านเผาไหม้ด้วยไฟเดียวกัน
ชาวเติร์กและฮินดูมีทางเดียว ปราชญ์ชี้แจงไว้อย่างชัดเจน
อย่าพูดว่าราม อย่าพูดคูดา [อัลลอฮ์] กะบีรก็พูดเช่นกัน— Kabir, Śabda 10, แปลโดย Linda Hess และ Shukdeo Singh [42]
ในBijak Kabir เยาะเย้ยการสวดมนต์ต่อรูปประจำตัวเช่นพระพุทธเจ้าในพระพุทธศาสนาโดยอ้างว่า "ไม่เรียกพระพุทธเจ้า เขาไม่ได้วางมาร" [43] [44] Kabir กระตุ้นให้ผู้คนมองเข้าไปข้างในและถือว่ามนุษย์ทุกคนเป็นการสำแดงรูปแบบการดำรงชีวิตของพระเจ้า:
ถ้าพระเจ้าอยู่ในมัสยิด แล้วโลกนี้เป็นของใคร?
ถ้ารามอยู่ในรูปที่ท่านพบขณะจาริกแสวงบุญ
แล้วใครจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นถ้าไม่มี?
ฮารีอยู่ทางทิศตะวันออก อัลลอฮ์อยู่ทางทิศตะวันตก
มองเข้าไปในใจ เพราะที่นั่นคุณจะพบทั้งคาริมและราม
ชายและหญิงทั้งหมดในโลกนี้เป็นรูปแบบชีวิตของพระองค์
Kabir เป็นลูกของอัลลอฮ์และราม: เขาเป็นปราชญ์ของฉันเขาเป็น Pir ของฉัน— Kabir, III.2, แปลโดยรพินทรนาถฐากูร[45]
Charlotte Vaudeville กล่าวว่าปรัชญาของ Kabir และ sant อื่น ๆของขบวนการ Bhakti คือการแสวงหา Absolute แนวคิดของ Absolute นี้คือนิพพานซึ่งเขียน Vaudeville เหมือนกับ " แนวความคิด อุปนิษัทของพราหมณ์-อาตมันและการ ตีความ Advaita เชิงสงฆ์ ของประเพณีเวท ซึ่งปฏิเสธความแตกต่างใดๆ ระหว่างจิตวิญญาณ [ภายในมนุษย์] และพระเจ้า และเรียกร้องให้มนุษย์รับรู้ถึงธรรมชาติอันศักดิ์สิทธิ์ที่แท้จริงของเขาเอง" [46] Vaudeville สังเกตว่าปรัชญาของ Kabir และ Bhakti sants อื่น ๆ นั้นขัดแย้งในตัวเองเพราะถ้าพระเจ้าอยู่ภายในก็จะเป็นการเรียกร้องให้ยกเลิกภักติ ภายนอกทั้งหมด. ความไม่สอดคล้องกันในคำสอนของ Kabir นี้อาจทำให้ "ความเป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า" แตกต่างจากแนวคิด "การรวมเป็นพระเจ้า หรือความเป็นหนึ่งเดียวในสิ่งมีชีวิตทั้งหมด" อีกทางหนึ่ง กล่าวคือ Vaudeville ว่าsguna prema-bhakti (การอุทิศตนอย่างอ่อนโยน) อาจถูกบุพบทว่าเป็นการเดินทางไปสู่การตระหนักรู้ในตนเองของnirguna Brahman ซึ่งเป็นความเป็นสากลที่เหนือกว่า monotheism [47]
David N. Lorenzenและ Adrián Muñoz ติดตามแนวคิดของพระเจ้าในปรัชญาของ Kabir ว่าเป็นnirguna Brahmanกับผู้ที่อยู่ในทฤษฎีของAdi Shankara เกี่ยวกับโรงเรียน Advaita Vedantaของศาสนาฮินดู แม้ว่าจะมีความแตกต่างอยู่บ้าง [48]
อิทธิพลของศาสนาอิสลาม
