โฮลัม

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา
โฮลัม
מֹ
IPA oหรือ
การทับศัพท์ o
ตัวอย่างภาษาอังกฤษ sh o re
เสียงคล้ายกัน กอมาตซ์ กอน, อาตาฟ กอมัทซ
Ḥolamตัวอย่าง
נֹעַר
คำno'ar (เยาวชน) ในภาษาฮิบรู เสียงสระแรก (จุดดังกล่าวข้างต้นตัวอักษร) เป็นholam
Ḥolamตัวอย่างชาย
חוֹלָם
คำholamในภาษาฮิบรู ตัวอักษรvavו ⟩ด้วยจุดดังกล่าวข้างต้นเป็นชาย holamตัวเอง
Niqqud .อื่นๆ
Shva  · Hiriq  · Tzere  · Segol  · Patach  · Kamatz  · Holam  · Dagesh  · Mappiq  · Shuruk  · Kubutz  · Rafe  · บาป/ชินจุด

Holam ( ภาษาฮีบรูสมัยใหม่: חוֹלָם ‎, สัอักษรสากล:  [χoˈlam] , เดิมชื่อחֹלֶm ‎, ḥōlem ) เป็นเครื่องหมายสระภาษาฮีบรูniqqudแทนด้วยจุดเหนือมุมซ้ายบนของตัวอักษรพยัญชนะ ยกตัวอย่างเช่นที่นี่ปรากฏ holam หลังจากจดหมายข่าวמ ⟩: מֹในภาษาฮีบรูสมัยใหม่มันบ่งบอกถึงกลางหลังสระกลม , [ o ]และมีการทับศัพท์เป็นo

เยื่อ lectionisจดหมายซึ่งมักจะถูกนำมาใช้กับ holam เป็นvavแม้ว่าในคำไม่กี่คำตัวอักษรAlefหรือเขาจะถูกนำมาใช้แทนvav เมื่อใช้กับmater lectionis , holam จะเรียกว่าholam เพศผู้ ( חוֹלָם מָלֵא ‎, IPA:  [χoˈlam maˈle] , "full holam") และถ้าไม่มี Holam จะเรียกว่าholam haser ( חוֹלָמ חָסֵר ‎, IPA:  [ χoˈlam χaˈser] , "ขาด holam")

ลักษณะที่ปรากฏ

ถ้า holam ถูกนำมาใช้โดยไม่ต้องต่อไปlectionis เยื่อ (vav, alef หรือเขา) ในขณะที่פֹּה ( / PO / "ที่นี่") ก็จะเขียนเป็นจุดดังกล่าวข้างต้นที่มุมบนซ้ายของตัวอักษรหลังจากที่ มันออกเสียง การเว้นวรรคระหว่างตัวอักษรไม่ควรได้รับผลกระทบ แม้ว่าฟอนต์คอมพิวเตอร์แบบบั๊กบางตัวอาจเพิ่มช่องว่างที่ไม่จำเป็นก่อนตัวอักษรถัดไป

ในคำדֹּאר , การสะกดคำภาษาฮีบรูไบเบิลของชื่อDor , alef เป็นlectionis เยื่อและในการพิมพ์แบบดั้งเดิม holam ที่เขียนข้างต้นalef 's แขนข้างขวา ในคำדֹּאַר ( /do.aʁ/ "จดหมาย") ที่alefเป็นพยัญชนะ (เป็นสายเสียงหยุด ) ภายใต้ซึ่งปรากฏสระPatahดังนั้นholamที่เขียนด้านบนมุมซ้ายตัวอักษรก่อนหน้านี้บน อย่างไรก็ตาม ไม่ใช่ว่าฟอนต์ทั้งหมดจะใช้กฎตำแหน่งเหล่านี้

หากใช้ vav เป็นmater lectionis holam จะปรากฏเหนือ vav ถ้าเยื่อ lectionisเป็น alef เช่นเดียวกับในלֹא ( / ทองหล่อ / "ไม่มี") มันควรจะปรากฏเหนือalef 's ขวาแม้นี่จะไม่ได้ดำเนินการในแบบอักษรที่คอมพิวเตอร์ทั้งหมดและไม่เคยปรากฏแม้แต่ ในหนังสือสมัยใหม่เรียงพิมพ์อย่างมืออาชีพ ซึ่งหมายความว่า holam ที่มีalefอาจปรากฏในที่เดียวกับholam haserปกติ หาก alef ตัวเองไม่ได้เป็นlectionis เก่าแต่พยัญชนะ, holam ปรากฏในสถานที่ปกติดังกล่าวข้างต้นที่มุมบนซ้ายของตัวอักษรที่ผ่านมาในขณะที่תֹּאַר (/ˈto.aʁ/ , "ฉายา")

