ภาษาฮังการี
ฮังการี | |
---|---|
magyar nyelv | |
การออกเสียง | [ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv] |
พื้นเมืองถึง | ฮังการีและพื้นที่ทางตะวันออกของออสเตรีย , โครเอเชีย , โรมาเนีย , เซอร์เบียตอนเหนือ, สโลวาเกีย , สโลวีเนีย , ยูเครนตะวันตก |
เชื้อชาติ | ชาวฮังกาเรียน |
เจ้าของภาษา | 13 ล้าน (2546-2557) [1] |
สถานะทางการ | |
ภาษาทางการใน | |
ภาษาชนกลุ่มน้อยที่รู้จักใน |
|
ควบคุมโดย | สถาบันวิจัยภาษาศาสตร์แห่งสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งฮังการี |
รหัสภาษา | |
ISO 639-1 | hu |
ISO 639-2 | hun |
ISO 639-3 | ไม่ว่าจะเป็น: hun – ฮังการีสมัยใหม่ohu – ฮังการีเก่า |
ohu ฮังการีเก่า | |
ช่องสายเสียง | hung1274 |
ลิงกัวสเฟียร์ | 41-BAA-a |
![]() แผนที่ของภูมิภาคที่ผู้ที่มีภาษาพื้นเมืองเป็นภาษาฮังการีเป็นตัวแทนของคนส่วนใหญ่ (สีน้ำเงินเข้ม) หรือชนกลุ่มน้อยจำนวนมาก (สีน้ำเงินอ่อน) อ้างอิงจากสำมะโนล่าสุดและ CIA World Factbook 2014 [6] | |
ภาษาฮังการี |
---|
![]() |
ตัวอักษร |
ไวยากรณ์ |
ประวัติศาสตร์ |
|
คุณสมบัติอื่นๆ |
ภาษาฮังการีและภาษาอังกฤษ |
ฮังการี ( magyar nyelv ( help · info ) ) เป็นภาษาอูราลิกที่พูดในฮังการีและบางส่วนของประเทศเพื่อนบ้านหลายประเทศ เป็นภาษาราชการของฮังการีและเป็นหนึ่งใน 24 ภาษาราชการของสหภาพยุโรป นอกฮังการี ชุมชนชาวฮังกาเรียนพูดกันในสโลวาเกียปัจจุบันยูเครนตะวันตก( Subcarpathia ) โรมาเนียตอนกลางและตะวันตก( ทรานซิลเวเนีย ) เซอร์เบียตอนเหนือ( โวจโวดีนา ) โครเอเชียตอนเหนือ , ภาคตะวันออกเฉียงเหนือสโลวีเนีย ( ภูมิภาคไอ้บ้า ) และภาคตะวันออกออสเตรีย
นอกจากนี้ยังเป็นที่พูดโดยฮังการีพลัดถิ่นชุมชนทั่วโลกโดยเฉพาะอย่างยิ่งในทวีปอเมริกาเหนือ (โดยเฉพาะสหรัฐอเมริกาและแคนาดา ) และอิสราเอล ด้วยจำนวนลำโพง 13 ล้านตัว จึงเป็นสมาชิกที่ใหญ่ที่สุดของตระกูล Uralic ตามจำนวนลำโพง
การจำแนกประเภท
ฮังการีเป็นสมาชิกคนหนึ่งของตระกูลภาษาราลความเชื่อมโยงทางภาษาระหว่างฮังการีและภาษาอูราลิกอื่นๆ สังเกตเห็นได้ในปี 1670 และครอบครัวเอง (ซึ่งต่อมาเรียกว่า Finno-Ugric) ก่อตั้งขึ้นในปี 1717 ตามธรรมเนียมแล้วฮังการีจะมอบหมายให้สาขาUgricภายในกลุ่ม Finno-Ugric พร้อมด้วยMansiและภาษาKhantyของไซบีเรียตะวันตก( ภูมิภาคKhanty–Mansia ) แต่ไม่ชัดเจนอีกต่อไปว่าเป็นกลุ่มที่ถูกต้อง[7] [4] [8] [3]เมื่อภาษาซามอยด์ตั้งใจแน่วแน่ที่จะเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว ตอนแรกคิดว่า Finnic และ Ugric (Finno-Ugric) สนิทสนมกันมากกว่าสาขา Samoyed ของครอบครัว แต่ตอนนี้ถูกถามบ่อย [2] [3] [8]
ชื่อของฮังการีอาจจะเป็นผลจากการเปลี่ยนแปลงเสียงปกติของUngrian / Ugrianและความจริงที่ว่าตะวันออก Slavs เรียกฮังการีเป็นǪgry / Ǫgrove (SG. Ǫgrinŭ ) ดูเหมือนจะเป็นการยืนยันว่า [9]วรรณกรรมในปัจจุบันสนับสนุนสมมติฐานที่ว่ามาจากชื่อเผ่าเตอร์กโอโนกี (ซึ่งแปลว่า "ลูกศรสิบ" หรือ "สิบเผ่า") [10] [11] [12]
มีการโต้ตอบเสียงปกติมากมายระหว่างภาษาฮังการีและภาษาอูกริกอื่นๆ ยกตัวอย่างเช่นฮังการี/ a /สอดคล้องกับKhanty / o /ในบางตำแหน่งและฮังการี/ เอช /สอดคล้องกับ Khanty / x /ขณะที่ฮังการีสุดท้าย/ z /สอดคล้องกับ Khanty สุดท้าย/ T / ตัวอย่างเช่น ภาษาฮังการีház [Haz] "บ้าน" กับ Khanty xot [xot] "บ้าน" และฮังการี száz [Saz] "ร้อย" กับ Khanty sot [แม่สอด] "ร้อย" ระยะห่างระหว่างภาษา Ugric และ Finnic นั้นมากกว่า แต่การติดต่อก็ปกติเช่นกัน
ประวัติ
ยุคก่อนประวัติศาสตร์
ฉันทามติทางวิชาการ
มุมมองแบบดั้งเดิมถือได้ว่าภาษาฮังการีแยกจากของอูจริกญาติในช่วงครึ่งแรกของสหัสวรรษที่ 1 ในภาคตะวันตกของไซบีเรียตะวันออกของภาคใต้ของเทือกเขาอูราล [13]ฮังการีค่อย ๆ เปลี่ยนวิถีการดำเนินชีวิตของพวกเขาจากการถูกตัดสินจากการเป็นนักล่าpastoralists เร่ร่อนอาจจะเป็นผลมาจากรายชื่อต้นกับร่อนเร่อิหร่าน ( ไซเธียนและSarmatians ) หรือร่อนเร่เตอร์ก ในฮังการี คำยืมของอิหร่านมีขึ้นในทันทีหลังการล่มสลายของUgricและอาจขยายระยะเวลามากกว่าหนึ่งสหัสวรรษ[14]ในจำนวนนี้ได้แก่tehén'วัว' (cf. Avestan daénu ); tíz 'ten' (เปรียบเทียบ Avestan dasa ); tej 'milk' (cf. Persian dáje 'พยาบาลเปียก'); และnád 'reed' (จากภาษาอิหร่านตอนกลางตอนปลาย; cf. Middle Persian nāyและ Modern Persian ney )
จากหลักฐานทางโบราณคดีปัจจุบันภาคใต้Bashkortostanยืนยันการดำรงอยู่ของการตั้งถิ่นฐานฮังการีระหว่างแม่น้ำโวลก้าและเทือกเขาอูราล [15] Onoğurs (และBulgars ) ต่อมามีอิทธิพลมากกับภาษาโดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างศตวรรษที่ 5 และ 9 ชั้นของเงินให้สินเชื่อเตอร์กนี้มีขนาดใหญ่และแตกต่างกัน (เช่นszó "คำว่า" จากเตอร์กและdaru "เครน" จากที่เกี่ยวข้องกับภาษาเพอร์มิค ) และรวมถึงคำที่ยืมมาจากOghur เตอร์ก ; เช่นborjú "น่อง" (cf. Chuvash păru ,părăvกับตุรกี buzağı ); [16] dél 'noon; south' (cf. Chuvash tĕl vs. Turkish dial. düš ) [17]คำหลายคำที่เกี่ยวข้องกับการเกษตร[18] การบริหารงานของรัฐและแม้แต่ความสัมพันธ์ในครอบครัวก็แสดงให้เห็นหลักฐานของภูมิหลังดังกล่าว [ ต้องการอ้างอิง ]ฮังการีไวยากรณ์และไวยากรณ์ที่ไม่ได้รับอิทธิพลในทางที่น่าทึ่งในทำนองเดียวกันในช่วงที่สามเหล่านี้มานานหลายศตวรรษ [ ต้องการการอ้างอิง ]
หลังจากการมาถึงของฮังการีใน Carpathian ลุ่มน้ำภาษาที่เข้ามาติดต่อมีความหลากหลายของชุมชนการพูดในหมู่พวกเขาสลาฟ , เตอร์กและเยอรมันเงินกู้เตอร์กจากช่วงเวลานี้ส่วนใหญ่มาจากPechenegsและCumaniansซึ่งตั้งรกรากอยู่ในฮังการีในช่วงศตวรรษที่ 12 และ 13: เช่นkoboz " cobza " (cf. kopuz 'lute' ของตุรกี); komondor "สุนัขม็อบ " (< * kumandur < Cuman ). ฮังการียืมคำมาจากภาษาสลาฟเพื่อนบ้านหลายคำเช่นtégla'อิฐ'; mák 'เมล็ดงาดำ'; karácsony 'คริสต์มาส' [19] ). ภาษาเหล่านี้ก็ยืมคำมาจากภาษาฮังการี เช่นภาษาเซอร์โบ-โครเอเชีย ašovจากภาษาฮังการีásó 'spade' ศัพท์ภาษาโรมาเนีย ประมาณ 1.6 เปอร์เซ็นต์มีต้นกำเนิดจากฮังการี(20) [21]
ในศตวรรษที่ 21 การศึกษาสนับสนุนต้นกำเนิดของภาษาอูราลิก รวมถึงภาษาฮังการีตอนต้น ในไซบีเรียตะวันออกหรือตอนกลางที่ไหนสักแห่งระหว่างแม่น้ำ ObและYeniseiหรือใกล้ภูเขา Sayanในเขตชายแดนรัสเซีย - มองโกเลีย [22]การศึกษาในปี 2019 ที่อิงตามพันธุศาสตร์ โบราณคดี และภาษาศาสตร์ พบว่าผู้พูดภาษาอูราลิกยุคแรกมาถึงยุโรปจากตะวันออก โดยเฉพาะจากไซบีเรียตะวันออก [23]
มุมมองทางเลือก
นักประวัติศาสตร์และนักโบราณคดีชาวฮังการีGyula Lászlóอ้างว่าข้อมูลทางธรณีวิทยาจากการวิเคราะห์ละอองเกสรดูเหมือนจะขัดแย้งกับการวางบ้านเกิดของฮังการีโบราณใกล้กับเทือกเขาอูราล[24]
มีความพยายามที่จะแสดงให้เห็นว่าฮังการีมีความเกี่ยวข้องกับภาษาอื่น ๆ เช่นภาษาฮิบรู , Hunnic , ซู , อียิปต์ , อิท , บาสก์ , เปอร์เซีย , Pelasgian , กรีก , ภาษาจีน , ภาษาสันสกฤต , ภาษาอังกฤษ , ทิเบต , Magar , ชัว , อาร์เมเนีย , ญี่ปุ่น , และภาษาอื่นๆ อีกอย่างน้อย 40 ภาษา [ ต้องการการอ้างอิง ]
ความขัดแย้งทางประวัติศาสตร์เกี่ยวกับต้นกำเนิด
วันนี้ฉันทามติในหมู่นักภาษาศาสตร์คือฮังการีเป็นสมาชิกของตระกูลภาษา อูราลิก
การจำแนกภาษาฮังการีเป็นภาษาอูราลิก/ฟินโน-อูกริก แทนที่จะเป็นภาษาเตอร์กยังคงเป็นเรื่องของการโต้เถียงทางการเมืองที่เร่าร้อนตลอดช่วงศตวรรษที่ 18 ถึงศตวรรษที่ 19 ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 ซึ่งเป็นสมมติฐานการแข่งขันที่นำเสนอความสัมพันธ์เตอร์กของฮังการีหรือหรือว่าทั้งราลและครอบครัวเตอร์กกลายเป็นส่วนหนึ่งของsuperfamilyของภาษาอูราลอัลไตอิก-ต่อไปนี้การอภิปรายทางวิชาการที่รู้จักในฐานะAz-ugor Törökháború ( "ผู้จริกเตอร์กสงคราม") สมมติฐาน Finno-จริกสรุป SOUNDER ของทั้งสองส่วนใหญ่ขึ้นอยู่กับการทำงานของนักภาษาศาสตร์เยอรมันโจเซฟ Budenz [25]
อันที่จริงชาวฮังกาเรียนได้ซึมซับอิทธิพลของเตอร์กในช่วงหลายศตวรรษของการอยู่ร่วมกัน อิทธิพลในฮังการีเป็นส่วนใหญ่มาจากเตอร์กOghurเช่นลำโพงSabirs , BulgarsของAtil , Kabarsและคาซาสชนเผ่า Oghur มักจะมีการเชื่อมต่อกับฮังการีที่มี exoethnonym มักจะมาจากOnogurs (> (H) ungars) เป็นเตอร์กเผ่าพันธ์ [26]ความคล้ายคลึงกันระหว่างขนบธรรมเนียมของชาวฮังกาเรียนและชาวชูวัชสมาชิกเพียงคนเดียวที่รอดชีวิตจากเผ่าโอกูร์ ตัวอย่างเช่น ชาวฮังกาเรียนดูเหมือนจะเรียนรู้การเลี้ยงสัตว์แล้วเทคนิคจากชาวโอกูร์ที่พูดภาษาชูวัช (หรือชาวซูวาร์ในอดีต[27] ) เนื่องจากคำเฉพาะสำหรับการเกษตรและปศุสัตว์ที่มีสัดส่วนสูงมีต้นกำเนิดจากชูวัช อิทธิพลของชูวัชก็ปรากฏชัดในพิธีฝังศพของฮังการีเช่นกัน
ฮังการีเก่า
ครั้งแรกที่เขียนเรื่องราวของวันฮังการีศตวรรษที่ 10 เช่นชื่อส่วนใหญ่ฮังการีส่วนบุคคลและชื่อสถานที่ในDe Administrando อิมเขียนในภาษากรีกโดยโรมันตะวันออกจักรพรรดิคอนสแตนติปกเกล้าเจ้าอยู่หัว [28]ไม่มีข้อความสำคัญที่เขียนด้วยสคริปต์เก่าของฮังการีที่ยังหลงเหลืออยู่ เนื่องจากไม้ ซึ่งเป็นสื่อกลางในการเขียนที่ใช้อยู่ในขณะนั้น เน่าเสียง่าย