Lorenzen ในการทบทวนปรัชญาและกวีนิพนธ์ของ Kabir เขียนว่า "ขอบเขตที่ Kabir ยืมองค์ประกอบจากศาสนาอิสลามเป็นเรื่องที่ถกเถียงกัน นักวิชาการล่าสุดหลายคนแย้งว่าเขาเพียงแค่ปฏิเสธศาสนาอิสลามและเอาความคิดและความเชื่อของเขาเกือบทั้งหมดมาจากประเพณีฮินดู ปัจจุบัน Kabir Panth Sadhus สร้างข้อโต้แย้งเดียวกันโดยคร่าวๆ คำศัพท์ส่วนใหญ่ที่ใช้ในเพลงและโองการของเขายืมโดยตรงจากประเพณีฮินดู นักวิชาการบางคนระบุว่าภาพทางเพศในบทกวีของ Kabir บางบทสะท้อนให้เห็นถึงอิทธิพลของศาสนาอิสลาม Sufi ที่ลึกลับซึ่ง Kabir พลิกกลับ Sufi แบบดั้งเดิม ตัวแทนของหญิงพระเจ้าและชายผู้นับถือศรัทธาปรารถนาที่จะเป็นหนึ่งเดียวกันและใช้ภาพของพระเจ้าสามีและเจ้าสาวผู้นับถือแทน[49]ในทางตรงกันข้าม นักวิชาการคนอื่นๆ ระบุว่ายังไม่ชัดเจนว่าแนวคิดของ Sufi มีอิทธิพลต่อ Bhakti sants เช่น Kabir หรือในทางกลับกัน ซึ่งบ่งชี้ว่าพวกเขาอาจพัฒนาร่วมกันผ่านการมีปฏิสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน [50]
โรนัลด์ แมคเกรเกอร์ ออกจากอิสลามแล้ว กาบีร์ [5]อย่างไรก็ตาม Kabir วิพากษ์วิจารณ์การปฏิบัติเช่นการฆ่าและกินวัวโดยชาวมุสลิมในลักษณะที่ชาวฮินดูวิพากษ์วิจารณ์การปฏิบัติเหล่านั้น:
เราได้ค้นหาturaki Dharam ( ศาสนาของเติร์ก , อิสลาม) ครูเหล่านี้ขว้างสายฟ้าจำนวนมาก,
พวกเขาแสดงความภาคภูมิใจอย่างไร้ขอบเขตในขณะที่อธิบายจุดมุ่งหมายของพวกเขาเอง, พวกเขาฆ่าวัว
พวกเขาจะฆ่าแม่ซึ่งพวกเขาดื่มนมเหมือนพยาบาลเปียกได้อย่างไร?
เด็กและคนชราดื่มพุดดิ้งนม แต่คนโง่เหล่านี้กินตัววัว
ภิกษุเหล่านี้ไม่รู้อะไรเลย เร่ร่อนไปในอวิชชา
ไร้ซึ่งหัวใจ บุคคลจะไปถึงสวรรค์ได้อย่างไร?— Kabir, Ramini 1, แปลโดยDavid Lorenzen [51]
การข่มเหงและผลกระทบทางสังคม
บทกวีของ Kabir บอกว่าเขาถูกข่มเหงเพราะความคิดเห็นของเขาในขณะที่เขายังมีชีวิตอยู่ เขาบอก เช่น
นักบุญฉันเห็นโลกเป็นบ้า
ถ้าฉันพูดความจริง พวกเขาจะรีบตีฉัน
ถ้าฉันโกหก พวกเขาจะเชื่อฉัน— Kabir, Shabad - 4, [7]
การตอบสนองของ Kabir ต่อการกดขี่ข่มเหงและการใส่ร้ายคือการต้อนรับ เขาเรียกผู้ใส่ร้ายว่าเป็นเพื่อน แสดงความขอบคุณสำหรับการใส่ร้าย เพราะมันทำให้เขาใกล้ชิดกับพระเจ้าของเขามากขึ้น [52] Winand Callewaert แปลบทกวีประกอบกับ Kabir ใน ประเพณี Dadupanthi นักรบนักพรต ในศาสนาฮินดูดังนี้: [53]
ให้คนใส่ร้ายอยู่ใกล้คุณ สร้างกระท่อมให้เขาในลานบ้านของคุณ
เพราะหากไม่มีสบู่หรือน้ำ เขาจะทำความสะอาดตัวละครของคุณให้สะอาด— Kabir, สาคี 23.4, [53]
ตำนานเกี่ยวกับ Kabir อธิบายว่าเขาเป็นฝ่ายที่ตกอับซึ่งยังคงได้รับชัยชนะในการทดลองโดยสุลต่าน พราหมณ์กอซีพ่อค้า เทพเจ้า หรือเทพธิดา ข้อความเชิงอุดมการณ์ในตำนานดึงดูดคนยากจนและถูกกดขี่ ตามที่ David Lorenzen ตำนานเกี่ยวกับ Kabir สะท้อนให้เห็นถึง "การประท้วงต่อต้านการเลือกปฏิบัติทางสังคมและการแสวงประโยชน์ทางเศรษฐกิจ" พวกเขานำเสนอมุมมองของคนจนและคนไร้อำนาจ ไม่ใช่คนรวยและมีอำนาจ [54]อย่างไรก็ตาม นักวิชาการหลายคนสงสัยว่าตำนานการกดขี่ข่มเหงเหล่านี้เป็นเรื่องจริง ชี้ไปที่การขาดหลักฐานยืนยันใด ๆ พิจารณาไม่น่าเป็นไปได้ที่สุลต่านมุสลิมจะรับคำสั่งจากพราหมณ์ฮินดูหรือแม่ของกบีร์เองเรียกร้องให้สุลต่านลงโทษคาบีร์ และ ตั้งคำถามเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของตำนานเกี่ยวกับ Kabir [55]