ถ้าhaser holamถูกเขียนขึ้นหลังจากvavเช่นเดียวกับในלִגְוֺעַ ( /liɡvo.a/ "ทนทุกข์ทรมาน") นั้นอาจปรากฏข้างต้นvavหรือไปเล็กน้อยไปทางซ้าย; ซึ่งจะแตกต่างกันไปตามแบบอักษรต่างๆ ในแบบอักษรบางผสาน holam กับหน้าแข้งจุด (ซึ่งปรากฏที่มุมขวาบนของที่นั่งตัวอักษรของมัน) ในคำพูดเช่นחֹשֶׁךְ ( Hosek , [χoʃeχ] 'ความมืด') หรือมีบาปจุดเช่น ในשֹׂבַע ( / Sova /, 'ความอิ่ม') (จุดเหล่านี้อาจปรากฏหรือไม่ปรากฏรวมกันบนหน้าจอของคุณ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับแบบอักษรฮีบรูในอุปกรณ์ของคุณ)

การใช้งาน

โดยทั่วไปแล้วตัวผู้ Holamเป็นวิธีที่ใช้กันมากที่สุดในการเขียนเสียง/o/ในการสะกดคำสมัยใหม่ด้วย niqqud หากคำใดมีHolam ตัวผู้ในการสะกดด้วย niqqud ตัวอักษรvav ของ mater lectionisจะไม่มีข้อยกเว้นในการสะกดคำโดยไม่มี niqqud ทั้งตามกฎการสะกดของAcademy of the Hebrew Languageและในทางปฏิบัติทั่วไป

การใช้holam haserนั้นจำกัดไว้เฉพาะรูปแบบคำบางคำ แม้ว่าจะมีคำทั่วไปหลายคำปรากฏอยู่ในนั้น ในกรณีส่วนใหญ่ กฎการสะกดของ Academy กำหนดให้vavถูกเขียนแม้ว่าการสะกดด้วย niqqud จะไม่มี ข้อยกเว้นเชิงบรรทัดฐานจากกฎนี้แสดงอยู่ด้านล่าง มาตรฐานของ Academy นั้นไม่ได้ปฏิบัติตามอย่างสมบูรณ์โดยผู้พูดทุกคน และการเบี่ยงเบนทั่วไปจากมาตรฐานนั้นได้ระบุไว้ด้านล่างด้วย

ในภาษาฮีบรูในพระคัมภีร์ไบเบิล กฎข้างต้นไม่ได้ปฏิบัติตามอย่างสม่ำเสมอ และบางครั้งvavจะถูกละเว้นหรือเพิ่มเข้าไป [1]

