ยูดีโอ-โมร็อกโก อารบิก

From Wikipedia, the free encyclopedia
ยูดีโอ-โมร็อกโก อารบิก
หนังสือพิมพ์โมร็อกโกของชาวยิว.png
หนังสือพิมพ์El Horria ฉบับปี 1922 ที่มีภาษา อาหรับจูดิโอ-โมร็อกโก ( ดาริจา ) เป็นภาษาฮีบรู
พื้นเมืองอิสราเอลโมร็อกโกฝรั่งเศส_ _
เชื้อชาติชาวยิวโมร็อกโก
เจ้าของภาษา
66,000 (2543–2561) [1]
อักษรฮีบรู
รหัสภาษา
ISO 639-3aju
กลอตโตล็อกjude1265
พ.ศยูดีโอ-โมร็อกโก อารบิก

ภาษาอาหรับจูดิโอ-โมร็อกโกเป็นความหลากหลายหรือความหลากหลายของภาษาอาหรับพื้นถิ่นโมร็อกโกที่ พูดโดยชาวยิวที่อาศัยอยู่หรือเคยอาศัยอยู่ในโมร็อกโก [2] [3]ในอดีต ชาวยิวโมร็อกโกส่วนใหญ่พูดภาษาอาหรับพื้นถิ่นโมร็อกโกหรือDarija เป็นภาษาแรกของพวกเขา แม้ใน พื้นที่Amazigh ซึ่งอำนวยความสะดวกโดยการรู้หนังสือในภาษาฮีบรู [4] : 59  Darija พูดโดยชาวยิวโมร็อกโกซึ่งพวกเขาเรียกว่าal-'arabiya diyalna ( "ภาษาอาหรับของเรา") ซึ่งตรงข้ามกับ 'arabiya diyal l-məslimīn (ภาษาอาหรับของชาวมุสลิม) โดยทั่วไปมีลักษณะเฉพาะที่แตกต่างกัน[4] : 59 เช่น š>s และ ž>z "lisping" คำยืม ศัพท์ บางคำ จากภาษาฮีบรูและในบางภูมิภาค ภาษาสเปนจากภาษาฮิบรู การอพยพของชาวยิว Sephardiตามพระราชกฤษฎีกา Alhambra [3]ภาษาถิ่นของชาวยิวใน Darija ที่พูดในส่วนต่าง ๆ ของโมร็อกโกมีความเหมือนกันกับภาษาอาหรับของโมร็อกโกในท้องถิ่นมากกว่าที่พวกเขาใช้กัน [5] : 64 

ปัจจุบันผู้พูดภาษามักจะเป็นผู้ใหญ่ [6]คนรุ่นใหม่ของชาวยิวในโมร็อกโกที่เรียนที่โรงเรียนของAlliance Israelite Universelleภายใต้อารักขาของฝรั่งเศสใช้ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่

ชาวยิวโมร็อกโกส่วนใหญ่ได้ย้ายถิ่นฐานไปยังอิสราเอลและเปลี่ยนมาใช้ภาษาฮีบรูเป็นภาษาแม่ ของพวก เขา ผู้ที่อพยพไปยังเมืองหลวงของฝรั่งเศสมักใช้ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแรก ในขณะที่คนส่วนน้อยที่เหลืออยู่ในโมร็อกโกมักจะใช้ภาษาฝรั่งเศส โมร็อกโก หรือจูดีโอ-โมร็อกโกอารบิกในชีวิตประจำวัน