มรดก
มรดกวรรณกรรม Kabir ได้รับการสนับสนุนโดยสาวกสองคนของเขาคือBhāgodāsและDharmadās เพลงของ KabirถูกรวบรวมโดยKshitimohan Senจากพวกพ้องทั่วอินเดีย จากนั้นจึงแปลเป็นภาษาอังกฤษโดย รพิ นทรนาถ ฐากูร [56]
คำแปลภาษาอังกฤษ ใหม่ของเพลง Kabir ทำโดยArvind Krishna Mehrotra August Kleinzahler เขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้: "Mehrotra ประสบความสำเร็จในการจับภาพความดุร้ายและพลังงานด้นสดของกวีนิพนธ์ของ Kabir" [57]
มรดกของ Kabir ยังคงดำเนินต่อไปโดยKabir panth ("เส้นทางของ Kabir") ซึ่งเป็นชุมชนทางศาสนาที่ยอมรับว่าเขาเป็นผู้ก่อตั้งและเป็นหนึ่งในนิกายSant Mat ชุมชนนี้ก่อตั้งขึ้นหลายศตวรรษหลังจาก Kabir เสียชีวิตในหลายพื้นที่ของอินเดียในช่วงศตวรรษที่สิบเจ็ดและสิบแปด [58]สมาชิกที่เรียกว่าKabir panthisมีประมาณ 9.6 ล้านคน [59]พวกมันแผ่กระจายไปทั่วภาคเหนือและภาคกลางของอินเดีย เช่นเดียวกับการกระจายตัวกับอินเดียพลัดถิ่นทั่วโลก เพิ่มขึ้นจาก 843,171 ในสำมะโนประชากร 2444 [60]
มีวัดสองแห่งที่อุทิศให้กับ Kabir ซึ่งตั้งอยู่ในเมืองBenares หนึ่งในนั้นได้รับการดูแลโดยชาวฮินดูในขณะที่อีกคนหนึ่งเป็นชาวมุสลิม วัดทั้งสองมีรูปแบบการบูชาที่คล้ายคลึงกันซึ่งมีการร้องเพลงของเขาทุกวัน พิธีกรรมอื่นๆ ของอารตีและการแจกจ่ายพระก็คล้ายกับวัดฮินดู อื่น ๆ สาวกของ Kabir เป็นมังสวิรัติและงดเว้นจากแอลกอฮอล์ [61]
Kabir, Guru Nanak และ Guru Granth Sahib
โองการของ Kabir ถูกรวมไว้ในAdi Granthพระคัมภีร์ของศาสนาซิกข์โดยมีข้อที่มาจาก Kabir ซึ่งถือเป็นผลงานที่ไม่ใช่ชาวซิกข์ที่ใหญ่ที่สุด [5]
นักวิชาการบางคนระบุว่าความคิดของ Kabir เป็นหนึ่งในอิทธิพลมากมาย[62] [63]ต่อปราชญ์ Nanakผู้ซึ่งพบศาสนาซิกข์ในศตวรรษที่สิบห้า นักวิชาการชาวซิกข์คนอื่นๆ ไม่เห็นด้วย โดยระบุว่ามีความแตกต่างระหว่างมุมมองและแนวปฏิบัติของ Kabir และ Nanak [58] [64] [65]
Harpreet Singh อ้างคำพูดของ Hew McLeod กล่าวว่า "ในช่วงแรกสุดของศาสนาซิกข์เห็นได้ชัดว่ามีการเคลื่อนไหวภายในประเพณีฮินดู Nanak ได้รับการเลี้ยงดูให้เป็นชาวฮินดูและในที่สุดก็เป็น ประเพณี Santทางตอนเหนือของอินเดียซึ่งเป็นขบวนการที่เกี่ยวข้องกับกวีผู้ยิ่งใหญ่และ Kabir ผู้ลึกลับ ." [66] Surjit Singh Gandhi ไม่เห็นด้วย และเขียนว่า "ปราชญ์ Nanak ในรูปแบบความคิดของเขาเช่นเดียวกับในรูปแบบการกระทำนั้นแตกต่างจาก Kabir โดยพื้นฐานและสำหรับเรื่องนั้น Bhaktas หรือธรรมิกชนหัวรุนแรงอื่น ๆ (นักบุญถูกใช้อย่างไม่ถูกต้องสำหรับ Bhaktas โดย Mcleod) ดังนั้นการพิจารณาว่า Kabir เป็นอิทธิพลต่อ Guru Nanak นั้นผิดทั้งในด้านประวัติศาสตร์และทางเทววิทยา" [64]