สำหรับภาวะแทรกซ้อนต่อไปที่เกี่ยวข้องกับKamatz KatanและHataf kamatzดูบทความKamatz

Holam haser ซึ่งเขียนเป็นvavในข้อความโดยไม่มี niqqud

  • ในคำที่พยางค์สุดท้ายมีสระ/o/และเน้น (บางครั้งเรียกว่าsegolate ):
    • קֹטֶר (เส้นผ่าศูนย์กลาง) / koteʁ /
    • זֹהַר ( 'กระจ่างใส' Zohar ) / zohaʁ /
    • נֹגַהּ ( 'สว่าง' Nogah ) / noɡa /
    • דֹּאַר ( 'อีเมล') /do.aʁ/หรือ / doʔaʁ /
บางคนมักจะสะกดคำเหล่านี้บางคำโดยไม่ใช้vavเช่นדארแทนที่จะเป็นדוארแม้ว่า Academy จะสั่งדוארก็ตาม แนวโน้มจะแข็งแกร่งโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคำสามารถใช้เป็นชื่อส่วนบุคคลได้
  • เมื่อKubutzเปลี่ยนเป็นholamก่อนตัวอักษรgutturalในbinyan Pualแบบพาสซีฟเนื่องจากtashlum dagesh (เสียงสระเปลี่ยนเนื่องจากการไร้ความสามารถของตัวอักษรในลำคอในการพกพาdagesh ):
    • מְפֹאָר ( 'แฟนซี') / məfoʔaʁ /
    • פֹּרַשׁ ( 'ถูกอธิบาย') / poʁaʃ / ไม่มี niqqud: מפואר‎, פורש.
  • ในคำที่มีรูปแบบ /CaCoC/ เป็นเอกพจน์ และกลายเป็น /CəCuCCim/ โดยมี Kubutz เป็นพหูพจน์ โดยเฉพาะชื่อสี:
    • כָּתֹם ( 'ส้ม') / katom / , PL כְּתֻמִּים / kətummim /
    • עָגֹל ( 'รอบ') / ʕaɡol / , PL עֲגֻלִּים / ʕaɡullim /
  • เมื่ออักษรตัวสุดท้ายของรูทเป็น guttural, holam haserจะถูกรักษาไว้เนื่องจากtashlum dagesh :
    • שָׁחֹר ( 'สีดำ') / ʃaχoʁ / , PL שְׁחֹרִים / ʃəχoʁim /
    ไม่มี niqqud: כתום‎, כתומים‎, עגול‎, עגולים‎, שחור‎, שחורים‎
  • รูปแบบที่คล้ายกันซึ่งอักษรตัวสุดท้ายของรูตไม่ได้เพิ่มขึ้นเป็นสองเท่าในการเสื่อมมีตัวผู้ holamในรูปแบบฐานซึ่งถูกเก็บรักษาไว้ในการเสื่อม:
    • sg. גָּדוֹל ( 'ใหญ่') / ɡadol / , PL גְּדוֹלִים / ɡədolim /
  • ในสามคำผู้ชายโฮลัมจะเปลี่ยนเป็นชูรุกในการปฏิเสธ :
    • מָגוֹר ( 'สถานที่ของที่อยู่อาศัย') / maɡoʁ / , PL מְגוּרִים / məɡuʁim / [2]
    • מָנוֹס ( 'หนี') / Manos / , PL מְנוּסִים / mənusim / ; [3]
    • מָתוֹק ( 'หวาน') / matok / , PL מְתוּקִים / mətukim / [4]
  • คล้ายกับรูปแบบข้างต้น /CəCaCCoC/ โดยมีการทำซ้ำตัวอักษรที่สองและสามของรูท :
    • פְּתַלְתֹּל ( 'คดเคี้ยว') / pətaltol / , PL פְּתַלְתֻּלִּים / pətaltullim / ไม่มี niqqud: פתלתול‎, פתלתולים.
  • ในอนาคต รูปแบบ infinitive และ imperative ของกริยาส่วนใหญ่ในbinyan Qal:
    • אֶסְגֹּר ( 'ฉันจะปิด') / ʔesɡoʁ / , לִסְגֹּר ( 'ใกล้') / lisɡoʁ / , סְגֹר ( 'ใกล้') / səɡoʁ / ไม่มี niqqud: אסגור‎, לסגור‎, סגור.
  • ในคำที่มีราก ' อักษรตัวที่สองและตัวที่สามเหมือนกัน ซึ่งในกรณีนี้holamจะเปลี่ยนเป็นKubutzหลังจากนั้นจะมีdagesh :
    • כֹּל ทั้งหมด , / Kol / , decl כֻּלּהּ / kullah / ( 'ทั้งหมดของเธอ), รากכ-ל-ל [5]
    • רֹב ( 'ที่สุด') / ROV / , decl רֻבּוֹ / Rubbo / ( 'ส่วนใหญ่ของเขา') รากר-ב-ב
    • תֹּף (กลอง), / TOF / , PL תֻּפִּים / tuppim /รากת-פ-פ
    • מָעֹז ( 'มั่น') / maʕoz / , PL מָעֻזִּים / maʕuzzim /รากע-ז-ז
การสะกดคำแบบมาตรฐานที่ไม่มี niqqud สำหรับทั้งหมด ยกเว้นכָּל־ ‎ ในสถานะ constructจะใช้vav : כול‎, כולה‎, רוב‎, רובו‎, תוף‎, תופים‎, מעוז‎, מעוזים อย่างไรก็ตาม บางคนอาจละเว้นvavในบางคำและสะกด רב‎, תף เป็นต้น
  • คำทั่วไปหลายคำสะกดด้วยholam haserในพระคัมภีร์ แต่ Academy สั่งให้สะกดด้วยholamในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ ได้แก่ :
    • כֹּחַ / כּוֹחַ ( 'แรง') / koaχ /
    • מֹחַ / מוֹחַ ( 'สมอง') / moaχ /
    • יַהֲלֹם / יַהֲלוֹם ( 'พลอย'โมเดิร์นฮิบรู 'เพชร') / jahalom /
    • מְאֹד / מְאוֹד ( 'มาก') / məʔod /
    • פִּתְאֹם / פִּתְאוֹם ( 'ก็') / pitʔom /
    บางคนยังคงสะกดพวกเขาโดยไม่ต้องvavแต่การสะกดมาตรฐานคือมีvav [6]
  • กริยาของกริยาส่วนใหญ่ในbinyan Qal มักเขียนด้วยholam haserในพระคัมภีร์ แต่มักใช้holam maleในภาษาฮีบรูสมัยใหม่
    • ยกตัวอย่างเช่นในพระคัมภีร์ปรากฏทั้งחֹזֶהและ חוֹזֶה ( 'ทำนาย') / χoze /แต่ในภาษาฮิบรูที่ทันสมัยเพียงחוֹזֶה