ราชอาณาจักรฮังการีก่อตั้งขึ้นในปี 1000 โดยสตีเฟ่นฉันประเทศกลายเป็นรัฐคริสต์ ( โรมันคาธอลิก ) สไตล์ตะวันตกโดยมีอักษรละตินแทนที่อักษรรูนของฮังการี ชิ้นส่วนภาษาที่เก่าแก่ที่สุดที่เหลืออยู่ในกฎบัตรที่จัดตั้งขึ้นของวัด Tihanyจากปี 1055 ซึ่งผสมผสานกับข้อความภาษาละติน ข้อความแรกที่ยังหลงเหลืออยู่ซึ่งเขียนเป็นภาษาฮังการีทั้งหมดคือคำเทศนาและคำอธิษฐานงานศพซึ่งมีขึ้นตั้งแต่ช่วงทศวรรษ 1190 แม้ว่าการอักขรวิธีของตำรายุคแรกเหล่านี้แตกต่างอย่างมากจากที่ใช้ในปัจจุบัน ชาวฮังกาเรียนร่วมสมัยยังสามารถเข้าใจภาษาพูดที่สร้างขึ้นใหม่ได้มาก แม้จะมีการเปลี่ยนแปลงในไวยากรณ์และคำศัพท์ [ ต้องการการอ้างอิง ]
ร่างกายอย่างกว้างขวางมากขึ้นของวรรณกรรมฮังการีเกิดขึ้นหลังจากที่ 1300 ตัวอย่างแรกที่รู้จักของฮังการีบทกวีทางศาสนาเป็นศตวรรษที่ 14 คร่ำครวญของแมรี่ การแปลพระคัมภีร์ฉบับแรกคือHussite Bibleในทศวรรษ 1430 [29] [30]
ภาษามาตรฐานสูญเสียคำควบกล้ำและpostpositionsหลายคำกลายเป็นคำต่อท้ายรวมถึงreá "onto" (วลีutu rea "onto the way" ที่พบในข้อความ 1,055 ต่อมาจะกลายเป็นút ra ) มีการเปลี่ยนแปลงในระบบเสียงสระด้วย กาลครั้งหนึ่ง ภาษาฮังการีใช้กาลกริยา หกแบบในขณะที่วันนี้ใช้เพียงสองหรือสามกาลเท่านั้น [31] [หมายเหตุ 1]
ฮังการีสมัยใหม่
ในปี ค.ศ. 1533 เครื่องพิมพ์Kraków Benedek Komjáti ได้ตีพิมพ์Letters of St. Paul ในภาษาฮังการี [ hu ] (การอักขรวิธีสมัยใหม่: A Szent Pál levelei magyar nyelven ) ซึ่งเป็นหนังสือภาษาฮังการีเล่มแรกในรูปแบบที่สามารถเคลื่อนย้ายได้
เมื่อถึงศตวรรษที่ 17 ภาษาก็ใกล้เคียงกับรูปแบบปัจจุบันของมันแล้ว แม้ว่าสองกาลที่ผ่านมาจะยังคงใช้อยู่ก็ตาม เงินกู้เยอรมันอิตาลีและฝรั่งเศสก็เริ่มปรากฏขึ้นเช่นกัน มีการยืมคำศัพท์ภาษาตุรกีเพิ่มเติมในช่วงการปกครองของออตโตมัน (1541 ถึง 1699)
ในคริสต์ศตวรรษที่ 19 กลุ่มนักเขียนที่สะดุดตาที่สุดFerenc Kazinczyเป็นผู้นำกระบวนการของnyelvújítás ( การฟื้นฟูภาษา ). บางคำสั้นลง ( győzedelem > győzelem , 'triumph' หรือ 'victory'); จำนวนของภาษาถิ่นคำแพร่กระจายทั่วประเทศ ( เช่น , cselleng 'อู้'); คำที่สูญพันธุ์ได้รับการแนะนำอีกครั้ง ( dísz , 'décor'); ความหลากหลายของการแสดงออกได้รับประกาศเกียรติคุณการใช้คำต่อท้ายอนุพันธ์ต่างๆ และมีการใช้วิธีการขยายภาษาอื่นๆ ที่ใช้ไม่บ่อยนัก การเคลื่อนไหวนี้ผลิตคำมากกว่าหมื่นคำ ซึ่งส่วนใหญ่ใช้อย่างแข็งขันในปัจจุบัน
ศตวรรษที่ 19 และ 20 ได้เห็นการสร้างมาตรฐานของภาษาเพิ่มเติม และความแตกต่างระหว่างภาษาถิ่นที่เข้าใจร่วมกันได้ค่อย ๆ ลดลง
ในปี 1920 ฮังการีได้ลงนามในสนธิสัญญา Trianonโดยสูญเสียอาณาเขตของตนไป 71 เปอร์เซ็นต์ และประชากรชาวฮังการีหนึ่งในสามสูญเสียไปพร้อมกับมัน
วันนี้ภาษาที่ถือสถานะอย่างเป็นทางการทั่วประเทศในฮังการีและในระดับภูมิภาคในโรมาเนีย , สโลวาเกีย , เซอร์เบีย , ออสเตรียและสโลวีเนีย
การกระจายทางภูมิศาสตร์

ประเทศ | ลำโพง | หมายเหตุ |
---|---|---|
ฮังการี | 9,896,333 | 2554 [32] |
โรมาเนีย (ส่วนใหญ่เป็นทรานซิลเวเนีย ) | 1,268,444 | 2554 [33] |
สโลวาเกีย[หมายเหตุ 2] | 458,467 | 2554 [34] |
เซอร์เบีย (ส่วนใหญ่เป็นVojvodina ) | 241,164 | 2554 [35][ การอ้างอิงแบบวงกลม ] |
ยูเครน (ส่วนใหญ่เป็นZakarpattia ) | 149,400 | 2544 [36] |
สหรัฐ | 117,973 | 2000 [37] |
แคนาดา | 75,555 | 2544 [38] |
อิสราเอล | 70,000 | |
ออสเตรีย (ส่วนใหญ่เป็นเมืองบูร์เกนลันด์ ) | 22,000 | |
ออสเตรเลีย | 20,883 | 2554 [39] |
โครเอเชีย | 16,500 | |
สโลวีเนีย (ส่วนใหญ่Prekmurje ) | 9,240 | |
รวม | 12–13 ล้าน |
- ที่มา: สำมะโนแห่งชาติ, ชาติพันธุ์วิทยา
ชาวฮังการีมีประชากรประมาณ 13 ล้านคน[40] [41] [42]เจ้าของภาษา ซึ่งมากกว่า 9.8 ล้านคนอาศัยอยู่ในฮังการี ตามการสำรวจสำมะโนประชากรฮังการีปี 2011 9,896,333 คน (99.6% ของประชากรทั้งหมด) พูดฮังการีคน 9,827,875 คน (98.9%) พูดภาษาเป็นครั้งแรกขณะที่ 68,458 คน (0.7%) พูดว่ามันเป็นภาษาที่สอง [32]ผู้พูดประมาณ 2.2 ล้านคนอาศัยอยู่ในพื้นที่อื่นซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรฮังการีก่อนสนธิสัญญา Trianon (1920) ในจำนวนนี้ กลุ่มที่ใหญ่ที่สุดอาศัยอยู่ในทรานซิลเวเนียครึ่งทางตะวันตกของโรมาเนียในปัจจุบัน ซึ่งมีชาวฮังกาเรียนประมาณ 1.25 ล้านคน. มีชุมชนขนาดใหญ่ยังอยู่ในฮังการีมีสโลวาเกีย , เซอร์เบียและยูเครนและฮังการียังสามารถพบได้ในออสเตรีย , โครเอเชียและสโลวีเนีย , เช่นเดียวกับประมาณล้านคนเพิ่มเติมกระจายอยู่ในส่วนอื่น ๆ ของโลก ตัวอย่างเช่นมีมากกว่าหนึ่งแสนลำโพงฮังการีในฮังการีอเมริกันชุมชนและ 1.5 ล้านกับฮังการีบรรพบุรุษ[43]ในสหรัฐอเมริกา
สถานะทางการ
ฮังการีเป็นภาษาราชการของฮังการีและเป็นภาษาราชการของสหภาพยุโรป ฮังการียังเป็นหนึ่งในภาษาราชการของVojvodinaและเป็นภาษาราชการในสามของเทศบาลในสโลวีเนีย : Hodos , DobrovnikและLendavaพร้อมกับสโลวีเนียฮังการีได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการในฐานะที่เป็นชนกลุ่มน้อยหรือภาษาในระดับภูมิภาคในออสเตรีย , โครเอเชีย , โรมาเนีย , Zakarpattiaในยูเครนและสโลวาเกียในโรมาเนียเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับในระดับท้องถิ่นในชุมชน เมือง และเขตเทศบาล โดยมีประชากรชาวฮังการีมากกว่า 20% [44]
ภาษาถิ่น
ภาษาฮังการีระบุคคือ: Alföldตะวันตกแม่น้ำดานูบแม่น้ำดานูบ-Tisza คิงส์ผ่านฮังการีฮังการีภาคตะวันออกเฉียงเหนือภาคตะวันตกเฉียงเหนือฮังการีSzékelyและเวสต์ฮังการี ภาษาถิ่นเหล่านี้โดยส่วนใหญ่สามารถเข้าใจร่วมกันได้ ภาษาฮังการีCsángóซึ่งกล่าวถึงแต่ไม่ได้ระบุไว้แยกกันโดยชาติพันธุ์วิทยา พูดกันเป็นหลักในเทศมณฑลบาเคาทางตะวันออกของโรมาเนีย กลุ่มชาวฮังการี Csángó ส่วนใหญ่แยกจากคนฮังการีอื่น ๆและด้วยเหตุนี้จึงรักษาคุณลักษณะที่คล้ายกับรูปแบบฮังการีก่อนหน้านี้อย่างใกล้ชิด
สัทวิทยา
ภาษาฮังการีมีหน่วยเสียงสระ 14 หน่วยและหน่วยเสียงพยัญชนะ 25 หน่วย เสียงสระ phonemes สามารถจัดกลุ่มเป็นคู่สั้นและระยะยาวเช่นสระoและó คู่ส่วนใหญ่มีการออกเสียงใกล้เคียงกันและแตกต่างกันอย่างมากในช่วงเวลาเท่านั้น อย่างไรก็ตาม คู่a / áและe / éต่างกันทั้งในความปิดและความยาว
ริมฝีปาก | ถุงลม | โพสต์-ถุงลม | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
จมูก | NS | NS | เ | |||||||||
หยุด | NS | NS | NS | NS | ค | เ | k | เ | ||||
พันธมิตร | t͡s | d͡z | t͡ʃ | d͡ʒ | ||||||||
เสียดทาน | NS | วี | NS | z | เ | เ | ชม | |||||
Trill | NS | |||||||||||
โดยประมาณ | l | NS |
ความยาวพยัญชนะก็มีความโดดเด่นในภาษาฮังการีเช่นกัน พยัญชนะ phonemes ส่วนใหญ่สามารถเกิดขึ้นเป็นgeminates
เสียงที่เปล่งออกมา เพดานปาก plosive /ɟ/ , เขียน ⟨gy⟩, ฟังดูคล้ายกับ 'd' ใน'หน้าที่' ของภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ มันเกิดขึ้นในชื่อของประเทศ "Magyarország" (ฮังการี) ออกเสียงว่า/ˈmɒɟɒrorsaːɡ/ . มันเป็นหนึ่งในสามของเพดานปากพยัญชนะคนอื่นถูก⟨ty⟩และ⟨ny⟩ ในอดีต มีพยัญชนะพยัญชนะตัวที่สี่ʎยังคงเขียนว่า ⟨ly⟩
A 'R' เดียวจะออกเสียงเป็นแตะถุง ( akkora 'ขนาดว่า') แต่คู่ 'R' จะออกเสียงเป็นถุงไหลริน ( akkorra 'ในเวลานั้น) เหมือนในสเปน
บทนำ
ความเครียดหลักอยู่เสมอในครั้งแรกพยางค์ของคำในขณะที่ฟินแลนด์และใกล้เคียงสโลวาเกียและสาธารณรัฐเช็ก มีความเครียดรองพยางค์อื่น ๆ ในสารประกอบคือviszontlátásra ( "ลาก่อน") เป็นเด่นชัด/ visontˌlaːtaːʃrɒ / สระเสียงยาวในพยางค์ที่ไม่ใช่พยางค์ต้นอาจดูเหมือนเน้นหนักกับผู้พูดภาษาอังกฤษ[ จำเป็นต้องอ้างอิง ]เนื่องจากความยาวและความเครียดสัมพันธ์กันในภาษาอังกฤษ
ไวยากรณ์
ฮังการีเป็นภาษาที่สัมพันธ์กัน มันใช้ต่างๆaffixesส่วนใหญ่เป็นคำต่อท้ายแต่ยังมีบางส่วนคำนำหน้าและcircumfixการเปลี่ยนแปลงความหมายของคำและฟังก์ชั่นไวยากรณ์
ความกลมกลืนของสระ
ฮังการีใช้ความกลมกลืนของสระเพื่อแนบคำต่อท้ายกับคำ นั่นหมายความว่าคำต่อท้ายส่วนใหญ่มีรูปแบบที่แตกต่างกันสองหรือสามรูปแบบ และตัวเลือกระหว่างคำต่อท้ายจะขึ้นอยู่กับสระของคำนำหน้า มีข้อยกเว้นเล็กน้อยและคาดเดาไม่ได้สำหรับกฎ
คำนาม
คำนามมี 18 กรณี , [46]ซึ่งเกิดขึ้นเป็นประจำด้วยคำต่อท้าย. กรณีที่เสนอชื่อจะไม่ถูกทำเครื่องหมาย ( az alma 'the apple') และตัวอย่างเช่น คำกล่าวหาจะถูกทำเครื่องหมายด้วยคำต่อท้าย–t ( az almát '[I eat] the apple') ครึ่งหนึ่งของกรณีแสดงการรวมกันของความแตกต่างระหว่างตำแหน่งต้นทาง-ตำแหน่ง-เป้าหมายและพื้นผิว-ภายใน-ความใกล้เคียงกัน (สามครั้งสามกรณี) มีคำลงท้ายกรณีแยกต่างหาก – ból / –bőlหมายถึงการรวมกันของแหล่งที่มาและภายใน: 'จากภายใน'
การครอบครองแสดงโดยคำต่อท้ายแสดงความเป็นเจ้าของบนวัตถุที่ถูกครอบครอง แทนที่จะเป็นผู้ครอบครองในภาษาอังกฤษ (แอปเปิ้ลของปีเตอร์กลายเป็นPéter almájaแปลตามตัวอักษรว่า คำนามพหูพจน์ประกอบด้วย–k ( az almák 'the apples') แต่หลังจากตัวเลข จะใช้เอกพจน์ ( két alma 'two apples' ซึ่งแปลว่า 'two apples' ไม่ใช่*két almák )
ซึ่งแตกต่างจากภาษาอังกฤษฮังการีใช้คำต่อท้ายกรณีและเกือบเสมอpostpositionsแทนคำบุพบท
บทความในภาษาฮังการีมี 2 ประเภท คือdefinite และ indefinite ซึ่งสอดคล้องกับเนื้อหาที่เทียบเท่าในภาษาอังกฤษอย่างคร่าวๆ
คำคุณศัพท์
คำคุณศัพท์นำหน้าคำนาม ( a piros alma 'the red apple') และมีสามองศา: บวก ( piros 'red'), เปรียบเทียบ ( pirosabb ' redder ') และ superlative ( a legpirosabb 'the reddest').