McLeod วาง Nanak ในประเพณี Sant ซึ่งรวมถึง Kabir และกล่าวว่า Nanak ทำซ้ำหลักคำสอนพื้นฐานของพวกเขา JS Grewal โต้แย้งมุมมองนี้และระบุว่าแนวทางของ McLeod นั้นจำกัดขอบเขตเพราะ "McLeod คำนึงถึงแต่แนวคิดเท่านั้น ละเลยการปฏิบัติโดยสิ้นเชิง เขามุ่งความสนใจไปที่ความคล้ายคลึงกันและละเลยความแตกต่างทั้งหมด" [58]
ในวัฒนธรรมสมัยนิยม
มีการพาดพิงถึงบทกวีของ Kabir ในเพลงภาพยนตร์อินเดียกระแสหลักหลายประการ เพลงไตเติ้ลของอัลบั้มJhini ของ วงดนตรีฟิวชั่นSufi ของ Indian Oceanเป็นการแสดงบทกวีที่โด่งดังของ Kabir เรื่อง "ผ้าห่มทออย่างประณีต" โดยได้รับอิทธิพลจากชาวอินเดียประเพณี Sufi และเพลงร็อคที่ก้าวหน้า
Kabir Cafe ของ Neeraj Arya แต่งงานกับบทเพลงของ Kabir ด้วยดนตรีร่วมสมัยที่เพิ่มองค์ประกอบของร็อค นาติค และโฟล์ค การเรนเดอร์ยอดนิยม ได้แก่ Halke Gaadi Haanko, Chadariya Jhini และ Chor Awega Kabir Cafe อ้างว่าการใช้ชีวิตตามที่ Kabir แนะนำได้ทำให้พวกเขาประสบกับความจริงเหล่านี้และสะท้อนให้เห็นในการแสดงของพวกเขา [67]
Kumar Gandharvaนักร้องคลาสสิกผู้ล่วงลับเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางจากการแสดงบทกวีของ Kabir ที่ยอดเยี่ยม
ผู้สร้างภาพยนตร์สารคดีShabnam Virmaniจากโครงการ Kabirได้ผลิตชุดสารคดีและหนังสือที่ติดตามปรัชญา ดนตรี และกวีนิพนธ์ของ Kabir ในอินเดียและปากีสถานในปัจจุบัน สารคดีนำเสนอนักร้องลูกทุ่งชาวอินเดีย เช่น Prahlad Tipanya, Mukhtiyar Ali และ ชาวปากีสถานQawwal Fareed Ayaz เทศกาล Kabir จัดขึ้นที่เมืองมุมไบประเทศอินเดียในปี 2560 [68] [69]
อัลบั้ม No Stranger Here โดยShubha Mudgalนั้นUrsula Ruckerดึงเอาบทกวีของ Kabir มาใช้อย่างหนัก กวีนิพนธ์ของ Kabir ปรากฏอย่างเด่นชัดในภาพยนตร์ของผู้สร้างภาพยนตร์Anand Gandhi Right Here Right Now (2003) และ Continuum Abida Parveenนักร้องชาวปากีสถาน Sufi ร้องเพลง Kabir ในอัลบั้มเต็ม
คำติชม
Kabir ถูกวิพากษ์วิจารณ์ถึงการพรรณนาถึงผู้หญิงของเขา Nikky-Guninder Kaur Singh กล่าวว่า "ความคิดเห็นของ Kabir เกี่ยวกับผู้หญิงเป็นการดูถูกและดูถูก" [65] Wendy Donigerสรุปว่า Kabir มีอคติ เกี่ยวกับ ผู้หญิง [65] Schomer กล่าวว่าสำหรับ Kabir ผู้หญิงคือ "kali nagini (งูเห่าดำ), kunda naraka ka (หลุมแห่งนรก), juthani jagata ki (ขยะของโลก)" ตาม Kabir ผู้หญิงคนหนึ่งขัดขวางความก้าวหน้าทางจิตวิญญาณของผู้ชาย [65]
ผู้หญิงทำลายทุกสิ่งเมื่อเธอเข้าใกล้ผู้ชาย
ความจงรักภักดี การปลดปล่อย และความรู้อันศักดิ์สิทธิ์จะไม่เข้าสู่จิตวิญญาณของเขาอีกต่อไป— Kabir แปลโดย Nikky-Guninder Kaur Singh [65]