Holam กับ matres lectionis อื่น ๆ

  • โอกาสที่พบมากที่สุดเพื่อที่จะไม่เขียน/ o /เสียงเป็นvavในข้อความโดยไม่ต้อง niqqud คือเมื่ออยู่ในข้อความที่มี niqqud เยื่อ lectionisเป็นAlef (א) หรือเขา (ה) แทนvav ในพระคัมภีร์มีคำบางคำที่สะกดอย่างไม่สม่ำเสมอและไม่สอดคล้องกันด้วย ה เป็นmater lectionis :
    • זֹהข้าง זוֹเช่น בֵּיתֹהข้าง בֵּיתוֹฯลฯ
    แต่จำนวนสิ่งผิดปกติเหล่านี้ลดน้อยลงในภาษาฮีบรูสมัยใหม่
  • ในรูปแบบอนาคตของกริยาหลายตัวที่มีราก ' ตัวอักษรตัวแรกคือAlef :
    • תֹּאכַל ( 'คุณจะกิน') / toχal /รากא-כ-לโดยไม่ต้อง niqqudתאכל
    • คำนำหน้าของเอกพจน์คนแรกที่เป็นตัวเอง Alef และในการสะกดด้วย niqqud เพียงหนึ่ง Alef ถูกเขียน: אֹמַר ( 'ฉันจะบอกว่า') / ʔomaʁ /รากא-מ-רและในการสะกดโดยไม่ต้อง niqqud vavมีเพิ่ม: אומR . สิ่งนี้มักเกิดขึ้นในรากเหง้า א־ב־ד ('พินาศ'), א־ב־י ('ปรารถนา'), [7] א־כ־ל ('กิน'), א־מ־ר ('พูด '), אפי ('bake') และรากที่สม่ำเสมอน้อยกว่า א־ה־ב ('ความรัก'), א־ח־ז ('hold'), א־ס־ף ('collect'), א־ ת־י ('มา').[7]ในราก א־מ־ר holam ชายกับvavใช้ใน infinitive ในภาษาฮีบรูMishnaicและสมัยใหม่:
    • לוֹמַר / lomaʁ / [8]
  • ในรูปแบบของ infinitive จำนวนเล็ก ๆ ของคำกริยาที่มีราก 'จดหมายฉบับสุดท้ายคือAlef : בִּמְלֹאת (' เมื่อกลายเป็นเต็มรูปแบบ ') / bimlot /รากמ-ל-א [9]
  • ในคำต่อไปนี้ mater lectionis เสมอ Alef (א‎):
    • זֹאת ( 'นี้'เฟิร์น.) / Zot /
    • ลา ‎ ('ไม่'), /lo/ [10]
    • מֹאזזנַיִם ‎ ('ตาชั่ง'), /mozˈnajim/ , ไม่มี niqqud מאזניים
    • נֹאד ( 'ถุงหนัง') / พยักหน้า / [11]
    • צֹאן ‎ ('แกะ' หรือ 'แพะ'), /t͡son/
    • רֹאשׁ ( 'หัว') / ʁoʃ /
    • שְׂמֹאל ( 'ซ้าย') / səmol / [12]
  • ในคำต่อไปนี้mater lectionisจะเป็น He (เฮ) เสมอ:
    • כֹּה ( 'เช่น') / เกาะ /
    • פֹּה ( 'ที่นี่') / ปอ /
    • אֵיפֹה ( 'ที่ไหน') / EFO / [13]
  • ในinfinitive แน่นอนรูปแบบของคำกริยาซึ่งสิ้นสุดในเขา : הָיֹה ( / Hajo / 'เป็น') รูปแบบนี้เป็นเรื่องปกติในพระคัมภีร์ แต่ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ไม่มีประสิทธิผลและได้รับการเก็บรักษาไว้เฉพาะในคำพูดที่เป็นซากดึกดำบรรพ์เท่านั้น ตัวอย่างเช่น การเปิดทั่วไปสำหรับนิทานהָיֹה הָיָה ‎ ('เคยมี'), /haˈjo haˈja/เขียนว่า היה היה โดยไม่มี niqqud