หากคำนามใช้พหูพจน์หรือกรณี คำคุณศัพท์แสดงที่มาจะไม่เปลี่ยนแปลง: a piros almák 'the red apples' อย่างไรก็ตาม คำคุณศัพท์กริยาเห็นด้วยกับคำนาม: az almák piros ak 'the apples are red' คำคุณศัพท์สามารถทำหน้าที่เป็นคำนาม (และสามารถใช้คำต่อท้ายกรณี): Melyik almát kéred? – ปิรอสที่ . 'คุณอยากได้แอปเปิ้ลลูกไหน? - สีแดงนั้น'.
คำกริยา
ลำดับคำ
ลำดับคำที่เป็นกลางคือsubject–verb–object (SVO) อย่างไรก็ตาม ภาษาฮังกาเรียนเป็นภาษาที่มีหัวข้อเด่นและมีการเรียงลำดับคำที่ขึ้นอยู่ไม่เพียงแค่ไวยากรณ์เท่านั้น แต่ยังขึ้นกับโครงสร้างหัวข้อ-ความคิดเห็นของประโยคด้วย (เช่น ถือว่ารู้แง่มุมใดและเน้นอะไร)
ประโยคภาษาฮังการีโดยทั่วไปมีลำดับต่อไปนี้: หัวข้อ ความคิดเห็น (หรือโฟกัส) กริยา และส่วนที่เหลือ
หัวข้อนี้แสดงว่าข้อเสนอนั้นมีไว้สำหรับสิ่งหรือแง่มุมนั้น ๆ เท่านั้น และมันบอกเป็นนัยว่าข้อเสนอนั้นไม่เป็นความจริงสำหรับคนอื่นบางคน ตัวอย่างเช่น ใน " Az almát János látja" ('ยอห์นเห็นแอปเปิล' แปลตรงตัวว่า 'แอปเปิลที่ยอห์นเห็น') แอปเปิลอยู่ในหัวข้อ หมายความได้ว่าวัตถุอื่นอาจมองไม่เห็นแต่คนอื่น (เปโตรมองเห็นลูกแพร์) . ส่วนหัวข้ออาจว่างเปล่า
เน้นแสดงข้อมูลใหม่สำหรับผู้ฟังที่อาจไม่เคยรู้จักหรือต้องแก้ไขความรู้ ตัวอย่างเช่น "En vagyok az apád" ('I am your Father'. ตามตัวอักษร 'It is I who am your Father'.) จากภาพยนตร์เรื่องThe Empire Strikes Backสรรพนาม I ( én ) อยู่ในโฟกัสและบ่งบอกว่าเป็นข้อมูลใหม่ และ ผู้ฟังคิดว่าคนอื่นเป็นพ่อของเขา
แม้ว่าบางครั้งภาษาฮังการีจะอธิบายว่ามีลำดับคำฟรี แต่ลำดับคำต่างๆ โดยทั่วไปจะใช้แทนกันไม่ได้ และลำดับที่เป็นกลางก็ไม่ถูกต้องเสมอไป นอกจากนี้ น้ำเสียงยังแตกต่างกันตามโครงสร้างความคิดเห็นหัวข้อต่างๆ หัวข้อมักจะมีน้ำเสียงสูงขึ้น เน้นมีน้ำเสียงสูงต่ำ ในตัวอย่างต่อไปนี้ หัวข้อจะถูกทำเครื่องหมายด้วยตัวเอียง และโฟกัส (ความคิดเห็น) จะถูกทำเครื่องหมายด้วยตัวหนา
- János látja az almát. - 'จอห์นเห็นแอปเปิ้ล' ประโยคเป็นกลาง
- János látja az almát. - 'จอห์นเห็นแอปเปิ้ล' (ปีเตอร์อาจไม่เห็นแอปเปิ้ล)
- János látja az almát . - 'เป็นจอห์นที่เห็นแอปเปิ้ล' (ผู้ฟังอาจคิดว่าเป็นเปโตร)
- Látja János az ALMAT - 'จอห์นเห็นแอปเปิ้ล' (ผู้ฟังอาจคิดว่ายอห์นไม่เห็นผลแอปเปิล)
- János az almát látja. - 'สิ่งที่จอห์นเห็นคือแอปเปิ้ล' (ยอห์นเห็นเฉพาะแอปเปิล ไม่ใช่ลูกแพร์ อย่างไรก็ตาม เปโตรอาจเห็นลูกแพร์)
- Az almát látja János. - 'มันคือแอปเปิ้ลที่จอห์นเห็น' (ยอห์นอาจมองไม่เห็นลูกแพร์ แต่อาจดมกลิ่น เป็นต้น)
- Az almát János látja. - 'โดยจอห์นที่เห็นแอปเปิ้ล' (เปโตรมองไม่เห็น แต่เปโตรอาจเห็นลูกแพร์ เป็นต้น)
ความสุภาพ
ฮังการีมีระบบสี่ระดับสำหรับการแสดงระดับความสุภาพ จากสูงสุดไปต่ำสุด:
- Ön ( önözés ): การใช้แบบฟอร์มนี้ในการพูดแสดงถึงความเคารพต่อบุคคลที่พูด แต่ก็เป็นวิธีทั่วไปในการพูดในข้อความอย่างเป็นทางการและการสื่อสารทางธุรกิจ ในที่นี้ "คุณ" ซึ่งเป็นบุคคลที่สอง ถูกกล่าวถึงตามหลักไวยากรณ์ในบุคคลที่สาม
- มากา ( magázás , magázódás ): การใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อแสดงว่าผู้พูดต้องการทำตัวห่างเหินจากบุคคลที่พวกเขาพูด เจ้านายยังสามารถอยู่ใต้บังคับบัญชาเป็นmaga นอกจากคำสรรพนามที่ต่างกันแล้ว ยังมีไวยากรณ์เหมือนกับ " önözés "
- Néni/bácsi ( tetszikezés ): นี่เป็นวิธีแสดงความสุภาพที่ค่อนข้างเสน่หาและตามหลักไวยากรณ์เหมือนกับ " önözés " หรือ " magázódás " แต่เพิ่มกริยาบางตัวในบทบาทเสริม " tetszik " ("like") เพื่อสนับสนุนหลัก กริยาของประโยค ตัวอย่างเช่น เด็กควรพูดกับผู้ใหญ่ที่ไม่ใช่พ่อแม่ เพื่อนสนิท หรือญาติสนิทโดยใช้ " tetszik " ("คุณชอบ"): " Hogy vagy? " ("คุณเป็นอย่างไร") ที่นี่กลายเป็น " Hogy tetszik lenni ? " ("คุณชอบเป็นอย่างไร") ผู้สูงอายุโดยเฉพาะผู้หญิงมักถูกกล่าวถึงในลักษณะนี้ แม้กระทั่งผู้ใหญ่
- Te ( tegezés , tegeződésหรือpertu , ต่อ Tuจากภาษาละติน ): ใช้โดยทั่วไปคือมีบุคคลกับผู้ที่ไม่มีในรูปแบบดังกล่าวข้างต้นจะต้องสุภาพและในบริบททางศาสนาไปยังที่อยู่ของพระเจ้าตำแหน่งสูงสุดคือกษัตริย์ถูกกล่าวขานถึง "ต่อ ตู" โดยทุกคน ชาวนาและขุนนางเหมือนกัน แม้ว่าฮังการีจะไม่ได้สวมมงกุฎกษัตริย์ใดๆ ก็ตามมาตั้งแต่ปี 1918 การปฏิบัตินี้จะคงอยู่ได้เฉพาะในนิทานพื้นบ้านและเรื่องราวของเด็ก ๆ เท่านั้น การใช้คำว่า " tegezés" ในสื่อและโฆษณาเริ่มแพร่หลายมากขึ้นตั้งแต่ช่วงต้นทศวรรษ 1990 แบบไม่เป็นทางการและมักใช้ในครอบครัว ในหมู่เพื่อน เพื่อนร่วมงาน คนหนุ่มสาว และผู้ใหญ่ที่พูดกับเด็ก เปรียบได้กับการพูดกับใครสักคนโดย ชื่อจริงเป็นภาษาอังกฤษ บางที การใช้ภาษาอังกฤษอย่างแพร่หลาย (ภาษาที่ไม่มีความแตกต่างระหว่าง T–V ในภาษาถิ่นร่วมสมัยส่วนใหญ่ ) อย่างแพร่หลายบนอินเทอร์เน็ต " tegezés " ก็กลายเป็นวิธีมาตรฐานในการพูดคุยกับผู้คนทางอินเทอร์เน็ตโดยไม่คำนึงถึงความสุภาพ
ระบบสี่ชั้นค่อนข้างถูกกัดเซาะเนื่องจากการขยายตัวล่าสุดของ " tegeződés " และ " önözés "
ความผิดปกติบางอย่างเกิดขึ้นพร้อมกับบริษัทข้ามชาติที่เข้ามาพูดกับลูกค้าในรูปแบบte (สุภาพน้อยที่สุด) ตั้งแต่เริ่มดำเนินการในฮังการี ตัวอย่างทั่วไปคือสวีเดนร้านเฟอร์นิเจอร์IKEAซึ่งเว็บไซต์และสิ่งพิมพ์อื่น ๆ ที่อยู่ลูกค้าในTeรูปแบบ เมื่อไซต์ข่าว[47]ถาม IKEA โดยใช้แบบฟอร์มteว่าทำไมพวกเขาถึงพูดกับลูกค้าด้วยวิธีนี้ PR Manager ของ IKEA อธิบายในคำตอบของเขาโดยใช้แบบฟอร์มönว่าวิธีการสื่อสารของพวกเขาสะท้อนถึงความใจกว้างของ IKEA และวัฒนธรรมสวีเดน . อย่างไรก็ตาม IKEA ในฝรั่งเศสใช้คำสุภาพ ( vous) รูปร่าง. อีกตัวอย่างหนึ่งคือการสื่อสารของเทเลนอร์ (ผู้ให้บริการเครือข่ายมือถือ) ต่อลูกค้า เทเลนอร์เลือกที่จะสื่อสารกับลูกค้าธุรกิจในรูปแบบön ที่สุภาพในขณะที่ลูกค้ารายอื่นๆ ทั้งหมดจะได้รับการกล่าวถึงในรูปแบบ te ที่สุภาพน้อยกว่า
คำศัพท์
ฮังการี | ภาษาอังกฤษ |
---|---|
โฆษณา | ให้ |
ศัพท์ที่มีคำต่อท้าย | |
อะดาส | การแพร่เชื้อ |
adó | ภาษีหรือเครื่องส่ง |
อะโดซิก | เพื่อเสียภาษี |
อโดโซส | ผู้เสียภาษี |
อดอส | ลูกหนี้ |
adósság | หนี้ |
adat | ข้อมูล |
adakozik | ให้ (ปฏิบัติกุศล) |
อะดาเลก | สารเติมแต่ง (ส่วนผสม) |
อะดาก | ปริมาณส่วน |
adomány | บริจาค |
อะโดมะ | เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย |
ด้วยคำนำหน้าด้วยวาจา | |
อาตาด | ที่จะส่งมอบ |
ลูกปัด | ที่จะมอบให้ |
อีลาด | ขาย |
felad | ยอมแพ้ ส่งจดหมาย |
ฮอซซาด | เสริม เสริม |
เกียด | ให้เช่า, เผยแพร่, ส่งผู้ร้ายข้ามแดน |
ตะกั่ว | ลดน้ำหนักฝาก (วัตถุ) |
megad | เพื่อชำระหนี้ (หนี้) โทร (โป๊กเกอร์)ให้ (อนุญาต) |
ออซเซด | เพื่อเพิ่ม (ทำการบวกทางคณิตศาสตร์) |
ในช่วงแรกของการปฏิรูปภาษาฮังการีช่วงต้น(ปลายศตวรรษที่ 18 และต้นศตวรรษที่ 19) มีการสร้างคำมากกว่าหมื่นคำ[48]หลายพันคำยังคงใช้อย่างแข็งขันในปัจจุบัน (ดูFerenc Kazinczy ด้วยผู้นำในการปฏิรูปภาษาฮังการี) เป้าหมายหลักของ Kazinczy คือการแทนที่คำที่มีอยู่ของภาษาเยอรมันและภาษาละตินด้วยคำภาษาฮังการีที่สร้างขึ้นใหม่ เป็นผลให้ Kazinczy และผู้ติดตามในภายหลังของเขา (นักปฏิรูป) ลดอัตราส่วนคำภาษาละตินและต้นกำเนิดภาษาเยอรมันที่สูงก่อนอย่างมีนัยสำคัญในภาษาฮังการีซึ่งเกี่ยวข้องกับสังคมศาสตร์ วิทยาศาสตร์ธรรมชาติ การเมืองและเศรษฐศาสตร์ ชื่อสถาบัน แฟชั่น ฯลฯ การให้ค่าประมาณที่ถูกต้องสำหรับการนับจำนวนคำทั้งหมดเป็นเรื่องยากเนื่องจากเป็นการยากที่จะกำหนด "คำ" ในการเกาะติดกันภาษา เนื่องจากการมีอยู่ของคำต่อท้ายและคำประสม เพื่อให้ได้คำจำกัดความที่มีความหมายของคำประสม จำเป็นต้องแยกคำประสมที่มีความหมายเป็นเพียงผลรวมขององค์ประกอบ พจนานุกรมที่ใหญ่ที่สุดให้การแปลจากภาษาฮังการีภาษาอื่นประกอบด้วย 120,000 คำและวลี[49] ( แต่วิธีนี้อาจรวมวลีซ้ำซ้อนเช่นกันเนื่องจากปัญหาการแปล) [ ต้องการชี้แจง ]พจนานุกรมศัพท์ภาษาฮังการีฉบับใหม่ประกอบด้วยคำศัพท์จำนวน 75,000 คำ[49]และพจนานุกรมภาษาฮังการีที่ครอบคลุม (จะจัดพิมพ์ใน 18 เล่มในอีก 20 ปีข้างหน้า) มีแผนจะมีคำศัพท์ 110,000 คำ[50]ศัพท์ภาษาฮังการีเริ่มต้นมักประกอบด้วยคำประมาณ 60,000 ถึง 100,000 คำ [51] (โดยอิสระจากภาษาเฉพาะ ผู้พูดใช้อย่างแข็งขันสูงสุด 10,000 ถึง 20,000 คำ[52]โดยมีปัญญาเฉลี่ยใช้ 25,000 ถึง 30,000 คำ[51] ) อย่างไรก็ตามศัพท์ภาษาฮังการีทั้งหมดรวบรวมจากข้อความทางเทคนิค ภาษาถิ่น ฯลฯ จะรวมกันได้มากถึง 1,000,000 คำ [53]
ส่วนของพจนานุกรมสามารถจัดใช้คำพุ่มไม้[ ต้องการชี้แจง ] (ดูตัวอย่างทางด้านขวา) คำในพุ่มไม้เหล่านี้มีรากร่วมกัน สัมพันธ์กันผ่านการผันคำ กำเนิด และทบต้น และมักจะเกี่ยวข้องกันอย่างกว้างๆ ในความหมาย
หุ้นคำศัพท์พื้นฐานหลายร้อยรากคำกับคนอื่น ๆราลภาษาเช่นฟินแลนด์ , เอสโตเนีย , MansiและKhantyตัวอย่าง ได้แก่ กริยาél "live" (ฟินแลนด์elää [54] ), ตัวเลขkettő (2), három (3), négy (4) (cf. Mansi китыг kitig, хурум khurum, нила nila , Finnish kaksi, kolme, neljä , [54]เอสโตเนียkaks, KOLM, Neli ) เช่นเดียวกับvIZ 'น้ำ' Kez 'มือ' vér 'blood', fej 'head' (cf. Finnish [54]และ Estonian vesi, käsi, veri , Finnish pää , [54] Estonian peaหรือpää ).