ตรงกันข้ามกับการตีความของซิงห์เกี่ยวกับมุมมองทางเพศของ Kabir Dass ตีความ ส่วน Rag Asaของ Adi Granth ขณะที่ Kabir ขอให้หญิงสาวที่แต่งงานแล้วเลิกปิดบังใบหน้าของเธอ และไม่ยอมรับนิสัยทางสังคมดังกล่าว [70] Dass เสริมว่ากวีนิพนธ์ของ Kabir สามารถตีความได้สองแบบ แบบแรกคือที่ผู้หญิงหมายถึงมนุษย์เพศหญิง อีกแบบเชิงเปรียบเทียบที่ผู้หญิงเป็นสัญลักษณ์ของจิตวิญญาณของเขาเอง และพระรามคือพระเจ้าสามี [71]
ดูสิ่งนี้ด้วย
- ภาพยนตร์เกี่ยวกับ Kabir:
- Bhakta Kabirภาพยนตร์อินเดียปี 1942
- Mahatma Kabir (ภาพยนตร์) ภาพยนตร์ภาษากันนาดาอินเดียปี 1947
- Mahathma Kabirภาพยนตร์ภาษากันนาดาอินเดียปี 1962
- Surdas
- อันดาล
- กาลิดาสาง
- ทุลซิดาส
- กวีแห่งอินเดีย
อ้างอิง
- อรรถa b c Machwe, Prabhakar (1968). กะบีร์. นิวเดลี: Sahitya Akademi น. 14–15.
- ↑ คีย์, FE (1931). Kabir และผู้ติดตามของเขา: ชีวิตทางศาสนาของอินเดีย กัลกัตตา: สมาคมสื่อมวลชน. หน้า 164–165.
- อรรถa b c บรรณาธิการสารานุกรมบริแทนนิกา (2022). "กาบีร์" . สารานุกรมบริแทนนิกา. สืบค้นเมื่อ3 กุมภาพันธ์ 2022 .
- อรรถa b c d ทิงเกอร์ 1990 , p. 75 –77.
- อรรถเป็น ข c McGregor 1984 , p. 47.
- ↑ เฮนเดอร์สัน การ์เซีย 2002 , pp. 70–71.
- ^ a b c Hess & Singh 2002 , p. 4.
- ↑ ลอเรนเซน 1987 , pp. 281–302 .
- ^ ลอเรนเซน 1991 , pp. 12–18.
- ^ Dass 1991 , พี. 14.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 .
- ^ Dass 1991 , พี. 5.
- ↑ ลอเรนเซน, เดวิด เอ็น. (2006). ใครเป็นผู้คิดค้นศาสนาฮินดู: บทความเกี่ยวกับศาสนาในประวัติศาสตร์ . นิวเดลี: Yoda Press. ISBN 8190227262.
- ^ Dass 1991 , พี. 106.
- ^ ลอเรนเซน 1991 , p. 7.
- ^ Pande 2010 , หน้า. 77.
- ^ McGregor 1984 , หน้า 43–44.
- ↑ อีร์ฟาน ฮาบิบ (2001). การสำรวจบางส่วนของข้อความอินเดียเกี่ยวกับศาสนาและนิกาย: หมายเหตุเกี่ยวกับ Dabistan-i-Mazahib เวอร์ชันก่อนหน้า การดำเนินการของสภาประวัติศาสตร์อินเดีย . 61 : 479–480. JSTOR 44148125 .
- ↑ Schomer & McLeod 1987 , p. 291.
- ^ "จับมีนทาทับฮารินาฮินอับ" . kabirchaura.com . สืบค้นเมื่อ12 กรกฎาคม 2555 .
- ^ สคูเดียร์, ทอดด์. "อัญมณีวรรณกรรมหายาก: ผลงานของ Kabir และ Premchand ที่ hiCRL " เอเชียใต้ศึกษา ฤดูใบไม้ผลิ 2548 ฉบับที่ 24 เลขที่ 3 . ศูนย์วิจัยห้องสมุด.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 , หน้า 4–6.
- ^ สตรี 2002 , p. 24.
- ↑ คาบีร์ 1915 , p. 15 , XV.
- ↑ เซห์เดฟ 1984 , p. 48.
- ↑ ลอเรนเซน 1991 , pp. 18–19.
- ^ a b Classe 2000 , หน้า. 746.
- ^ a b c Classe 2000 , pp. 745–747.
- ↑ Schomer & McLeod 1987 , pp. 167–179.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 , p. 6.