Holam ที่ไม่มี vav ในชื่อบุคคล

ตัวอย่างการใช้ holam ที่ไม่มีvavในชื่อบุคคล:

  • ชื่อฟาโรห์ ( פַּרְעֹה , / paʁʕo / ), ( ' Moshe ') ( מֹשֶׁה ) [14]และชโลโม ( שְׁלֹמֹה ) [15]ไม่เคยเขียนด้วยvav Shilo ( שִׁילֹה ‎) บางครั้งเขียนด้วยvavในพระคัมภีร์ แต่มักใช้คำว่า He ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ คำคุณศัพท์פַּרְעוֹנִי , שִׁילוֹנִיเขียนด้วยvavและแม่ชีในคำต่อท้ายที่
  • ชื่อAharon ( אַהֲרֹן ‎) สะกดด้วยholam haserในพระคัมภีร์ ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ใช้ทั้ง אהרן และ אהרון
  • ชื่อโนอาห์ ( נֹחַ ‎) สะกดด้วยholam haserในพระคัมภีร์ แต่บางครั้งก็เขียนด้วยvavในภาษา Mishna [16]และในภาษาฮีบรูสมัยใหม่
  • ชื่อสถานที่และผู้คนอื่นๆ สะกดด้วย holam และ Alef ในพระคัมภีร์ไบเบิล ได้แก่Yoshiyahu ( יֹאשִׁיָּהוּ ‎, Josiah ), Dor ( דֹּאר ‎ ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่דּוֹר ‎) และNo Amon ( נֹא אָמוֹן ‎, ชื่อฮีบรูของThebes ) .
  • คำว่าכֹּהֵן ‎ ('priest'), /koˈhen/สะกดด้วยholam haserในพระคัมภีร์ไบเบิล มันเป็นเรื่องธรรมดาของชาวยิวนามสกุลโคเฮน The Academy กำหนดให้holam maleสำหรับคำนามכּוֹהֵן ‎ แต่อนุญาตให้ละเว้นvavสำหรับการสะกดชื่อส่วนตัว [17]
  • ชื่อบุคคลบางชื่อ เช่นOhad ( אֹהַד ‎), Zohar ( זֹהַר ‎) และNogah ( נֹגַהּ ‎) บางครั้งก็สะกดโดยไม่มีvavในการเขียนสมัยใหม่โดยไม่มี niqqud แม้ว่าสิ่งนี้จะแตกต่างกันไปในแต่ละคน
  • ชื่อของพระเจ้าAdonai ( אֲדֹנָי ‎) เขียนด้วยholam haserเพื่อแยกความแตกต่างจากคำว่า "Lord" ( אָדוֹן ‎) ที่ใช้สำหรับมนุษย์[18]เมื่อTetragrammatonเขียนด้วย niqqud มันตามที่ของAdonaiจึงเขียนด้วยhaser holamเกินไป ด้วยเหตุผลทางศาสนา การเขียน Adonai และ Tetragrammaton นั้นถูกหลีกเลี่ยงในตำราศาสนาสมัยใหม่ ยกเว้นในคำพูดโดยตรงจากพระคัมภีร์ พวกเขาไม่ค่อยปรากฏในตำราฮีบรูสมัยใหม่ทางโลกและการสะกดคำไม่สอดคล้องกัน
  • ชื่อพระเจ้า ( אֱלֹהִים ) เขียนด้วยhaser holamในพระคัมภีร์ไบเบิลแม้ว่ารูปเอกพจน์ของ Eloah ( אֱלוֹהַּ ) มักจะเขียนด้วยชาย holam ในภาษาฮิบรูElohimสมัยใหม่เป็นคำทั่วไปสำหรับ "พระเจ้า" และมักสะกดด้วยvavซึ่งเป็นคำแนะนำของ Academy ด้วย