คำสำหรับเครือญาติเบื้องต้นและธรรมชาติคือ Ugric มากกว่าr-Turkicน้อยกว่าและสลาฟน้อยกว่า คำเกษตรประมาณ 50% r-Turkic และ 50% สลาฟ; คำศัพท์เกี่ยวกับอภิบาลคือ r-Turkic มากกว่า Ugric น้อยกว่าและสลาฟน้อยกว่า ในที่สุด คำศัพท์ของคริสเตียนและรัฐเป็นภาษาสลาฟมากกว่าและ r-Turkic น้อยกว่า ชาวสลาฟส่วนใหญ่น่าจะเป็นโปรโตสโลวาเกียและ/หรือ -สโลเวเนีย สิ่งนี้เข้าใจได้ง่ายในกระบวนทัศน์ Uralic โปรโต - มายาร์คล้ายกับ Ob-Ugors ซึ่งส่วนใหญ่เป็นนักล่า ชาวประมง และผู้รวบรวม แต่มีม้าบางตัวเช่นกัน แล้วพวกเขาก็ accultured บัลแกเรีย R-เติร์กดังนั้นชั้นเก่าของคำการเกษตร (ไวน์, เบียร์, ข้าวสาลี , ข้าวบาร์เลย์และค.) เป็นอย่างหมดจด R-เตอร์กและอีกหลายแง่ของรัฐบุรุษและศาสนาอยู่มากเกินไป[55]
ยกเว้นคำยืมภาษาละตินและกรีกสองสามคำ ความแตกต่างเหล่านี้ไม่มีใครสังเกตเห็นแม้แต่เจ้าของภาษา คำเหล่านี้ถูกนำมาใช้ในพจนานุกรมของฮังการีทั้งหมด มีคำยืมภาษาอังกฤษเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ โดยเฉพาะในด้านเทคนิค
แหล่งข้อมูลอื่น[57]แตกต่างไปจากคำยืมในภาษาฮังการีซึ่งถือเป็นพื้นฐานประมาณ 45% ในภาษา แม้ว่าเปอร์เซ็นต์ของคำศัพท์ในภาษาฮังการีจะอยู่ที่ 55% แต่การใช้งานนั้นคิดเป็น 88.4% ของคำทั้งหมดที่ใช้ (เปอร์เซ็นต์ของคำที่ยืมใช้มีเพียง 11.6%) ดังนั้น ประวัติศาสตร์ของฮังการีจึงมา โดยเฉพาะอย่างยิ่งตั้งแต่ศตวรรษที่ 19 เพื่อสนับสนุน neologisms จากฐานดั้งเดิม ในขณะที่ยังคงพัฒนาคำศัพท์จากภาษาเพื่อนบ้านในพจนานุกรมให้มากเท่าๆ กัน
การสร้างคำ
คำสามารถเป็นคำประสมหรือได้มา ที่มาส่วนใหญ่มีคำต่อท้าย แต่มีชุดคำนำหน้าอนุพันธ์ชุดเล็กเช่นกัน
สารประกอบ
สารประกอบที่ได้รับในปัจจุบันภาษาตั้งแต่ที่โปรโตราลยุค สารประกอบโบราณจำนวนมากเปลี่ยนเป็นคำพื้นฐานในช่วงหลายศตวรรษ วันนี้ สารประกอบมีบทบาทสำคัญในคำศัพท์
ตัวอย่างที่ดีคือคำว่าarc :
- orr (จมูก) + száj (ปาก) → orca (หน้า) (ปากต่อปากจนถึงปลายศตวรรษที่ 19 และยังคงใช้ในบางภาษา) > arc (หน้า) [58]
สารประกอบประกอบด้วยคำพื้นฐานสองคำ: คำแรกคือคำนำหน้า คำหลังคือคำต่อท้าย สารประกอบสามารถอยู่ใต้บังคับบัญชา : คำนำหน้าอยู่ในความสัมพันธ์เชิงตรรกะกับส่วนต่อท้าย ถ้าคำนำหน้าเป็นเรื่องของการต่อท้ายซึ่งเป็นสารประกอบจัดโดยทั่วไปเป็นอัตนัยหนึ่ง มีทั้งวัตถุประสงค์ , กำหนดและสารประกอบเสริมเช่นกัน ตัวอย่างบางส่วนได้รับด้านล่าง:
- อัตนัย:
- menny ( สวรรค์ ) + dörgés (เสียงดังก้อง) → mennydörgés (ฟ้าร้อง)
- Nap (ดวงอาทิตย์) + sütötte (สว่างโดย) → napsütötte (แสงแดด)
- วัตถุประสงค์:
- fa (ต้นไม้ ไม้) + vágó (คนตัดไม้) → favágó (คนตัดไม้ ตามตัวอักษรว่า "คนตัดไม้")
- กำหนด:
- új (ใหม่) + já (การดัดแปลง-vá -véคำต่อท้ายหมายถึง "ทำให้บางสิ่งบางอย่าง") + építés (การก่อสร้าง) → újjáépítés (การสร้างใหม่ แท้จริงแล้ว "ทำให้สิ่งใหม่ ๆ ขึ้นใหม่ด้วยการก่อสร้าง")
- เสริม:
- sárga (สีเหลือง) + réz (ทองแดง) → sárgaréz (ทองเหลือง)
ตามกฎ orthographic ในปัจจุบัน คำประสมรองจะต้องเขียนเป็นคำเดียวโดยไม่มีช่องว่าง อย่างไรก็ตาม หากความยาวของคำประสมตั้งแต่สามคำขึ้นไป (ไม่นับคำนำหน้าด้วยวาจาหนึ่งพยางค์) มีความยาวตั้งแต่เจ็ดพยางค์ขึ้นไป(ไม่นับคำต่อท้ายกรณี) จะต้องใส่ยัติภังค์ที่ขอบเขตที่เหมาะสมเพื่อให้การกำหนดคำง่ายขึ้น ขอบเขตสำหรับผู้อ่าน
คำประสมอื่น ๆ คือcoordinatives : ไม่มีความสัมพันธ์ที่เป็นรูปธรรมระหว่างคำนำหน้าและคำต่อท้าย หมวดหมู่ย่อยรวมถึงการทำซ้ำ (เพื่อเน้นความหมาย; olykor-olykor 'บางครั้งจริงๆ') คำคู่ (โดยที่คำพื้นฐานและรูปแบบที่บิดเบี้ยวประกอบขึ้นเป็นประสม: gizgazโดยที่คำต่อท้าย 'gaz' หมายถึง 'วัชพืช' และ คำนำหน้าgizเป็นรูปแบบที่บิดเบี้ยว สารประกอบเองหมายถึง 'วัชพืชที่ไม่สำคัญ') และสารประกอบดังกล่าวซึ่งมีความหมาย แต่ไม่มีคำนำหน้าหรือส่วนต่อท้ายของพวกมันทำให้รู้สึกได้ (เช่นhercehurca 'ขั้นตอนที่ซับซ้อนและล้าสมัย')
คำประสมยังสามารถประกอบขึ้นด้วยคำฐานหลายคำ (กล่าวคือ มากกว่าสอง) ในกรณีนี้ องค์ประกอบคำอย่างน้อยหนึ่งคำ หรือแม้แต่ทั้งคำนำหน้าและส่วนต่อท้ายเป็นคำประสม ตัวอย่างบางส่วน:
- elme [จิตใจ; ฐานแบบสแตนด์อโลน] + ( gyógy [การแพทย์] + intézet [สถาบัน]) → elmegyógyintézet ( โรงพยาบาล )
- ( hadi [ทหาร] + fogoly [นักโทษ]) + ( munka [งาน] + tábor [ค่าย]) → hadifogoly-munkatábor (ค่ายงานของเชลยศึก)
ศัพท์น่ารู้
จุดเข็มทิศ
คำภาษาฮังการีสำหรับจุดเข็มทิศนั้นได้มาจากตำแหน่งของดวงอาทิตย์ในตอนกลางวันในซีกโลกเหนือโดยตรง
- ทิศเหนือ = észak (จาก "éj(szaka)", 'คืน') เนื่องจากดวงอาทิตย์ไม่เคยส่องแสงจากทิศเหนือ
- South = dél ('noon') ขณะที่ดวงอาทิตย์ส่องแสงจากทิศใต้ตอนเที่ยง
- ตะวันออก = kelet ('ขึ้น') ขณะที่ดวงอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออก
- West = nyugat ('พระอาทิตย์ตก') ขณะที่ดวงอาทิตย์ตกทางทิศตะวันตก
สองคำสำหรับ "สีแดง"
มีสองคำพื้นฐานสำหรับ "สีแดง" ในภาษาฮังการี: "piros" และ "vörös" (ตัวแปร: "veres"; เปรียบเทียบกับ "verev" ของเอสโตเนียหรือ "punainen" ของฟินแลนด์) (เป็นพื้นฐานในแง่ที่ว่าอันหนึ่งไม่ใช่ชนิดย่อยของอีกอันหนึ่ง เนื่องจาก "สีแดง" ในภาษาอังกฤษคือ "สีแดง") คำว่า "vörös" เกี่ยวข้องกับ "vér" ซึ่งหมายถึง "เลือด" (ฟินแลนด์ และเอสโตเนีย "veri") เมื่อพูดถึงความแตกต่างที่แท้จริงของสี (ตามแผนภูมิสี) "vörös" มักจะหมายถึงสีแดงที่เข้มกว่า (เข้มกว่า และ/หรือแดงมากกว่าและส้มน้อยกว่า) ในภาษาอังกฤษมีความคล้ายคลึงกันระหว่าง "สีแดง" และ "สีแดง" ในขณะที่หลายภาษามีหลายชื่อสำหรับสีนี้ ,มักจะมีนักวิชาการฮังการีถือว่านี้มีความเป็นเอกลักษณ์ในการตระหนักถึงสองเฉดสีของสีแดงเป็นแยกและแตกต่าง " สีพื้นบ้าน " [59]
อย่างไรก็ตามทั้งสองคำนี้ยังใช้เป็นอิสระดังกล่าวข้างต้นในcollocations เด็กจะเรียนรู้คำว่า Piros ก่อน เนื่องจากมักใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ไม่มีชีวิต สิ่งเทียม หรือสิ่งที่มองว่าร่าเริงหรือเป็นกลาง ในขณะที่ "vörös" มักหมายถึงสิ่งที่เคลื่อนไหวหรือเป็นธรรมชาติ (วัตถุชีวภาพ ธรณีวิทยา ทางกายภาพ และดาราศาสตร์) ตลอดจนเรื่องที่จริงจังหรือมีอารมณ์แปรปรวน
เมื่อกฎที่ระบุไว้ข้างต้นขัดแย้งกัน การจัดเรียงทั่วไปมักจะมีผลเหนือกว่า ในบางกรณีที่ไม่มีการจัดวางแบบทั่วไป การใช้คำใดคำหนึ่งจากสองคำนี้ก็เพียงพอแล้ว
ตัวอย่าง:
- สำนวนที่ "สีแดง" โดยทั่วไปแปลว่า "ปิรอส": ป้ายถนนสีแดง ไฟจราจรสีแดง เส้นสีแดงของรถไฟใต้ดินบูดาเปสต์รถเมล์สีแดง (ปัจจุบันเรียกว่าด่วน) ในบูดาเปสต์ วันหยุดที่แสดงเป็นสีแดงในปฏิทิน ผิวแดงก่ำ , จมูกสีแดงของตัวตลก, ดอกไม้สีแดงบางส่วน (ที่มีลักษณะเป็นกลาง เช่นดอกทิวลิป ), พริกแดงและปาปริก้า , ชุดการ์ดสีแดง (หัวใจและเพชร) แถบสีแดงบนธง (แต่ธงสีแดงและรูปแบบต่างๆ แปล) ถึง "vörös") เป็นต้น
- การแสดงออกที่ "สีแดง" มักจะแปลว่า "Voros": สัญญาณรถไฟสีแดง (ไม่เหมือนไฟจราจรดูด้านบน) ทะเลแดง , จัตุรัสแดง , กองทัพแดง , Red Baron , เอริคสีแดง , ไวน์แดง , พรมแดง (สำหรับการรับสำคัญ ผู้เข้าพัก) ผมสีแดงหรือเคราสิงโตแดง (สัตว์ในตำนาน) ที่สภากาชาดนวนิยายสีแดงและสีดำ , redshift , สีแดงขนาดยักษ์ , เซลล์เม็ดเลือดแดง , ไม้โอ๊คสีแดง, ดอกไม้สีแดงบางชนิด (ที่มีความหมายแฝงอย่างหลงใหล เช่น กุหลาบ), จิ้งจอกแดง, ชื่อของธาตุเหล็กและแร่สีแดงอื่นๆ, ทองแดงแดง, สนิม, ฟอสฟอรัสแดง, สีแห่งความโกรธเคืองหรืออับอาย, จมูกสีแดงของคนติดเหล้า (ใน ตรงกันข้ามกับตัวตลก ดูด้านบน) หลังสีแดงของลิงบาบูนเนื้อแดง หัวหอมธรรมดา (ไม่ใช่หอมแดงซึ่งก็คือ "ไลล่า") กระดาษลิตมัส (ในกรด) เมือง ประเทศ หรือการเมืองอื่นๆ หน่วยงานที่เกี่ยวข้องกับขบวนการฝ่ายซ้าย (เช่นRed Vienna , Red Russia ) เป็นต้น
เงื่อนไขเครือญาติ
คำภาษาฮังการีสำหรับพี่น้องจะแตกต่างกันตามอายุญาติ นอกจากนี้ยังมีคำทั่วไปสำหรับ "พี่น้อง": testvérจากtest "body" และvér "blood"; กล่าวคือเกิดจากร่างกายและเลือดเดียวกัน
อายุน้อยกว่า | พี่ | ไม่ระบุอายุญาติ | |
พี่ชาย | ออคส | แบทตี้ | ห้าหรือfiútestvér |