- ↑ a b Schomer & McLeod 1987 , pp. 167–169.
- ↑ คาบีร์ 1915 , p. [ ต้องการ หน้า ] .
- ↑ Schomer & McLeod 1987 , p. 173: บทกวีที่แท้จริงคือบทกวี 15, 32, 34, 35, 69 และ 94
- ↑ Schomer & McLeod 1987 , p. 172.
- ^ Schomer & McLeod 1987 , pp. 168, 178–179.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 , p. 5.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 , pp. 5–6.
- ^ ลอเรนเซน & มูนอซ 2012 , pp. 27–28.
- ↑ Schomer & McLeod 1987 , p. 23.
- ↑ a b Lorenzen & Muñoz 2012 , พี. 35.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 , p. 46.
- ^ เฮสส์ & ซิงห์ 2002 , p. 45.
- ^ Doniger 2010 , หน้า. 484.
- ↑ คาบีร์ 1915 , p. 72 , LXIX.
- ^ Schomer & McLeod 1987 , หน้า 26.
- ^ Schomer & McLeod 1987 , pp. 27–33พร้อมเชิงอรรถ
- ↑ ลอเรนเซน & มูนอซ 2012 , p. 48.
- ^ Schomer & McLeod 1987 , pp. 177–178พร้อมเชิงอรรถ 26
- ^ ลาร์ สัน 1995 , p. 116.
- ↑ ลอเรนเซน & มูนอซ 2012 , p. 27.
- ^ Das 1996 , พี. 8.
- อรรถเป็น ข Callewaert 1978 , p. 274.
- ^ ลอเรนเซน 1991 , pp. 5–6.
- ^ ลอเรนเซน 1991 , pp. 16–35.
- ^ Kabir 2004 , พี. [ ต้องการ หน้า ] .
- ↑ ไคลน์ซาห์เลอร์, สิงหาคม (27 พฤษภาคม 2011). "การเกิดใหม่ของกวี" . เดอะนิวยอร์กไทม์ส. สืบค้นเมื่อ19 ตุลาคม 2558 .
- ↑ a b c Grewal 2010 , p. 119.
- ^ ฟรีดแลนเดอร์ 2010 , p. [ ต้องการ หน้า ] .
- ^ เวสต์คอตต์ 2549 , พี. 2.
- ^ สตรี 2002 , p. 33.
- ↑ McLeod 2003 , pp. 19–31.
- ↑ ลอเรนเซน 1981 , pp. 173–191 .
- ↑ ข คานธี 2008 , pp. 174–176 .
- ↑ a b c d e Kaur Singh 1993 , pp. 114–116.
- ^ ซิงห์ & เฟเนค 2014 , p. 205.
- ^ ผู้สื่อข่าว HT (17 เมษายน 2560). "สมาชิกคนแรกของวงเราคือ Kabir: Kabir Café ของ Neeraj Arya" . ฮินดูสถานไทม์ส สืบค้นเมื่อ3 กุมภาพันธ์ 2022 .
- ^ "เทศกาล Kabir 2017" . เทศกาลของอินเดีย .
- ^ "เทศกาล Kabir มุมไบ 2017" . Sahapedia.org .
- ^ Dass 1991 , pp. 147–148.
- ^ Dass 1991 , pp. 322–323.
ผลงานที่อ้างถึง
- Callewaert, Winand M. (1978). พระสรวงคีแห่งดาดูปานตีราชบ . โอเรียนเต็ลโลวาเนียนเซีย anlecta. ฉบับที่ 4. โอเรียนทัลลิสเตียก กธอล. ม. หน้า 274. ISBN 978-90-70192-01-3. OCLC 1067271731 .
- คลาส, โอลีฟ (2000). คลาส, โอลีฟ (เอ็ด.). สารานุกรมการแปลวรรณกรรมเป็นภาษาอังกฤษ ฉบับที่ เอ–แอล เลดจ์ ดอย : 10.4324/9780203825501 . ISBN 978-0-203-82550-1.
- Das, GN (1996). เพลงลึกลับของ Kabir เพลงภาษาอังกฤษและภาษาฮินดีการเลือก นิวเดลี: สิ่งพิมพ์ Abhinav ISBN 9788170173380. สพฐ . 36291947 .
- Dass, Nirmal (1991). เพลง ของKabir จาก Adi Granth ออลบานี นิวยอร์ก: SUNY Press ISBN 0791405605.
- โดนิเกอร์, เวนดี้ (2010). ชาวฮินดู: ประวัติศาสตร์ทางเลือก สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0-19-959334-7. อสม . 698575971 .