ประวัติและองค์ประกอบ

ประวัติศาสตร์

ใช้กันอย่างแพร่หลายในชุมชนชาวยิวในช่วงประวัติศาสตร์อันยาวนานที่นั่นภาษาโมร็อกโกของภาษาจูดิโอ-อารบิกได้รับอิทธิพลมากมายจากภาษาอื่นนอกเหนือจากภาษาอาหรับรวมถึงภาษาสเปน (เนื่องจากอยู่ใกล้สเปน ) Haketiaหรือภาษาโมร็อกโกจูดิโอ-สเปน เนื่องจาก การหลั่งไหลของ ผู้ลี้ภัย ดิกดิกจากสเปนหลังจากการขับไล่ในปี ค.ศ. 1492 และภาษาฝรั่งเศส (เนื่องจากช่วงเวลาที่โมร็อกโกตกเป็นอาณานิคมของฝรั่งเศส ) และแน่นอนว่าการรวมคำ และวลีที่ยืมมาจากภาษา ฮิบรู จำนวนมาก (คุณลักษณะของภาษายิว ทั้งหมด ) ภาษาถิ่นมีมากความเข้าใจร่วมกันกับภาษาอาหรับจูดิโอ-ตูนิเซียและบางส่วนกับภาษาอาหรับจูดิโอ-ตริโปลีตาเนีย (ซึ่งเหมือนกับภาษาอาหรับจูดิโอ-โมร็อกโก มีความเกี่ยวข้องกับภาษา อาหรับ Maghrebi ) แต่แทบไม่มีเลยกับภาษาอาหรับจูดิโอ-อิรัก

ชาวมุสลิมที่รู้หนังสือส่วนใหญ่ในโมร็อกโกจะเขียน ไม่ใช่ภาษาอาหรับพื้นถิ่น แต่เป็นภาษาอาหรับมาตรฐานแต่เป็นชาวยิวโมร็อกโก ซึ่งโดยปกติแล้วไม่ได้เรียนภาษาอาหรับมาตรฐานเหมือนที่สอนในบริบทของศาสนาอิสลาม เขียนในDarijaโดยใช้อักษรฮีบรู [4] : 59 สำหรับพวกเขาDarijaเป็นภาษาวรรณกรรม: Judah ibn Quraishเขียนrisalaเกี่ยวกับภาษาเซมิติกใน Maghrebi Judeo-Arabic ถึงชาวยิวใน Fes ในศตวรรษที่สิบเก้า [4] : 59 

วันนี้

ชาวยิวส่วนใหญ่ในโมร็อกโกจำนวน 265,000 คนอพยพไปยังอิสราเอลหลังปี พ.ศ. 2491 โดยมีการอพยพจำนวนมากไปยังยุโรป (โดยเฉพาะฝรั่งเศส) และอเมริกาเหนือด้วย แม้ว่าชาวยิวประมาณ 3,000 คนยังคงอยู่ในโมร็อกโกในปัจจุบัน[7]ส่วนใหญ่พูดภาษาฝรั่งเศสมากกว่ายูดีโอ-โมร็อกโก[8]และภาษาอาหรับของพวกเขาก็คล้ายกับภาษาอาหรับโมร็อกโกมากกว่าภาษายูดีโอ-อาหรับ มีผู้พูดประมาณ 8,925 คนในโมร็อกโก ส่วนใหญ่อยู่ในคาซาบลังกาและเฟสและ 250,000 คนในอิสราเอล(โดยผู้พูดรายงานการใช้สองภาษากับฮีบรู) ผู้พูดส่วนใหญ่ในทั้งสองประเทศเป็นผู้สูงอายุ มีรายการวิทยุภาษายิว-อาหรับทางวิทยุของอิสราเอล นอกจากนี้ยังส่งผลกระทบต่อภาษาของชาวยิวโมร็อกโกต่อเศรษฐกิจและภูมิศาสตร์รอบนอกของอิสราเอล ในสถานที่ต่างๆ เช่นเบียร์เชบาดังที่แสดงในZaguri Imperia [9]

พันธุ์

Simon Levyระบุกลุ่มภาษาอาหรับจูดิโอ-โมร็อกโกสามกลุ่มตามการออกเสียงของตัวอักษรqaf (ในภาษาอาหรับ Maghrebi ดั้งเดิม : ق, ในภาษาฮีบรู : ק‎): 1) ภาษาถิ่นของชุมชนชาวยิวใน Fez, Sefrou, Meknes, Rabat , และ Salé ซึ่งออกเสียง ว่า qāfเป็นhamzaหรือ glottal stop; 2) ภาษาถิ่นของ Marrakesh, Essaouira, Safi, el-Jadida และ Azemmour ซึ่งออกเสียงเป็นภาษาหลังการอุดตัน [q]; และ 3) ภาษาถิ่นของDebdou , Tafilaltและ หุบเขา แม่น้ำ Draaซึ่งออกเสียงเป็นภาษาvelar occlusive [k] [3]