น้องสาว | กอด | nővér néne (โบราณ) |
ไม่ใช่หรือlánytestvér |
พี่น้อง | kistestvér | (นากีเทสเวอร์) | ทดสอบ |
(เคยมีคำแยกสำหรับ "พี่สาว", néneแต่กลายเป็นคำที่ล้าสมัย [ยกเว้นหมายถึง "ป้า" ในบางภาษา] และถูกแทนที่ด้วยคำทั่วไปสำหรับ "น้องสาว")
นอกจากนี้ยังมีคำนำหน้าแยกต่างหากสำหรับบรรพบุรุษและลูกหลานหลายคน:
พ่อแม่ | ปู่ย่าตายาย | ยอดเยี่ยม-ปู่ย่าตายาย | ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ปู่ย่าตายาย | ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ปู่ย่าตายาย | ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-
ปู่ย่าตายาย |
szülő | นากิสซึลő | déd(nagy) szülő | ük(nagy) szülő | szép(nagy) szülő(หรือük-ük(nagy)szülő ) | ó(nagy) szülő
(หรือük-ük-ük(nagy)szülő) |
เด็ก | หลาน | ยอดเยี่ยม-หลาน | ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-หลาน | ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-หลาน | ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-ยิ่งใหญ่-หลาน |
gyerek | unoka | dédunoka | อุคุโนะกะ | szépunoka(หรือük-ükunoka ) | อูโนกะ(หรือük-ük-ükunoka ) |
คำว่า "boy" และ "girl" ใช้กับคำต่อท้ายแสดงความเป็นเจ้าของ อย่างไรก็ตาม เงื่อนไขมีความแตกต่างกันด้วยคำปฏิเสธหรือศัพท์ที่ต่างกัน:
ชายหญิง | (ของเขา/เธอ)ลูกชายลูกสาว | (ของเขา/เธอ)คนรัก คู่หู | |
ชาย | fiú | เฟีย | fiúja/barátja |
หญิง | lany | ลันยา | barátnője |
Fiaใช้เฉพาะในรูปแบบการเป็นเจ้าของที่ผิดปกตินี้เท่านั้น ไม่มีการเสนอชื่อในตัวเอง (ดู การครอบครองที่โอนไม่ได้ ) อย่างไรก็ตาม คำว่าfiúยังสามารถใช้คำต่อท้ายแบบปกติ ซึ่งในกรณีนี้คำที่ได้(fiúja)จะหมายถึงคู่รักหรือคู่หู (แฟน) แทนที่จะเป็นลูกหลานของผู้ชาย
คำว่าfiú (boy) มักถูกมองว่าเป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของความสามารถของภาษาในการเพิ่มคำต่อท้ายให้กับคำ โดยการสร้างfiaiéiเพิ่มส่วนต่อท้ายรูปสระเท่านั้น ซึ่งผลลัพธ์เป็นคำที่ใช้บ่อยมาก:
fiú | เด็กผู้ชาย |
เฟีย | ลูกชายของเขา/เธอ |
fiai | ลูกชายของเขา/เธอ |
fiáé | ของลูกชาย (วัตถุเอกพจน์) |
fiáéi | his/เธอ son's (พหูพจน์ object) |
fiaié | บุตรชายของเขา/เธอ (วัตถุเอกพจน์) |
fiaiéi | บุตรชายของเขา/เธอ (พหูพจน์) |
คำที่ยาวมาก
- megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
- พาร์ติชั่นไปยังรูทและส่วนต่อท้ายพร้อมคำอธิบาย:
เม็ก- | คำนำหน้ากริยา; ในกรณีนี้หมายความว่า "เสร็จสิ้น" |
เซน | ศักดิ์สิทธิ์ (รากคำ) |
-ség | เช่นภาษาอังกฤษ "-ness" เช่นเดียวกับใน "ความศักดิ์สิทธิ์" |
-t(จ)เลน | ตัวแปรของ "-tlen" คำต่อท้ายคำนามที่แสดงถึงการขาดบางสิ่งบางอย่าง; เช่นภาษาอังกฤษ "-less" เช่นเดียวกับใน "ไร้ประโยชน์" |
-มัน | เป็นกริยาสกรรมกริยาจากคำคุณศัพท์ |
-het | เป็นการแสดงออกถึงความเป็นไปได้ ค่อนข้างคล้ายกับคำกริยาภาษาอังกฤษ "อาจ" หรือ "สามารถ" |
-(จ)เตน | ตัวแปรอื่นของ "-tlen" |
-ség | (ดูด้านบน) |
-es | ถือเป็นคำคุณศัพท์จากคำนาม เช่นภาษาอังกฤษ "-y" เช่นเดียวกับใน "ไหวพริบ" |
-ked | แนบกับคำคุณศัพท์ (เช่น "แรง") สร้างกริยา "แกล้งทำเป็น (แข็งแรง)" |
-és | ถือเป็นคำนามจากกริยา; มีหลายวิธีในภาษาอังกฤษ เช่น "-ance" ใน "acceptance" |
-eitek | คำต่อท้ายความเป็นเจ้าของพหูพจน์ พหูพจน์ของบุคคลที่ 2 (เช่น "apple" → "your apples" โดยที่ "your" หมายถึงหลายคน) |
-ért | ประมาณแปลว่า "เพราะ" หรือในกรณีนี้ก็ "สำหรับ" |
- การแปล: "สำหรับ [พหูพจน์] ของคุณซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่าไม่สามารถถอดรหัสได้"
คำข้างต้นมักถูกมองว่าเป็นคำที่ยาวที่สุดในภาษาฮังการี แม้ว่าจะมีคำที่ยาวกว่าเช่น:
- legeslegmegszentségteleníttethetettlenebbjeitekként
- leges-leg-meg- szent -ség-telen-ít-tet-het-etlen-ebb-je-i-tek-ként
- “เหมือนพวกท่านที่โดนย่ำยีน้อยที่สุด”
คำศัพท์ที่มีความยาวดังกล่าวไม่ได้ใช้ในทางปฏิบัติ และแม้แต่คนพื้นเมืองก็เข้าใจยาก พวกเขาถูกประดิษฐ์ขึ้นเพื่อแสดงความสามารถของภาษาในการสร้างคำยาว ๆ (ดูภาษาที่ติดกัน ) คำเหล่านี้ไม่ใช่คำประสม—เกิดขึ้นจากการเพิ่มชุดคำต่อท้ายหนึ่งและสองพยางค์ (และคำนำหน้าสองสามคำ) ลงในรากธรรมดา ("szent" นักบุญหรือศักดิ์สิทธิ์ แทบไม่มีการจำกัดความยาวของคำ แต่เมื่อเพิ่มคำต่อท้ายมากเกินไป ความหมายของคำจะยิ่งชัดเจนน้อยลง และคำนั้นก็เข้าใจยากขึ้น และจะทำงานเหมือนปริศนาแม้แต่กับเจ้าของภาษา
ศัพท์ภาษาฮังการีในภาษาอังกฤษ
คำภาษาอังกฤษที่รู้จักกันดีในฐานะที่เป็นแหล่งกำเนิดของฮังการีอาจจะเป็นพริกขี้หนูจากภาษาเซอร์เบียและโครเอเชียpapar "พริกไทย" และฮังการีเล็กลำลูกกา อย่างไรก็ตามที่พบมากที่สุดคือCoachจากkocsiเดิมทีkocsi szekér "รถจาก/ในสไตล์ของKocs " อื่น ๆ คือ:
- shakoจากcsákóจากcsákósüveg "หมวกยอด"
- กระบี่จากszablya
- heyduckจากhajdúkพหูพจน์ของhajdú " brigand "
- tolpatchจากtalpas "foot-soldier" เห็นได้ชัดว่ามาจากtalp " sole "
ระบบการเขียน

ภาษาฮังการีเดิมเขียนด้วยอักษรรูนเก่าจากขวาไปซ้ายมีลักษณะผิวเผินคล้ายกับอักษรรูนfuthark ที่รู้จักกันดีแต่ไม่เกี่ยวข้องกัน หลังจากที่สตีเฟนที่ 1 แห่งฮังการีสถาปนาราชอาณาจักรฮังการีขึ้นในปี พ.ศ. 1000 ระบบเก่าก็ค่อย ๆ ละทิ้งไปเพื่อสนับสนุนอักษรละตินและลำดับจากซ้ายไปขวา แม้ว่าตอนนี้จะไม่ได้ใช้เลยในชีวิตประจำวัน แต่สคริปต์เก่าก็ยังเป็นที่รู้จักและฝึกฝนโดยผู้ที่ชื่นชอบบางคน
ภาษาฮังกาเรียนสมัยใหม่เขียนโดยใช้อักษรละตินแบบขยายและมีการสะกดการันต์สัทศาสตร์กล่าวคือ การออกเสียงโดยทั่วไปสามารถคาดเดาได้จากภาษาเขียน นอกจากตัวอักษรมาตรฐานของตัวอักษรละตินแล้ว ฮังการียังใช้อักขระละตินที่ดัดแปลงหลายตัวเพื่อแสดงเสียงสระเพิ่มเติมของภาษา เหล่านี้รวมถึงตัวอักษรที่มีสำเนียงเฉียบพลัน(á, é, í, ó, ú)เพื่อเป็นตัวแทนของเสียงสระยาว และเครื่องหมาย ( öและü ) และคำพ้องเสียงยาวőและűเพื่อเป็นตัวแทนของสระหน้า บางครั้ง (โดยปกติเป็นผลมาจากความผิดพลาดทางเทคนิคบนคอมพิวเตอร์) ⟨ô⟩ หรือ ⟨õ⟩ ใช้สำหรับ ⟨ő⟩ และ ⟨û⟩ สำหรับ ⟨ű⟩ มักเกิดจากข้อจำกัดของLatin-1 / ISO-8859-1 หน้ารหัสจดหมายเหล่านี้ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของภาษาฮังการี และถือเป็นการพิมพ์ผิด ภาษาฮังการีสามารถแสดงได้อย่างถูกต้องด้วยหน้ารหัส Latin-2 / ISO-8859-2แต่หน้ารหัสนี้อาจไม่สามารถใช้ได้เสมอไป (ฮังการีเป็นภาษาเดียวที่ใช้ทั้ง ⟨ő⟩ และ ⟨ű⟩) Unicodeรวมไว้ด้วย ดังนั้นจึงสามารถใช้บนอินเทอร์เน็ตได้
นอกจากนี้ คู่ตัวอักษร⟨ny⟩ , ⟨ty⟩ , และ⟨gy⟩เป็นตัวแทนของพยัญชนะเพดานปาก/ɲ/ , /c/ , และ/ɟ/ (คล้ายกับเสียง "d+y" ในภาษาอังกฤษ " du ke" หรืออเมริกัน "woul d Y OU") - ผลิตโดยใช้กลไกที่คล้ายกันเป็นตัวอักษร "D" เมื่อออกเสียงชี้ลิ้นกับเพดานปาก
ภาษาฮังการีใช้ ⟨s⟩ สำหรับ/ʃ/และ⟨sz⟩สำหรับ/s/ซึ่งตรงกันข้ามกับการใช้ภาษาโปแลนด์ตัวอักษร⟨zs⟩มี/ ʒ /และ⟨cs⟩มี/ tʃ / digraphs เหล่านี้ถือเป็นตัวอักษรตัวเดียวในตัวอักษร ตัวอักษร⟨ly⟩ยังเป็น "ไดกราฟอักษรตัวเดียว" อีกด้วย แต่ออกเสียงเหมือน/j/ (ภาษาอังกฤษ ⟨y⟩) และส่วนใหญ่จะปรากฏในคำที่เก่ากว่า ตัวอักษร⟨dz⟩และ⟨dzs⟩ /d͡ʒ/เป็นเศษที่แปลกใหม่และหายากแม้ในข้อความที่ยาวกว่า ตัวอย่างบางส่วนที่ยังคงใช้กันทั่วไป ได้แก่madzag ("string"), edzeni("ฝึก (ทางกีฬา)") และdzsungel ("ป่า")
บางครั้งข้อมูลเพิ่มเติมเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการแบ่งคำที่มี digraphs: házszám ( "จำนวนถนน") = Ház ( "บ้าน") + szám ( "จำนวน") ไม่ได้อ่านไม่házs + ZAM
ภาษาฮังกาเรียนแยกความแตกต่างระหว่างสระเสียงยาวและสระสั้น โดยสระยาวเขียนด้วยเสียงแหลม นอกจากนี้ยังแยกความแตกต่างระหว่างพยัญชนะยาวและพยัญชนะสั้น โดยพยัญชนะยาวจะเพิ่มเป็นสองเท่า ตัวอย่างเช่นlenni ("เป็น"), hozzászólás ("ความคิดเห็น") ไดกราฟ เมื่อเพิ่มเป็นสองเท่า จะกลายเป็นไตรกราฟ: ⟨sz⟩ + ⟨sz⟩ = ⟨ssz⟩ เช่นművésszel ("กับศิลปิน") แต่เมื่อไดกราฟเกิดขึ้นที่ท้ายบรรทัด ตัวอักษรทั้งหมดจะถูกเขียนออกมา ตัวอย่างเช่น ("กับรถบัส"):
- ... busz-
- ซัล ...