- ฟรีดแลนเดอร์, ปีเตอร์ (5 กรกฎาคม 2010). "พิธีกรรมและการปฏิรูปใน Kabir Panth" . วิกฤติและโอกาส: อดีต ปัจจุบัน และอนาคต การดำเนินการของการประชุมล้มลุก 18 ปีของ ASAA สมาคมเอเชียศึกษาแห่งออสเตรเลีย ISBN 9780725811365.
- คานธี, Surjit Singh (2008) ประวัติปรมาจารย์ซิกข์ Retold: 1469-1606 CE อังกฤษ: Atlantic Publishers & Distributors Pvt Ltd. หน้า 174 ถึง 176 ISBN 978-8126908578.
- Grewal, JS (2010). แมนน์ กูรินเดอร์ เอส. (เอ็ด.). "WH McLeod และ Sikh Studies" (PDF) . วารสารการศึกษาปัญจาบ . 17 : 119.
- เฮนเดอร์สัน การ์เซีย, แครอล อี. (2002). วัฒนธรรมและขนบธรรมเนียมของอินเดีย . กลุ่มสำนักพิมพ์กรีนวูด ISBN 978-0-313-30513-9. สืบค้นเมื่อ12 กรกฎาคม 2555 .
- เฮสส์, ลินดา; ซิงห์, ชุกเดฟ (2002). Bijak ของKabir สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-8120802162.
- กา บีร์ (1915) หนึ่งร้อยบทกวีของ Kabir แปลโดยฐากูร รพินทรนาถ; อันเดอร์ฮิลล์, เอเวลิน. มหาวิทยาลัยโตรอนโต. อสม . 667616699 .
- กาบีร์ (2004). เพลง ของKabir กู เตนเบิร์ก . แปลโดย ฐากูร รพินทรนาถ.
- Kaur Singh, Nikky-Guninder (24 กันยายน 1993) หลักการของสตรีในนิมิตซิกข์ของผู้ล่วงลับ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. ISBN 978-0-2521-43287-0.
- Kumar, Sehdev (1984). วิสัยทัศน์ของ Kabir: บทกวีรักของนักปราชญ์ช่างทอผ้าแห่งศตวรรษที่ 15 อัลฟ่า&โอเมก้า.
- ลาร์สัน, เจอรัลด์ เจมส์ (1995). ความทุกข์ทรมานของอินเดียเหนือศาสนา ซันนี่ กด. ISBN 0791424111. OCLC 30544951 .
- ลอเรนเซน, เดวิด เอ็น. (1981). การเปลี่ยนแปลงทางศาสนาและการครอบงำทางวัฒนธรรม: XXX International Congress of Human Sciences ในเอเชียและแอฟริกาเหนือ โคเลจิโอ เดอ เม็กซิโก ISBN 978-968-12-0108-1.
- ลอเรนเซน, เดวิด (1987) Schomer, คารีน; McLeod, WH (สหพันธ์). The Sants: การศึกษาในประเพณีการสักการะบูชาของอินเดีย Motilal Banarsidass มหาชน ISBN 978-81-208-0277-3.
- ลอเรนเซน, เดวิด เอ็น. (1 มกราคม 1991) Kabir Legends และ Kabir Parachai ของ Ananta- Das แปลโดย Kumar, Jadgish; ทุคราล, อุมา. ออลบานี: SUNY Press. ISBN 978-0-7914-0461-4.
- ลอเรนเซน, เดวิด เอ็น; Muñoz, อาเดรียน (2012). Yogi Heroes and Poets: ประวัติศาสตร์และตำนานของ Naths ซันนี่ กด. ISBN 978-1-4384-3890-0. OCLC 806495567 .
- แม็คเกรเกอร์, โรนัลด์ สจ๊วต (1984) วรรณคดีภาษาฮินดีตั้งแต่เริ่มต้นจนถึงศตวรรษที่สิบเก้า ฮารัสโซวิทซ์ ISBN 978-3-447-02413-6. อสม . 11445402 .
- McLeod, WH (2003). สำรวจศาสนาซิกข์: แง่มุมของอัตลักษณ์ วัฒนธรรม และความคิดของซิกข์ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0-19-565856-9.
- ปานเด, เรข่า (2010). เสียงอันศักดิ์สิทธิ์จากการขับขานของหัวใจอย่างอิสระในเสียงของพวกเขาเอง นักวิชาการเคมบริดจ์ ISBN 978-1-4438-2525-2. สธ . 827209160 .
- ริซวี, ไซยิด อาธาร์ อับบาส (1983) ประวัติศาสตร์ผู้นับถือมุสลิมในอินเดีย ฉบับที่ 2 . มุนชิราม มโนหราล. OCLC 79480628 .