การออกเสียง

ตารางต่อไปนี้มีการออกเสียงและการทับศัพท์ของที่แตกต่างกันholamsในรูปแบบที่สร้างขึ้นใหม่และประวัติศาสตร์ท้องถิ่นโดยใช้สัทอักษรสากล การถอดความใน IPA อยู่ด้านบนและการทับศัพท์อยู่ด้านล่าง

ตัวอักษรpeפ ‎⟩ และtsadeצ ‎⟩ ใช้ในตารางนี้เพื่อการสาธิตเท่านั้น ใช้อักษรอะไรก็ได้

เครื่องหมาย ชื่อ การออกเสียง
อิสราเอล อาซเกนาซี Sephardi เยเมน ไทบีเรีย สร้างใหม่
มิชนาอิก พระคัมภีร์
פֹ פוֹ
โฮลัม [o̞] [oɪ ~ øɪ ~ eɪ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ] [o̞] [ɶ ~ ɤ ~ œ] [โอ] [oː] [aw] > [o ː ]
פֹה צֹא
Holam ชาย [o̞] [oɪ ~ øɪ ~ eɪ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ] [o̞] [ɶ ~ ɤ ~ œ] [โอ] [oː] [oː]

การเปรียบเทียบความยาวสระ

ความยาวสระเหล่านี้ไม่ปรากฏในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ นอกจากนี้ ตัวo แบบสั้นมักจะได้รับการส่งเสริมให้เป็นo แบบยาวในการเขียนของอิสราเอลเพื่อแก้ความกำกวม รวมทั้งระยะสั้นo ( qamatz qaṭan ) และระยะยาว( qamatz ) มีเหมือนกันniqqud เป็นผลให้qamatz qaṭanมักจะได้รับการเลื่อนตำแหน่งให้เป็นชาย Holamในการเขียนของอิสราเอลเพื่อแก้ความกำกวม

ความยาวสระ IPA การทับศัพท์
ตัวอย่าง ภาษาอังกฤษ
ยาว สั้น สั้นมาก
וֹ ָ ֳָ [ ] o ซีโอเน

การเข้ารหัสคอมพิวเตอร์

สัญลักษณ์ Unicode ชื่อ
ֹ
U+05B9 ฮีบรู POINT HOLAM
ֺ
U+05BA ฮีบรู POINT HOLAM HASER สำหรับ VAV
וֹ
U+FB4B อักษรฮีบรู VAV กับ HOLAM

ในคอมพิวเตอร์มีสามวิธีที่จะแยกแยะสระชาย holamและการรวมกันของพยัญชนะสระvav + holam haser ยกตัวอย่างเช่นในคู่מַצּוֹת ( / mat͡sot /พหูพจน์ของמַצָּה , Matza ) และמִצְוֹת ( / mit͡svot /พหูพจน์ของמִצְוָה mitzva ): [19]

  1. โดยใช้ตัวไม่เชื่อมความกว้างศูนย์หลังจากที่vavและก่อน holam นี้: מִצְוֹת
  2. โดยใช้อักขระ Unicode U + 05BA ฮีบรู POINT holam haser สำหรับ VAV: מִצְוֺת
  3. โดยอักขระแทน , [20] U + FB4B (HTML Entity (ทศนิยม) & # 64331;) מִצְוֹת