เมื่อ lexeme แรกของสารประกอบลงท้ายด้วย digraph และ lexeme ที่สองเริ่มต้นด้วย digraph เดียวกัน digraph ทั้งสองจะถูกเขียนออกมา: jegy + gyűrű = jegygyűrű ("แหวนหมั้น/แหวนแต่งงาน" jegyหมายถึง "สัญญาณ", "เครื่องหมาย" คำว่าjegyben lenni/járniหมายถึง "หมั้น"; gyűrűหมายถึง "แหวน")
โดยปกติ trigraph เป็นเดี่ยวคู่ แต่มีข้อยกเว้นบางประการ: tizennyolc ( "แปด") เป็นกำหนดการTizen + nyolc มีคู่ที่น้อยที่สุดเป็นสองเท่า: tol ("push") กับtoll ("feather" หรือ "pen")
แม้ว่าผู้พูดภาษาอังกฤษอาจดูไม่ปกติในตอนแรก แต่เมื่อเรียนรู้การอักขรวิธีและการออกเสียงใหม่ ภาษาฮังการีที่เขียนขึ้นเกือบจะเป็นสัทศาสตร์ (ยกเว้นการสะกดนิรุกติศาสตร์และ "ly, j" แทน/j/ )
ลำดับคำ
คำสั่งเป็นพื้นจากทั่วไปที่เฉพาะเจาะจง นี่เป็นวิธีการวิเคราะห์ทั่วไปและมักใช้ในภาษาฮังการี
ลำดับชื่อ
ภาษาฮังการีใช้การเรียงลำดับชื่อตะวันออกที่เรียกว่าซึ่งนามสกุล (โดยทั่วไปมาจากครอบครัว) มาก่อนและชื่อที่กำหนดอยู่ท้ายสุด หากใช้ชื่อที่สอง ให้ตามด้วยชื่อแรก [ ต้องการการอ้างอิง ]
ชื่อภาษาฮังการีในภาษาต่างประเทศ
เพื่อความชัดเจน ในภาษาต่างประเทศชื่อฮังการีมักจะแสดงตามลำดับชื่อตะวันตก อย่างไรก็ตาม ในบางครั้ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศเพื่อนบ้านของฮังการี ซึ่งมีประชากรฮังการีเป็นจำนวนมาก การเรียงลำดับชื่อฮังการีจะยังคงอยู่ เนื่องจากทำให้เกิดความสับสนน้อยลงที่นั่น
สำหรับตัวอย่างของการใช้งานต่างประเทศชื่อเกิดของนักฟิสิกส์ฮังการีเกิดที่เรียกว่า "พ่อของระเบิดไฮโดรเจน " เป็นหมอดู Edeแต่เขาอพยพมาอยู่ในประเทศสหรัฐอเมริกาในช่วงทศวรรษที่ 1930 และกลายเป็นที่รู้จักในฐานะเอ็ดเวิร์ด Teller ก่อนกลางศตวรรษที่ 20 ชื่อที่กำหนดมักจะถูกแปลพร้อมกับลำดับชื่อ สิ่งนี้ไม่ธรรมดาอีกต่อไป ตัวอย่างเช่น นักเปียโนใช้András Schiffเมื่ออยู่ต่างประเทศ ไม่ใช่Andrew Schiff (ในภาษาฮังการีSchiff András ) หากมีชื่อที่สอง ชื่อนั้นจะกลายเป็นชื่อกลางและมักจะเขียนแบบเต็ม แทนที่จะตัดเป็นชื่อย่อ
ชื่อต่างประเทศในภาษาฮังการี
ในการใช้งานสมัยใหม่ ชื่อต่างประเทศยังคงรักษาลำดับไว้เมื่อใช้ในภาษาฮังการี ดังนั้น:
- Amikor Kiss Jánosลอสแองเจลิสben volt, látta John Travoltát. (หมายถึง: เมื่อ János Kiss อยู่ในลอสแองเจลิสเขาเห็น John Travolta)
- ชื่อภาษาฮังการีKiss Jánosอยู่ในลำดับชื่อภาษาฮังการี ( Jánosเทียบเท่ากับJohn ) แต่ชื่อต่างประเทศJohn Travoltaยังคงอยู่ในลำดับชื่อแบบตะวันตก
ก่อนศตวรรษที่ 20 ไม่เพียงแต่เป็นเรื่องปกติที่จะย้อนลำดับของบุคลิกภาพต่างประเทศเท่านั้น พวกเขายังถูก "ฮังการี": Goethe János Farkas (แต่เดิมคือJohann Wolfgang Goethe ) การใช้งานนี้ฟังดูแปลกในทุกวันนี้ เมื่อมีการอ้างถึงบุคคลที่มีชื่อเสียงเพียงไม่กี่คนโดยใช้ชื่อในภาษาฮังการี รวมถึงVerne Gyula ( Jules Verne ), Marx Károly ( Karl Marx ), Kolumbusz Kristóf ( Christopher Columbus ; โปรดทราบว่าคนสุดท้ายคือ ยังแปลเป็นภาษาอังกฤษจากต้นฉบับภาษาอิตาลีหรือภาษาลิกูเรียน)
เจ้าของภาษาบางคนไม่เห็นด้วยกับการใช้งานนี้ ชื่อของบุคคลที่นับถือศาสนาบางบุคคลในประวัติศาสตร์ (รวมถึงพระสันตะปาปา) อย่างไรก็ตาม บรรดาผู้พูดแทบจะเป็นภาษาฮังการีเสมอ เช่นLuther Márton ( Martin Luther ), Husz János ( Jan Hus ), Kálvin János ( John Calvin ); เช่นเดียวกับชื่อของกษัตริย์ เช่น กษัตริย์แห่งสเปนฮวน คาร์ลอสที่ 1ถูกเรียกว่าI. János Károlyหรือราชินีแห่งสหราชอาณาจักรElizabeth IIถูกเรียกว่าII เอิร์ซเซเบท .
ชื่อญี่ปุ่นซึ่งมักจะเขียนในการสั่งซื้อทางทิศตะวันตกในส่วนที่เหลือของยุโรปยังคงมีคำสั่งเดิมของพวกเขาในฮังการีเช่นKuroszava อากิระแทนอากิระคุโรซาวา
วันที่และเวลา
อนุสัญญาฮังการีสำหรับวันที่และเวลาจะเปลี่ยนจากแบบทั่วไปเป็นแบบเฉพาะเจาะจง: 1. ปี 2. เดือน 3. วัน 4. ชั่วโมง 5. นาที (6. วินาที)
ปีและในวันนั้นเขียนขึ้นเสมอในเลขอารบิคตามด้วยการหยุดเต็มเดือนสามารถเขียนด้วยชื่อเต็มหรือย่อ หรือแสดงด้วยเลขโรมันหรืออารบิกก็ได้ ยกเว้นกรณีแรก (เดือนที่เขียนด้วยชื่อเต็ม) เดือนจะตามด้วยเครื่องหมายหยุดเต็ม โดยปกติ เมื่อเดือนเขียนด้วยตัวอักษร จะไม่มีเลขศูนย์นำหน้าก่อนวัน ในทางกลับกัน เมื่อเดือนเขียนด้วยตัวเลขอารบิก เลขศูนย์นำหน้าเป็นเรื่องปกติ แต่ไม่จำเป็น ยกเว้นตอนต้นของประโยค ชื่อของเดือนจะขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์เล็กเสมอ
ชั่วโมง นาที และวินาทีคั่นด้วยเครื่องหมายทวิภาค (H:m:s) เศษส่วนของวินาทีคั่นด้วยจุดหยุดเต็มจากเวลาที่เหลือ โดยทั่วไปฮังการีจะใช้รูปแบบนาฬิกาแบบ24 ชั่วโมงแต่ในรูปแบบนาฬิกา 12 ชั่วโมงในรูปแบบการสื่อสารด้วยวาจา (และเขียน) ก็สามารถใช้ได้ ดูตัวอย่างการใช้งานด้านล่าง
วันที่และเวลาสามารถคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคหรือเพียงแค่เขียนทีละคำ
- 2020. 9 กุมภาพันธ์ 16:23:42 หรือ 2020. กุมภาพันธ์ 9., 16:23:42 น
- 2563. ก.พ. 9.
- 2563. 02. 09. หรือ 2563 2. 9. (หายาก)
- ครั้งที่สอง. 9.
วันที่คั่นด้วยยัติภังค์ก็แพร่กระจายเช่นกัน โดยเฉพาะวันที่ประทับ ที่นี่ - เช่นเดียวกับเวอร์ชันที่คั่นด้วยจุดหยุดเต็ม - มีการใช้ศูนย์นำหน้า
- 2020-02-09
เมื่อเขียนเพียงชั่วโมงและนาทีในประโยค (ไม่ใช่แค่ "แสดง" เวลา) ส่วนเหล่านี้สามารถคั่นด้วยจุดหยุดเต็ม (เช่น "Találkozzunk 10.35-kor" – "มาพบกันเวลา 10.35 น.") หรือ ยังปกติในการเขียนชั่วโมงในขนาดปกติ และนาทีที่ใส่เป็นตัวยก (และไม่จำเป็น) ขีดเส้นใต้ (เช่น "A találkozó 10 35 -kor kezdődik" หรือ "A találkozó 10 35 -kor kezdődik" – "การประชุมเริ่มต้นที่ 10.35")
นอกจากนี้ ในการสื่อสารด้วยวาจาและลายลักษณ์อักษร เป็นเรื่องปกติที่จะใช้ "délelőtt" (ตัวอักษร "ก่อนเที่ยง") และ "délután" (ตามตัวอักษร "หลังเที่ยง") ย่อว่า "de" และ "ดู่" ตามลำดับ Délelőtt และdélután พูดหรือเขียนก่อนเวลา เช่น "Délután 4 óra van" - "4 โมงเย็น" อย่างไรก็ตาม เช่น "délelőtt 5 óra" (ควรหมายถึง "5 am") หรือ "délután 10 óra" (ควรหมายถึง "10 pm") ไม่เคยใช้ เพราะในเวลานี้ดวงอาทิตย์ไม่ขึ้น แทนที่จะเป็น "hajnal" ("dawn "), "reggel" ("เช้า"), "este" ("เย็น") และ "éjgel" ("night") ถูกนำมาใช้ อย่างไรก็ตาม ไม่มีกฎเกณฑ์ที่แน่นอนสำหรับการใช้สิ่งเหล่านี้ เนื่องจากทุกคนใช้กฎเหล่านี้ตาม นิสัยของพวกเขา (เช่นบางคนอาจจะตื่นตอนตี 5 เขาจึงพูดว่า "Reggel 6-kor ettem" – "ฉันทานอาหารที่ * เช้า6." และมีคนตื่นตอน 11 โมงเช้า ดังนั้นเขา/เธอจึงพูดว่า "Hajnali 6-kor még aludtam" – "ฉันยังนอนอยู่ตอน*เช้ามืด 6 โมง") สำนวนเหล่านี้หมายถึงเวลาเหล่านี้:
การแสดงออก | เวลาโดยประมาณ |
---|---|
ฮัจนาล | 4–6 น. |
Reggel | 6–9 น. |
เดเลลัทท์ (de.) | 9.00 – 12.00 น. |
เดล* | =12 น. (="เที่ยง") |
เดลูตัน (du.) | 12–6 โมงเย็น |
เอสเต | 6–23 น. |
เอจเจล | 23.00 – 04.00 น. |
เอฟเฟล* | =12 น. (="เที่ยงคืน") |
- * "Dél" และ "éjfél" หมายถึงเวลาที่แน่นอนเหล่านี้ ดังนั้นการใช้เวลาตามหลังจึงไม่ถูกต้อง ดังนั้นจึงไม่มี "Éjfél 0-kor még buliztunk" ("เรายังคงปาร์ตี้กันเวลา*เที่ยงคืน 0 ") หรือ "Dél 12-kor süt a nap" ("พระอาทิตย์ส่องแสงตอน*เที่ยง 12 ") แทน "Éjfél kor még buliztunk" และ "Dél ben süt a nap." ถูกต้อง. (เพิ่มเติมพลุกพล่านหนึ่งสามารถพูดว่า "del ฉัน 12 ขมทงีบ." หมายถึง "ดวงอาทิตย์ส่องที่ 12 ของน." คือ "ดวงอาทิตย์ส่องที่ 12 ซึ่งเป็น 12 ตอนกลางวัน.") "delen süt a nap" ในทางกลับกัน หมายถึง "ดวงอาทิตย์ส่องแสงทางทิศใต้" เนื่องจาก Dél หมายถึงทั้งเที่ยงและใต้
ที่อยู่
แม้ว่าการจัดรูปแบบที่อยู่ได้รับอิทธิพลมากขึ้นจากอนุสัญญายุโรปมาตรฐาน แต่รูปแบบฮังการีดั้งเดิมคือ:
บูดาเปสต์ Deák Ferenc tér 1. 1052
ลำดับคือ 1) การตั้งถิ่นฐาน (โดยทั่วไป) 2) ถนน/จตุรัส/ฯลฯ (เจาะจงมากขึ้น), 3) บ้านเลขที่ (เฉพาะมากที่สุด) 4)(HU-)รหัสไปรษณีย์. เลขที่บ้านอาจตามด้วยเลขที่ชั้นและประตู ส่วน HU- ก่อนรหัสไปรษณีย์มีไว้สำหรับการรับส่งไปรษณีย์ขาเข้าจากต่างประเทศเท่านั้น ที่อยู่ในซองจดหมายและพัสดุไปรษณีย์ควรจัดรูปแบบและวางไว้ทางด้านขวาดังนี้:
ชื่อผู้รับ ที่
อยู่
Settlement
Street (ขึ้นอยู่กับหมายเลขประตูหากจำเป็น)
(HU-) รหัสไปรษณีย์
ตัวอย่างคำศัพท์
หมายเหตุ: เน้นที่พยางค์แรกของแต่ละคำเสมอ พยางค์ที่เหลือทั้งหมดได้รับความเครียดที่เท่ากันและน้อยกว่า พยางค์ทั้งหมดออกเสียงชัดเจนและสม่ำเสมอ แม้กระทั่งตอนท้ายประโยค ไม่เหมือนภาษาอังกฤษ
เบอร์
ที่มา: วิกิพจนานุกรม[60]
|
|
|
ภาษาอังกฤษ | ฮังการี | IPA |
---|---|---|
หนึ่งร้อย | száz | /ˈsaːz/ |
หนึ่งพัน | เอเซอร์ | /ˈɛzɛr/ |
สองพัน | kétezer (เคทเทเซอร์) | /ˈkeːtɛzɛr/ ( /ˈkettøːɛzɛr/ ) |
สองพัน (และ) สิบเก้า (2019) | kétezer-tizenkilenc (kettőezertizenkilenc) | /ˈkeːtɛzɛrtizɛŋkilɛnt͡s/ ( /ˈkettøːɛzɛrtizɛŋkilɛnt͡s/ ) |
หนึ่งล้าน | egymillió | /ˈɛɟmilːiʲoː/ |
หนึ่งพันล้าน | egymilliárd | /ˈɛɟmilːiʲaːrd/ |
เวลา
ภาษาอังกฤษ | ฮังการี | IPA |
---|---|---|
วันจันทร์ | hétfő | /ˈheːtføː/ |
วันอังคาร | kedd | /ˈkɛdː/ |
วันพุธ | เซอร์ดา | /ˈsɛrdɒ/ |
วันพฤหัสบดี | csütörtök | /ˈt͡ʃytørtøk/ |
วันศุกร์ | pentek | /ˈpeːntɛk/ |
วันเสาร์ | ซอมแบต | /ˈsomɒt/ |
วันอาทิตย์ | วาซานาป | /ˈvɒʃaːrnɒp/ |
ที่มา: วิกิพจนานุกรม[61] [ แหล่งที่ไม่น่าเชื่อถือ? ]
ภาษาอังกฤษ | ฮังการี | IPA |
---|---|---|
มกราคม | มกราคม | /ˈjɒnuaːr/ |
กุมภาพันธ์ | กุมภาพันธ์ | /ˈfɛbruaːr/ |
มีนาคม | marcius | /ˈmaːrt͡siʲuʃ/ |
เมษายน | อาพริลิส | /ˈaːpriliʃ/ |
อาจ | มาจูส | /ˈmaːjuʃ/ |
มิถุนายน | จูเนียส | /ˈjuːniʲuʃ/ |
กรกฎาคม | จูเลียส | /ˈjuːliʲuʃ/ |
สิงหาคม | ออกัสตัส | /ˈɒuɡustuʃ/ |
กันยายน | szeptember | /ˈsɛptɛmbɛr/ |
ตุลาคม | ตุลาคม | /ˈoktoːbɛr/ |
พฤศจิกายน | พฤศจิกายน | /ˈnovɛmbɛr/ |
ธันวาคม | ธันวาคม | /ˈdɛt͡sɛmbɛr/ |
ที่มา: วิกิพจนานุกรม[62] [ แหล่งที่ไม่น่าเชื่อถือ? ]
บทสนทนา
- ฮังการี (คน, ภาษา): magyar [mɒɟɒr]
- สวัสดี!:
- ทางการ เมื่อพูดกับคนแปลกหน้า: "Good day!": Jó napot (kívánok)! [joːnɒpot ki:vaːnok].