วลีประจำวันใน Judeo-Moroccan

สวัสดี: Shalom Aleichem, Shalom ˁaleykhem [ ต้องการอ้างอิง ]
ลาก่อน: בשלמא b'shlaama / בשלמא אליקים b'shlaama ˁleek
ขอบคุณ: Mersi mersi
ใช่: Ah, 'ēh
ไม่: ไม่ laa
คุณสบายดีไหม: Ash Kabrach? อ๊าคบาร์ก?
สบายดี ขอบคุณ laa baas mersi laa baas mersi
สบายดี / ไม่มีปัญหา laa baas laa baas

อ้างอิง

  1. ภาษาอาหรับยูดีโอ-โมร็อกโกที่ Ethnologue (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 25, 2022)การเข้าถึงแบบปิด
  2. ซีโบนี, โยนาส (กันยายน 2019). "คำสาปแช่งและคำหยาบคายในภาษาโมร็อกโก ยิว-อาหรับ และสิ่งที่หลงเหลืออยู่ในภาษาฮิบรูทางสังคมของชาวอิสราเอลจากต้นกำเนิดโมร็อกโก" . โรมาโน-อาราบิก้า . XIX .
  3. อรรถ เอบี ซี เล วี, ไซมอน (2013). "ภาษาอาหรับของชาวยิวในโมร็อกโก" . ภาษากับสังคม . 143 (1):41. ดอย : 10.3917/ls.143.0041 . ISSN 0181-4095 . 
  4. อรรถa bc d Gottreich, Emily (2020) . ชาวยิว โมร็อกโก ไอบี ทอริส ดอย : 10.5040/9781838603601 . ไอเอสบีเอ็น 978-1-78076-849-6. S2CID  213996367 _
  5. เบ็นซิมอน-โชคราวน์, จอร์จเจตต์. ภาษาที่ติดต่อใน Judeo-Arabic of Fez: ระบบพยัญชนะ . อคส. 1201718554 . 
  6. เรย์มอนด์ จี. กอร์ดอน จูเนียร์, เอ็ด 2548. นักชาติพันธุ์วิทยา: ภาษาของโลก . พิมพ์ครั้งที่ 15. ดัลลัส: สถาบันภาษาศาสตร์ภาคฤดูร้อน
  7. ^ "EJP | ข่าว | ฝรั่งเศส | ผู้แสวงบุญชาวยิวแห่กันไปที่โมร็อกโกเพื่อเป็นเกียรติแก่แรบไบผู้โด่งดัง " เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 2012-05-18 . สืบค้นเมื่อ2012-05-17
  8. ^ "เว็บไซต์วิจัยภาษายิว: Judeo-Arabic" . เก็บจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 21 กรกฎาคม 2020
  9. ซีโบนี, โยนาส (2021-05-06). "ภาษาอาหรับโมร็อกโกและภาษาอาหรับยิวในภาษาฮิบรูที่พูดโดยชาวอิสราเอลเชื้อสายโมร็อกโก: กรณีของรายการทีวี Zaguri Imperya " ยอด (23): 131–148. ดอย : 10.4000/yod.4553 . ISSN 0338-9316 . S2CID 236561204 _  
  • Heath, Jeffrey, ภาษาถิ่นของชาวยิวและมุสลิมของภาษาอาหรับโมร็อกโก (ชุดภาษาศาสตร์ภาษาศาสตร์ของ Routledge Curzon): ลอนดอน, นิวยอร์ก, 2545
  • เรื่องราวใน Judeo-Arabic โดย David Bensoussan

ลิงค์ภายนอก