- สาสตรี, ฮารี ประสาท (2002). "กาลิดาสะ". นักเขียนและกวีผู้ยิ่งใหญ่ของอินเดีย นิวเดลี: สำนักพิมพ์ Crest ISBN 978-8-124-20241-8.
- Schomer, คารีน; แมคลอยด์, วิลเลียม เฮวัต (1987) The Sants: การศึกษาในประเพณีการสักการะบูชาของอินเดีย ชุดการศึกษาศาสนาของเบิร์กลีย์ โมติลัล บานาร์ซิดาส. ISBN 978-81-208-0277-3. OCLC 925707272 .
- ซิงห์, Pashaura; Fenech, Louis E. (มีนาคม 2014). คู่มือออกซ์ฟอร์ดของการศึกษาซิกข์ OUP อ็อกซ์ฟอร์ด ISBN 978-0-19-969930-8.
- Strnad, ยาโรสลาฟ (2013). สัณฐานวิทยาและวากยสัมพันธ์ของ Old Hindī: Edition and Analysis of One Hundred Kabīr vānī Poems from Rajasthān . บริลวิชาการ. ISBN 978-90-04-25489-3.
- ทิงเกอร์, ฮิวจ์ (1990). เอเชียใต้: ประวัติ โดยย่อ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยฮาวาย. ISBN 978-0-8248-1287-4. สืบค้นเมื่อ12 กรกฎาคม 2555 .
- เวสต์คอตต์, GH (2006). Kabir และKabir Panth อ่านหนังสือ. หน้า 2. ISBN 1-4067-1271-X.
อ่านเพิ่มเติม
- เพลงสวด Bhagat Kabir ใน Guru Granth Sahib
- Das, GN, เอ็ด (1992). เพลงรัก ของKabir คำนำโดย KS Duggal ซิตติ้งบอร์น: เอเชีย. ISBN 978-0-948724-33-6.
- Dharwadker, Vinay (2003), Kabir: เพลงประกอบ. เพนกวินคลาสสิก, ISBN 978-0143029687
- Kabir (15 เมษายน 2550) Kabir: บทกวีสุขสันต์ . แปลโดยBly, Robert (ฉบับที่ 2) บีคอนกด ISBN 978-0-8070-6380-4.
Bly เขียนในหน้า xix "เวอร์ชันของฉันคือการแปลของรพินทรนาถฐากูรแปลเป็นภาษาร่วมสมัยมากขึ้น"
- คาบีร์; มาสเตอร์แมน เดวิด (5 มิถุนายน 2020) Kabir กล่าวว่า แปลโดยฐากูร รพินทรนาถ สำนักพิมพ์สามพราน. ISBN 979-8-6501-4828-9.
- Vaudeville, Charlotte (1957), Kabîr Granthâvalî : (โดฮา), OCLC 459472759 (ฝรั่งเศส); อังกฤษ: Kabir, Vol. 1, สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด, ISBN 978-0198265269 , OCLC 32447240
- Vaudeville, Charlotte (1993), A Weaver Named Kabir: Selected Verses with a Biographical and Historical Introduction , สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด, ISBN 978-0195630787
ลิงค์ภายนอก
สื่อเกี่ยวกับKabirที่วิกิมีเดียคอมมอนส์
- ผลงานของ Kabirที่Project Gutenberg
- งานโดยหรือเกี่ยวกับ Kabirที่Internet Archive
- ผลงานของ Kabirที่LibriVox (หนังสือเสียงที่เป็นสาธารณสมบัติ)
- The Bijak of Kabir , Ahmad Shah การแปลข้อความทั้งหมด (1917)
- มหาสมุทรแห่งความรัก Anurag Sagar แห่ง Kabir
- ซิกข์ Bhagats
- เกิด 1440
- เสียชีวิต 1518 ราย
- นักปรัชญาชาวอินเดียในศตวรรษที่ 15
- ผู้ก่อตั้งศาสนา
- กวีภาษาฮินดี
- นักปรัชญาชาวอินเดียในศตวรรษที่ 16
- กวีชายชาวอินเดีย
- กวีลึกลับ
- ประชาชนจากเขตสันต์กบิรนาการ์
- นักบุญไวษณวะ
- ปรมาจารย์ Sant Mat
- การเคลื่อนไหวของภักติ
- นักบุญชาวฮินดูอินเดีย
- นักเขียนจากพาราณสี
- กวีชาวอินเดียในศตวรรษที่ 15
- กวีชาวอินเดียในศตวรรษที่ 16
- กวีจากอุตตรประเทศ
- นักวิชาการจากพาราณสี
- กวีชาวซูฟี
- พหุนิยมทางศาสนา