- ไม่เป็นทางการเมื่อพูดถึงคนรู้จักที่ใกล้ชิด: Szia! [ซิɒ]
- ลาก่อน!: Viszontlátásra! [visontlaːtaːʃrɒ] (ทางการ) (ดูด้านบน), Viszlát! [vislaːt] (กึ่งทางการ), Szia! (ไม่เป็นทางการ: สำนวนโวหารเหมือนกับคำว่า "สวัสดี!" )
- ขอโทษ: Elnézést! [ɛlneːzeːʃt]
- โปรด:
- Kérem (szépen) [keːrɛm seːpɛn] (แปลว่า "ฉันขอ (มัน/คุณ) อย่างดี " ในภาษาเยอรมันBitte schönดูต่อไปสำหรับรูปแบบทั่วไปของคำขอสุภาพ)
- เลเยนซิส! [lɛɟɛn sivɛʃ] (ตามตัวอักษร: "เป็น (ดังนั้น) ใจดี!")
- ฉันต้องการ ____ ได้โปรด: Szeretnék ____ [sɛrɛtneːk] (ตัวอย่างนี้แสดงให้เห็นถึงการใช้เงื่อนไขกาลเป็นรูปแบบทั่วไปของคำขอที่สุภาพ มันหมายถึง "ฉันต้องการ")
- ขออภัย!: Bocsanat! [botʃaːnɒt]
- ขอขอบคุณ: Köszönöm [køsønøm]
- นั่น/นี่: az [ɒz] , ez [ɛz]
- เท่าไหร่?: เมนนี่? [mɛɲːi]
- ราคาเท่าไหร่?: Mennyibe kerül? [mɛɲːibɛ kɛryl]
- ใช่: Igen [iɡɛn]
- ไม่: เนม [น้ำ]
- ฉันไม่เข้าใจ: Nem értem [nɛm eːrtɛm]
- ฉันไม่รู้: เนม ตุดม [น ม ตุดม]
- ห้องน้ำอยู่ที่ไหน:
- Hol (van) a vécé? [hol vɒn ɒ veːtseː] (vécé/veːtseː คือการออกเสียงภาษาฮังการีของตัวย่อภาษาอังกฤษของ "Water Closet")
- Hol (รถตู้) mosdó? [hol vɒn ɒ moʒdoː] – เวอร์ชั่นที่สุภาพมากขึ้น (และแบบคำต่อคำ)
- ขนมปังปิ้งทั่วไป: Egészségünkre! [ɛɡeːʃːeːɡyŋkrɛ] (ตัวอักษร: "เพื่อสุขภาพของเรา!")
- น้ำผลไม้: gyümölcslé [ɟymøltʃleː]
- น้ำ: víz [viːz]
- ไวน์: บ่อ [บ่อ]
- เบียร์: sör [ʃør]
- ชา: ชา [tɛɒ]
- นม: Tej [tɛj]
- คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม : Beszél(sz) angolul? [bɛseːl / bɛseːls ɒŋɡolul]โปรดทราบว่าการถามนั้นแสดงด้วยน้ำเสียงที่เหมาะสมเท่านั้น: เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่องจนถึงพยางค์สุดท้ายแล้วตกสำหรับพยางค์สุดท้าย
- ฉันรักคุณ: Szeretlek [sɛrɛtlɛk]
- ช่วยด้วย!: Segítség! [ʃɛɡiːtʃeːɡ]
- มันเป็นสิ่งจำเป็น: เคล
- ฉันต้องไป: Mennem kel
ตัวอย่างที่บันทึกไว้
ผู้พูดภาษาฮังการี
ผู้พูดภาษาฮังการีที่บันทึกไว้ในไต้หวัน
ผู้พูดสองภาษาของฮังการีและสวาเบียน บันทึกใน Perbál ประเทศฮังการี
เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์ที่พูดภาษาฮังการี
ดูเพิ่มเติม
- ไวยากรณ์ภาษาฮังการี
- กริยาภาษาฮังการี
- คำนามภาษาฮังการี
- การออกเสียงภาษาฮังการี
- ประวัติของภาษาฮังการี
- ภาษาฮังการี
- สถาบันวัฒนธรรมฮังการี
- รายการศัพท์ภาษาอังกฤษที่มาจากภาษาฮังการี
- BABEL Speech Corpus
- Magyar szótár (พจนานุกรมภาษาฮังการี)
บรรณานุกรม
รายวิชา
- MagyarOK - ตำราและหนังสือการออกกำลังกายสำหรับผู้เริ่มต้น ซิตา, ซิลเวีย; Pelcz, Katalin (2013). เปซ; Pécsi Tudományegyetem. เว็บไซต์ MagyarOK ISBN 978-963-7178-68-9
- ภาษาพูดภาษาฮังการี - หลักสูตรที่สมบูรณ์แบบสำหรับผู้เริ่มต้น รอบ Carol H.; โซลิม, เอริกา (2002). ลอนดอน; นิวยอร์ก: เลดจ์. ไอเอสบีเอ็น0-415-24258-4 .
- หนังสือเล่มนี้ให้ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับภาษาฮังการีใน 15 บท บทสนทนาที่มีอยู่ในซีดี
- สอนตัวเองฮังการี - หลักสูตรที่สมบูรณ์แบบสำหรับผู้เริ่มต้น ปอนติเฟ็กซ์, ซูซซ่า (1993). ลอนดอน: ฮอดเดอร์ แอนด์ สโตตัน. ชิคาโก: กทช/สำนักพิมพ์ร่วมสมัย. ไอเอสบีเอ็น0-340-56286-2 .
- หลักสูตรนี้เป็นหลักสูตรที่สมบูรณ์ในการพูดและเขียนภาษาฮังการี หลักสูตรประกอบด้วย 21 บท ประกอบด้วยบทสนทนา บันทึกวัฒนธรรม ไวยากรณ์ และแบบฝึกหัด บทสนทนาที่มีอยู่ในเทปคาสเซ็ท
- Hungarolingua 1 – Magyar nyelvkönyv . Hoffmann, István; และคณะ (1996). Debreceni Nyári Egyetem . ISBN 963-472-083-8
- ฮังการี 2 – Magyar nyelvkönyv . Hlavacska แก้ไข; และคณะ (2001). Debreceni Nyári Egyetem . ISBN 963-03-6698-3
- Hungarolingua 3 – Magyar nyelvkönyv . Hlavacska แก้ไข; และคณะ (1999). Debreceni Nyári Egyetem . ISBN 963-472-083-8
- หนังสือเรียนเหล่านี้ได้รับการพัฒนาโดยโปรแกรม University of Debrecen Summer School เพื่อสอนภาษาฮังการีให้กับชาวต่างชาติ หนังสือนี้เขียนเป็นภาษาฮังการีทั้งหมด จึงไม่เหมาะสำหรับการศึกษาด้วยตนเอง มี 'พจนานุกรม' พร้อมคำแปลคำศัพท์ภาษาฮังการีเป็นภาษาอังกฤษ เยอรมัน และฝรั่งเศสสำหรับคำที่ใช้ในหนังสือสองเล่มแรก
- "พจนานุกรมภาษาฮังการีและภาษาอังกฤษของ NTC" โดย Magay and Kiss ISBN 0-8442-4968-8 (คุณอาจจะสามารถหาฉบับที่ใหม่กว่าได้เช่นกัน อันนี้คือปี 1996)
ไวยากรณ์
- Gyakorló magyar nyelvtan / ไวยากรณ์ภาษาฮังการีเชิงปฏิบัติ (2009, 2010). ซิตา ซิลเวีย, กอร์เบ ทามาส. บูดาเปสต์: Akadémiai Kiadó. 978 963 05 8703 7.
- ไวยากรณ์ภาษาฮังการีเชิงปฏิบัติ (3rd, rev. ed.) Keresztes, László (1999). Debrecen: Debreceni Nyári Egyetem. ไอ963-472-300-4 .
- ไวยากรณ์แบบง่ายของภาษาฮังการี (1882) อิกเนเชียส ซิงเกอร์ . ลอนดอน: Trubner & Co.
- ปฏิบัติไวยากรณ์ฮังการี: [คำแนะนำที่มีขนาดกะทัดรัดไปสู่พื้นฐานของไวยากรณ์ฮังการี] Törkenczy, มิโคลส (2002). บูดาเปสต์: Corvina. ไอ963-13-5131-9 .
- กริยาภาษาฮังการีและสาระสำคัญของไวยากรณ์: คู่มือปฏิบัติเพื่อการเรียนรู้ภาษาฮังการี (ฉบับที่ 2) Törkenczy, Miklós (1999). บูดาเปสต์: Corvina; Lincolnwood, [Ill.]: หนังสือหนังสือเดินทาง ไอ963-13-4778-8 .
- ฮังการี: ไวยากรณ์ที่จำเป็น (ฉบับที่ 2) ราวด์, แครอล (2009). ลอนดอน; นิวยอร์ก: เลดจ์. ไอเอสบีเอ็น0-415-77737-2 .
- ฮังการี: ไวยากรณ์พรรณนา . Kenesei, István, Robert M. Vago และ Anna Fenyvesi (1998) ลอนดอน; นิวยอร์ก: เลดจ์. ไอเอสบีเอ็น0-415-02139-1 .
- เอกสารอ้างอิงการเรียนรู้ภาษาฮังการี (รวมถึงบทวิจารณ์สั้น ๆ ของหนังสือสามเล่มข้างต้น)
- คำนาม Declension Tables – ฮังการี . บูดาเปสต์: ปอน . เคล็ท . ไอ978-963-9641-04-4
- ตารางผันคำกริยา – ฮังการี . บูดาเปสต์: ปอน . เคล็ท . ISBN 978-963-9641-03-7
อื่นๆ
- Abondolo, Daniel Mario: สัณฐานวิทยาการผันแปรของฮังการี . สำนักพิมพ์ Akadémiai. บูดาเปสต์, 1988. ISBN 9630546302
- Balázs, Géza: เรื่องราวของฮังการี คู่มือภาษา. แปลโดยโธมัส เจ. เดอคอร์นเฟลด์ สำนักพิมพ์คอร์วิน่า บูดาเปสต์, 1997. ISBN 9631343626
- Stephanides อีวาเอช (เอ็ด.) ตัดกันภาษาอังกฤษกับฮังการี สำนักพิมพ์ Akadémiai. บูดาเปสต์ ค.ศ. 1986 ISBN 9630539500
- Szende, Tamás (ธันวาคม 1994) "ฮังการี". วารสารสมาคมสัทศาสตร์สากล . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. 24 (2): 91–94. ดอย : 10.1017/S0025100300005090 .
หมายเหตุ
- ↑ อนาคตถูกสร้างขึ้นด้วยกริยาช่วยดังนั้นบางครั้งไม่นับเป็นกาลที่แยกจากกัน (ดูเพิ่มเติม: periphrasis .)
- ^ ตัวเลขนี้เป็นตัวเลขต่ำกว่าประมาณการเป็น 382,493 คน (7.0% ของประชากรทั้งหมด) ไม่ได้ระบุลิ้นแม่ของพวกเขา
อ้างอิง
- ^ Modern Hungarian at Ethnologue (22nd ed., 2019)
Old Hungarian at Ethnologue (22nd ed., 2019) - อรรถเป็น ข ซัลมิเนน, ทาปานี (2002). "ปัญหาในอนุกรมวิธานของภาษาอูราลิกในแง่ของการศึกษาเปรียบเทียบสมัยใหม่" . Лингвистический беспредел: сборник статей к 70-летию А. ย. กึซเนซโซโวย[ ความสับสนวุ่นวายทางภาษา: คอลเลกชันของบทความในวันครบรอบ 70 ปีของ AI Kuznetsova ] มอสโก: Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta. หน้า 44–55. เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 2019-01-13.
- ^ a b c Michalove, Peter A. (2002). "การจำแนกภาษาอูราลิก: หลักฐานคำศัพท์จาก Finno-Ugric". ฟินนิช-อูกริสเช ฟอร์ชุงเก้น 57 .
- ^ a b Janhunen, Juha (2009). "Proto-Uralic—อะไร ที่ไหน เมื่อไหร่" (PDF) . ใน Jussi Ylikoski (บรรณาธิการ). Quasquicentennial ของ Finno-Ugrian สังคม Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. เฮลซิงกิ: Société Finno-Ougrienne. ISBN 978-952-5667-11-0. ISSN 0355-0230 .
- ^ รัฐบาลโครเอเชีย (ตุลาคม 2556). "Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionnim ili manjinskim jezicima" [รายงานฉบับที่ห้าของโครเอเชียเกี่ยวกับการดำเนินการกฎบัตรยุโรปสำหรับภาษาในภูมิภาคและชนกลุ่มน้อย] (PDF) (ในโครเอเชีย) สภายุโรป . น. 34–36 . สืบค้นเมื่อ18 มีนาคม 2019 .
- ^ "ฮังการี" . สมุดข้อมูลโลก . สำนักข่าวกรองกลาง. สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ Lehtinen, Tapani (2007) Kielen vuosituhannet [ พันปีของภาษา ]. Tietolipas (ฟินแลนด์). 215 . สุโอมาลัยเสน คีร์ชัลลิซูเดน เซอรา . ISBN 978-951-746-896-1.
- อรรถเป็น ข คูโลเนน, อุลลา-ไมจา (2002). "Kielitiede ja suomen väestön juuret" [ภาษาศาสตร์และรากเหง้าของประชากรฟินแลนด์] ใน Grünthal, Riho (บรรณาธิการ). เอนเนน, มุยโนอิน. Miten menneisyyttämme tutkitaan [ เมื่อเวลาผ่านไป วิธีศึกษาอดีตของเรา ]. Tietolipas (ฟินแลนด์). 180 . สุโอมาลัยเสน คีร์ชัลลิซูเดน เซอรา . หน้า 104–108. ISBN 978-951-746-332-4.
- ^ Lebedynsky, Iaroslav, Les Nomades: เล peuples Nomades de la บริภาษ des origines aux รุกราน mongoles [ ร่อนเร่: คนบริภาษของชนเผ่าเร่ร่อนจากต้นกำเนิดไปมองโกลรุกราน ] (ภาษาฝรั่งเศส) พี 191.
- ^ น้ำตาล PF (1996). ประวัติศาสตร์ฮังการี . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย. NS. 9.
- ↑ แม็กซ์เวลล์, อเล็กซานเดอร์ (2004). "Magyarization การวางแผนภาษา และ Whorf: คำว่า uhor เป็นกรณีศึกษาในสัมพัทธภาพทางภาษาศาสตร์" Multilingua 23 (4): 319–337. ดอย : 10.1515/mult.2004.23.4.319 . S2CID 143937903 .
- ^ Marcantonio แองเจล่า (2002) ราลครอบครัวภาษา: ข้อเท็จจริงตำนานและสถิติ สำนักพิมพ์แบล็กเวลล์ NS. 19.
- ^ Abondolo, แดเนียล (1998) "บทนำ". ภาษาอูราลิก . ลอนดอน: เลดจ์. หน้า 1–42.
- ^ Abondolo, แดเนียล (1998) "ฮังการี". ภาษาอูราลิก . ลอนดอน: เลดจ์. NS. 453.