ดูเพิ่มเติม

อ้างอิง

  1. ^ การตัดสินใจ Academy: ไวยากรณ์, ฉบับที่ 2 , §1.3; Gesenius' ฮิบรูไวยากรณ์ ,  §8 ลิตร
  2. ^ ไม่ค่อยใช้ในเอกพจน์ในภาษาฮิบรูสมัยใหม่
  3. ^ ไม่ค่อยใช้ในพหูพจน์ในภาษาฮิบรูสมัยใหม่
  4. ^ การตัดสินใจ Academy: ไวยากรณ์, ฉบับที่ 2 , §1.3
  5. ^ คำนี้กลายเป็น כָּל-ในรัฐสร้างซึ่งเป็นเรื่องธรรมดามากดังนั้นเป็นข้อยกเว้นอีกมันถูกเขียนโดยไม่ต้อง vavในการสะกดโดยไม่ต้อง niqqud: כל-האנשים ( 'ทุกคน') แต่היאיודעתהכול ( 'เธอรู้ทั้งหมด ')
  6. ^ รายการเต็มรูปแบบจะปรากฏขึ้นที่สถาบันการศึกษาการตัดสินใจ: ไวยากรณ์, ฉบับที่ 2 , §1.3
  7. ^ a b Rare ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่
  8. ^ Gesenius' ฮิบรูไวยากรณ์ ,  §68 ; แม้แต่ Shoshan พจนานุกรมสำหรับรูปแบบที่ทันสมัย
  9. ^ การตัดสินใจ Academy: ไวยากรณ์, ฉบับที่ 2 , §3.5
  10. ^ คำนี้เขียน לוֹאหลายครั้งในพระคัมภีร์ แต่สะกดคำดังกล่าวไม่เคยเกิดขึ้นในปัจจุบันภาษาฮิบรู ด้วยอนุภาคהֲ- และเฉพาะเมื่อมันถูกนำมาใช้เป็นคำพ้องของ הִנֵּה ( 'ที่นี่') มันอาจจะเขียนเป็นทั้งהלואและהלא (สถาบันการตัดสินใจ: ไวยากรณ์, ฉบับที่ 2 , §2.4.4) แต่นี้ การใช้งานหายากในภาษาฮิบรูสมัยใหม่
  11. ^ คำ נוֹדจะออกเสียงเหมือนกันและวิธีการ "หลง" ปรากฏในพระคัมภีร์และหาได้ยากในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ พจนานุกรมแม้แต่ Shoshan ยังตั้งข้อสังเกตว่ามันเป็นคำที่สะกดไม่ถูกต้องสำหรับנֹאד
  12. ^ คำนี้สะกดเป็นจริงשמאולหลายครั้งในพระคัมภีร์ แต่ไม่เคยในปัจจุบันภาษาฮิบรู อย่างไรก็ตาม การสะกดผิดโดยเจตนา סמול มักถูกใช้เป็นคำที่ดูหมิ่นสำหรับฝ่ายซ้ายทางการเมืองและได้รับการบันทึกไว้ในพจนานุกรมของ Uri Orbachเกี่ยวกับคำแสลงของศาสนาไซออนิสต์ทางศาสนา
  13. ^ แม้แต่ Shoshan พจนานุกรมยังลงทะเบียนทันสมัยภาษาฮิบรูคำ אֵיפֹשֶׁהוּ ( 'ที่ไหนสักแห่ง') / efoʃehu /ซึ่งจะขึ้นอยู่กับ אֵיפֹהและ-שֶׁהוּที่สิ้นสุดของคำสรรพนามไม่แน่นอนמשהו, כלשהו ( 'บาง' ). สถาบันการศึกษาไม่ได้ตัดสินใจเกี่ยวกับการสะกดคำมาตรฐานของคำนี้
  14. ^ กริยาที่เกี่ยวข้อง מוֹשֶׁה ( 'ดึงออกมาจากน้ำ') เขียนด้วย vavในปัจจุบันภาษาฮิบรู โมเดิร์นเล็กรูปแบบของ Moshe เช่น Moshiko (מושיקו) เขียนด้วยvav
  15. ^ ธรรมดาที่ทันสมัยจิ๋วรุ่นของชื่อนี้ถูกสะกดประจำשלומי ( Shlomi )
  16. ^ ตัวอย่างเช่นใน Avot 5: 2 ในต้นฉบับ Kaufmann
  17. ^ การตัดสินใจ Academy: ไวยากรณ์, ฉบับที่ 2 , §1.3 Fn 55.
  18. อ้างอิงจากพจนานุกรมThe Brown–Driver–Briggs Hebrew
  19. ^ นี่คือการสะกดตามพระคัมภีร์ในเยเรมีย์ 35:18 (จริงๆ แล้วคือ מצצְו‍ֺתָיו ‎) มาตรฐานที่ทันสมัยภาษาฮิบรูสะกดด้วย niqqudอยู่กับ holam ชาย :מִצְווֹת
  20. ^ หรือที่เรียกว่าแบบฟอร์มการนำเสนอใน Unicode