- ^ เติร์ก, อัตติลา (2011). magyar őstörténet és a szaltovói régészeti kultúrkör [ ยุคก่อนประวัติศาสตร์ของฮังการีและวงกลมวัฒนธรรมทางโบราณคดีของ Saltovo ] (วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอก) (ในภาษาฮังการี) มหาวิทยาลัยเซเกด ดอย : 10.14232/phd.1167 .
- ^ Rona-Tas, András; Berta, Árpad (2011). West Old Turkic: คำยืมของเตอร์กในฮังการี ส่วนที่ 1: บทนำ, อลาสกา วีสบาเดิน: Harrassowitz. น. 151-2.
- ^ Rona-Tas & เบอร์ต้า, WOT 2011/1: 291-4
- ^ "ฮังการี – ประวัติศาสตร์ยุคแรก" . หอสมุดรัฐสภา (สาธารณสมบัติ) . สืบค้นเมื่อ2008-06-29 .
- ^ Gábor Zaicz, Etimológiaiszótár: Magyar szavak éstoldalékok eredete , เอส“karácsony” (Tinta Könyvkiadó 2006) [1]
- ^ ศาลา Marius (1988). Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice [ คำศัพท์ที่เป็นตัวแทนของภาษาโรมานซ์ ] บูคาเรสต์: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
- ^ ชูลเต, คิม (2009). "คำยืมในภาษาโรมาเนีย". ใน Haspelmath มาร์ติน; ทัดมอร์, ยูริ (ส.). คำยืมในภาษาของโลก: คู่มือเปรียบเทียบ . เบอร์ลิน: De Gruyter Mouton NS. 239.
- ^ จันฮูเนน, จูฮา (2009). "Proto-Uralic—อะไร ที่ไหน เมื่อไหร่" (PDF) . ใน Ylikoski, Jussi (บรรณาธิการ). Quasquicentennial ของ Finno-Ugrian สังคม Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. เฮลซิงกิ: Société Finno-Ougrienne. ISBN 978-952-5667-11-0. ISSN 0355-0230 .
- ^ Tambets, Kristiina; เมทสปาลู, เมต; แลง, วัลเตอร์; วิลเลมส์, ริชาร์ด; Kivisild, ทูมัส; Kriiska, ไอวาร์; โธมัส มาร์ค จี.; ดิเอซ เดล โมลิโน, เดวิด; Crema, Enrico Ryunosuke (2019). "การมาถึงของบรรพบุรุษไซบีเรียที่เชื่อมต่อทะเลบอลติกตะวันออกกับผู้พูดภาษาอูราลิกไกลออกไปทางตะวันออก" . ชีววิทยาปัจจุบัน . 29 (10): 1701–1711.e16. ดอย : 10.1016/j.cub.2019.04.026 . ISSN 0960-9822 . พีเอ็มซี 6544527 . PMID 31080083 .
- ^ Laszlo Gyula, The Magyars: ชีวิตและอารยธรรมของพวกเขา , (1996). บนหน้า 37 เขากล่าวว่า: “สิ่งนี้ดูเหมือนจะเป็นข้อสรุปที่ไร้ที่ติจนกระทั่งให้ความสนใจกับคำให้การที่แท้จริงของการวิเคราะห์ละอองเกสรต้นไม้ และสิ่งเหล่านี้แสดงให้เห็นว่านักภาษาศาสตร์ไม่ได้คำนึงถึงการเปลี่ยนแปลงในเขตพืชพันธุ์ตลอดหลายพันปี หลังจากการวิเคราะห์ละอองเรณูของพืชในบ้านเกิดของ Magyars ซึ่งถูกเก็บรักษาไว้ในดิน นักวิทยาศาสตร์ก็เห็นได้ชัดว่าไทกะและป่าเบญจพรรณมีการติดต่อกันในช่วงสหัสวรรษที่สองก่อนคริสตศักราชซึ่งสายเกินไปที่จะส่งผลกระทบต่อประวัติศาสตร์ Finno-Ugrian ดังนั้นดินแดนที่นักภาษาศาสตร์แสวงหาโดยอ้างว่าเป็นที่ตั้งของ 'บ้านเกิดโบราณ' จึงไม่เคยมีอยู่จริง ที่ 5,000-6,000 ปีก่อนคริสตศักราช ซึ่งเป็นยุคสมัยของยุคอูราลิก ไทกายังคงอยู่ห่างจากภูเขาอูราลหลายพันกิโลเมตร และป่าเบญจพรรณเพิ่งเริ่มต้นขึ้นเหนือเท่านั้น”
- ^ Marcantonio แองเจล่า; นุมเมนาโฮ, ปิร์โจ; ซัลวาญี, มิเชล่า (2001). "การ 'อูจริกเตอร์กรบ' ทบทวน" (PDF) ภาษาศาสตร์ อูราลิกา . 2 . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ โกลเด้น ปีเตอร์ บี. (1992). ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของชนชาติเตอร์ก: Ethnogenesis และรัฐก่อตัวในยุคกลางและทันสมัยต้นยูเรเซียและตะวันออกกลาง วีสบาเดน: อ็อตโต ฮาร์รัสโซวิทซ์ หน้า 102–103. ISBN 9783447032742.
- ^ Danver สตีเว่นแอล (2013) ประชาชนพื้นเมืองของโลก: สารานุกรมของกลุ่มวัฒนธรรมและปัญหาร่วมสมัย Armonk, NY: Sharpe Reference สำนักพิมพ์ของ ME Sharpe, Inc. p. 282. ISBN 978-1317464006.
- ^ Tóth, Valéria (กรกฎาคม 2016). "Etelköztől Tihanyig A helynevek és a magyar őstörténet" [จาก Etelköz ถึง Tihany ชื่อสถานที่และประวัติศาสตร์ฮังการี] (PDF) Rubicon (ในภาษาฮังการี) 27 (7): 96. ISSN 0865-6347 . สืบค้นเมื่อ29 พฤษภาคม 2020 .
- ^ จูบ Katalin É (2014). วิวัฒนาการของร่ำรวยซ้ายหน้าที่ในฮังการีไวยากรณ์ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. NS. 76. ISBN 978-0-19-870985-5.
- ↑ โรเบิร์ต บี. แคปแลน; Richard B. Baldauf (2005) ภาษาการวางแผนและนโยบายในยุโรป เรื่องหลายภาษา NS. 55. ISBN 978-1-85359-811-1.
- ^ มาติ เยอ เอริค; ทรัสเวลล์, โรเบิร์ต (2017). Micro-การเปลี่ยนแปลงและแมโครการเปลี่ยนแปลงในประวัติศาสตร์ไวยากรณ์ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. หน้า 66–. ISBN 978-0-19-874784-0.
- อรรถเป็น ข "Országos adatok" [ข้อมูลแห่งชาติ] (ในภาษาฮังการี) สำนักงานสถิติกลาง สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "สำมะโนโรมาเนีย พ.ศ. 2554" (PDF) . Recensamantromania.ro สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ สำมะโนสโลวัก 2011 เก็บถาวร 2012-11-14 ที่เครื่อง Wayback
- ^ ภาษาของ Vojvodina
- ^ สำมะโนยูเครน 2544 เก็บถาวร 20 สิงหาคม 2553 ที่เครื่อง Wayback
- ^ สำนัก สำมะโนสหรัฐ. "อเมริกัน FactFinder - ผลการค้นหา" factfinder.census.gov เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 12 กุมภาพันธ์ 2020 . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "ไม่พบไฟล์" . 12.statcan.ca . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "SBS Census Explorer" . Sbs.com.au . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "ฮังการี" . Ethnologue.com สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ Szabóอีวา (2005) ฮังการีปฏิบัติพจนานุกรม: ฮังการีอังกฤษ, อังกฤษฮังการี นิวยอร์ก: หนังสือฮิปโปเครน. NS. 9. ISBN 9780781810685.
- ↑ วอร์ด, Judit Hajnal (2002). ฮังการีอังกฤษ / ภาษาอังกฤษฮังการี: พจนานุกรมและวลี หนังสือฮิปโปเครน. NS. 1. ISBN 9780781809191.
- ^ สำนัก สำมะโนสหรัฐ. "เว็บไซต์สำมะโนสหรัฐ" . สำนักสำรวจสำมะโนของสหรัฐอเมริกา . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "โรมาเนีย: กฎหมายช่วยให้การใช้ภาษาชนกลุ่มน้อยในการบริหารราชการ" RadioFreeEurope/RadioLiberty . วิทยุฟรียุโรป/RadioLiberty สืบค้นเมื่อ2018-10-30 .
- ^ เซนเด้ (1994 :91)
- ^ ทั้งสอง, Csaba Attila (2015). "กรณีคำนามของภาษาฮังการีในโรมาเนีย" . ฟิโลจิกา . 6 : 297 – ผ่าน Sciendo
- ^ Ujsag, Kanizsa "Miért tegezik a magyarokat a multik? - Kanizsa Újság" . Kanizsaujsag.hu สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ Kálmán Szily นำเสนอโดยประมาณ 10,000 คำในหนังสือของเขา A magyar nyelvújítás szótára ("พจนานุกรมการปฏิรูปภาษาฮังการี" ฉบับที่ 1–2: 1902 และ 1908) โดยไม่ได้มุ่งหมายให้ครอบคลุม
- อรรถa b A nyelv és a nyelvek ("ภาษาและภาษา") แก้ไขโดย István Kenesei Akadémiai Kiadó, บูดาเปสต์, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , p. 77)
- ↑ สองเล่มแรกของซีรีส์ 20 เล่มเปิดตัวเมื่อวันที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2549 ที่สถาบัน Hungary Academy of Sciences Archived 2008-04-17 ที่ Wayback Machine (ในภาษาฮังการี)
- ^ a b "ฮังการีไม่ยาก" (สัมภาษณ์กับÁdám Nádasdy )
- ^ nyelv és nyelvek ( "ภาษาและภาษา") แก้ไขโดยIstván Kenesei Akadémiai Kiadó, บูดาเปสต์, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , p. 86)
- ^ nyelv és nyelvek ( "ภาษาและภาษา") แก้ไขโดยIstván Kenesei Akadémiai Kiadó, บูดาเปสต์, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , pp. 76 และ 86)
- ^ a b c d " "คำที่เกี่ยวข้อง" ในภาษาฟินแลนด์และฮังการี" . แถลงการณ์มหาวิทยาลัยเฮลซิงกิ. สืบค้นเมื่อ2008-06-15 .
- ^ "ข้อความโปรโต-มายาร์จากกลางสหัสวรรษที่ 1 หรือไม่" . Rmki.kfki.hu ครับ สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ nyelv és nyelvek ( "ภาษาและภาษา") แก้ไขโดยIstván Kenesei Akadémiai Kiadó, บูดาเปสต์, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , p. 134)
- ^ โครงสร้างและการพัฒนาของฟินแลนด์ภาษาที่ราลและอัลไตอิก Series: 1960-1993 V.1-150 โดยเดนิสไซินอร์จอห์นอาร์ครูเกอร์, ลอรี่ฮาคุลิเนน, กุสตาฟ Bayerle แปลโดยจอห์นอาร์ครูเกอร์, รวบรวมโดยกุสตาฟ Bayerle, Contributor Denis Sinor, Published by Routledge, 1997 ISBN 0-7007-0380-2 , ISBN 978-0-7007-0380-7 , 383 หน้า NS. 307
- ^ "มันเขียนอยู่ในบท Testrészek" . Nemzetismeret.hu สืบค้นเมื่อ2010-01-31 .
- ^ เบอร์ลิน บี และเคย์ พี (1969) ข้อตกลงการใช้สีพื้นฐาน เบิร์กลีย์และลอสแองเจลิส: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนีย
- ^ "หมวดหมู่:เลขคาร์ดินัลฮังการี - วิกิพจนานุกรม" . th.wiktionary.org . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "หมวดหมู่:hu:วันในสัปดาห์" . วิกิพีเดีย สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
- ^ "หมวดหมู่:hu:เดือน" . วิกิพีเดีย สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2017 .
ลิงค์ภายนอก
- สื่อการสอนและการเรียนรู้ภาษาฮังการีที่ดาวน์โหลดได้ฟรี
- บทนำสู่ฮังการี
- โปรไฟล์ฮังการี
- รายการคำต่อท้ายรูปแบบในภาษาฮังการี
- ความสัมพันธ์ระหว่างภาษาฟินแลนด์และภาษาฮังการี
- รีวิวภาษาฮังการีที่ How-to-learn-any-language.com
- "ภาษาฮังการี: ไวยากรณ์บรรยายสั้น ๆ"โดย Beáta Megyesi (เอกสาร PDF)
- เว็บไซต์เก่าของ Indiana University Institute of Hungarian Studies (แหล่งข้อมูลต่างๆ)
- การอ้างอิงการเรียนรู้ภาษาฮังการีในหน้าภาษาฮังการี (บทวิจารณ์สั้น ๆ เกี่ยวกับหนังสือที่มีประโยชน์)
- หนึ่งในตำราฮังการีที่เก่าแก่ที่สุด - A Halotti Beszéd (The Funeral Oration)
- WikiLang – หน้าฮังการี (ไวยากรณ์ / บทเรียนฮังการีเป็นภาษาอังกฤษ)
- รายการคำศัพท์พื้นฐาน Swadesh ของฮังการี (จากภาคผนวก Swadesh-listของ Wiktionary )
- หลักสูตรภาษาฮังการีขั้นพื้นฐาน (หนังสือ + ไฟล์เสียง)สถาบันบริการต่างประเทศสหรัฐอเมริกา (FSI)
- คลังข้อมูลฮังการีเก่า
สารานุกรม Humana Hungarica
- บทนำสู่ประวัติศาสตร์ของภาษา; ยุคก่อนฮังการี; สมัยฮังการีตอนต้น; สมัยฮังการีเก่า
- บันทึกภาษาศาสตร์ของยุคต้นฮังการีเก่า; ระบบภาษาศาสตร์แห่งยุค
- สมัยฮังการีเก่า; ระบบภาษาในสมัยฮังการีเก่า
- ปลายสมัยฮังการีเก่า; ระบบภาษา
- ครึ่งแรกของยุคกลางของฮังการีตอนกลาง คำยืมตุรกี
พจนานุกรม
- ภาษาฮังการี ↔ ภาษาอังกฤษสร้างขึ้นโดยสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งฮังการี – สถาบันวิจัยคอมพิวเตอร์และระบบอัตโนมัติ MTA SZTAKI (รวมถึงพจนานุกรมสำหรับภาษาต่อไปนี้เข้าและออกจากฮังการี : เยอรมัน ฝรั่งเศส อิตาลี ดัตช์ และโปแลนด์)
- bab.la - พจนานุกรมออนไลน์ฮังการี-อังกฤษและพอร์ทัลการเรียนรู้ภาษาออนไลน์
- อังกฤษ-ฮังการี-ฟินแลนด์ – พจนานุกรมออนไลน์สามภาษาแก้ไขได้อย่างอิสระ
- คอลเลกชันของพจนานุกรมทางเทคนิคฮังการี
- พจนานุกรมสองภาษาฮังการี
- พจนานุกรมภาษาฮังการี-อังกฤษ
- พจนานุกรมภาษาอังกฤษ-ฮังการี
- การผันกริยาของฮังการี