ภาษาฮินดี

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

ภาษาฮินดี
ฮินดีมาตรฐานสมัยใหม่
हिन्दीฮินดี
Hindi.svg
คำว่า "ภาษาฮินดี" ในเทวนาครีสคริปต์
การออกเสียง[ˈɦɪndiː]
พื้นเมืองถึงอินเดีย
ภาคภาคเหนือ , ตะวันออก , ตะวันตกและภาคกลางของอินเดีย ( ภาษาฮินดีเข็มขัด )
เจ้าของภาษา
ผู้พูด L1 : ผู้พูดภาษาฮินดี 322 ล้านคนและภาษาที่เกี่ยวข้องต่างๆ รายงานว่าภาษาของพวกเขาเป็น 'Hindi' (การสำรวจสำมะโนประชากร 2554) [1]
ผู้พูด L2 : 270 ล้านคน (2016) [2]
แบบฟอร์มต้น
ภาษาถิ่น
ลงนามภาษาฮินดี
สถานะทางการ
ภาษาทางการใน
 อินเดีย

ภาษาชนกลุ่มน้อยที่รู้จักใน
ควบคุมโดยคณะกรรมการภาษาฮินดีกลาง[7]
รหัสภาษา
ISO 639-1hi
ISO 639-2hin
ISO 639-3hin
hin-hin
ช่องสายเสียงhind1269
ลิงกัวสเฟียร์59-AAF-qf
ภาษาฮินดี 2011 สำมะโนอินเดียโดย district.svg
การแจกจ่ายผู้พูดภาษาฮินดู L1 ด้วยตนเองในอินเดียตามการสำรวจสำมะโนประชากร พ.ศ. 2554
  0%
  100%

ภาษาฮินดี ( เทวนาครี : हिन्दी , ISO : ภาษาฮินดี ) หรืออย่างแม่นยำมากขึ้นมาตรฐานสมัยใหม่ภาษาฮินดี ( เทวนาครี : मानकहिन्दी , ISO : Manak ภาษาฮินดี ) [8]เป็นภาษาอินโดอารยันพูดส่วนใหญ่ในภาคเหนือของอินเดียฮินดีได้รับการอธิบายว่าเป็นทะเบียนมาตรฐานและสันสกฤต[9]ของภาษาฮินดูสถานซึ่งมีพื้นฐานมาจากภาษาถิ่นคาริโบลีของเดลี และพื้นที่ใกล้เคียงภาคเหนือของอินเดีย [10] [11] [12]ภาษาฮินดี, เขียนในเทวนาครีสคริปต์เป็นหนึ่งในสองภาษาอย่างเป็นทางการของรัฐบาลอินเดียพร้อมกับภาษาอังกฤษ [13]เป็นภาษาราชการใน 9 รัฐและ 3 ดินแดนสหภาพและเป็นภาษาราชการเพิ่มเติมในอีก 3 รัฐ[14] [15] [16] [17]ภาษาฮินดียังเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาที่กำหนดของสาธารณรัฐอินเดีย [18]

ภาษาฮินดีเป็นภาษากลางของเข็มขัดภาษาฮินดีและในระดับที่น้อยกว่าส่วนอื่น ๆ ของอินเดีย (มักจะอยู่ในความหลากหลายง่ายหรือ pidginised เช่นบาซาร์ฮินดูหรือHaflong ภาษาฮินดี ) [14] [19]นอกอินเดีย ภาษาอื่นอีกหลายภาษาได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการว่า "ฮินดู" แต่ไม่ได้หมายถึงภาษาฮินดูมาตรฐานที่อธิบายไว้ที่นี่ และแทนที่จะสืบเชื้อสายมาจากภาษาถิ่นอื่น เช่น อวาธีและโภชปุรี ภาษาดังกล่าวรวมถึงฟิจิภาษาฮินดีซึ่งเป็นอย่างเป็นทางการในประเทศฟิจิ , [20]และแคริบเบียนฮินดูซึ่งเป็นภาษาพูดในตรินิแดดและโตเบโก ,กายอานาและซูรินาเม [21] [22] [23] [24]นอกเหนือจากสคริปต์และคำศัพท์ที่เป็นทางการภาษาฮินดีมาตรฐานสามารถเข้าใจร่วมกันได้กับมาตรฐานภาษาอูรดูการลงทะเบียนของ Hindustani ที่เป็นที่รู้จักทั้งคู่มีพื้นฐานทางภาษาร่วมกัน [25]

ในฐานะที่เป็นความหลากหลายทางภาษา , ภาษาฮินดีเป็นภาษาแรกที่สี่ส่วนใหญ่พูดในโลกหลังจากที่แมนดาริน , ภาษาสเปนและภาษาอังกฤษ [26]ฮินดีควบคู่ไปกับภาษาอูรดู เนื่องจากฮินดูสถานเป็นภาษาที่มีผู้พูดมากเป็นอันดับสามของโลกรองจากภาษาจีนกลางและภาษาอังกฤษ [27] [28]

นิรุกติศาสตร์

คำภาษาฮินดีแต่เดิมใช้เพื่ออ้างถึงชาวอินโด Gangetic ธรรมดา มันถูกยืมมาจากคลาสสิกเปอร์เซีย هندی ภาษาฮินดี ( อิหร่านเปอร์เซียออกเสียง: เฮนดี ) ความหมาย "หรือที่อยู่หลัง (อินเดีย)" (ด้วยเหตุนี้ "อินเดีย") [29]

ชื่ออื่นHindavi (हिन्दवी) หรือHinduī (हिन्दुई) (จากภาษาเปอร์เซีย : هندوی ‎ "ของหรือของชาวฮินดู/อินเดีย") มักใช้ในอดีต เช่น โดยAmir Khusrowในบทกวีของเขา [30] [31]

เงื่อนไขการใช้บริการ"ภาษาฮินดี"และ"ฮินดู"ร่องรอยกลับไปที่เก่าเปอร์เซียซึ่งชื่อเหล่านี้มาจากภาษาสันสกฤตชื่อSindhu (सिन्धु) หมายถึงแม่น้ำสินธุแม่น้ำ รากศัพท์ภาษากรีกที่มีชื่อเดียวกันคือ " สินธุ " (สำหรับแม่น้ำ) และ " อินเดีย " (สำหรับดินแดนแห่งแม่น้ำ) [32] [33]

ประวัติศาสตร์

อินโด-อารยันกลางเป็นฮินดี

เช่นเดียวกับภาษาอินโดอารยันอื่น ๆ ภาษาฮินดีเป็นทายาทสายตรงของรูปแบบของเวทแซนผ่านSauraseni PrakritและŚauraseniApabhraṃśa (จากภาษาสันสกฤตapabhraṃśa "เสียหาย") ซึ่งเกิดขึ้นในศตวรรษที่ 7 [34]

การเปลี่ยนแปลงของเสียงที่แสดงถึงการเปลี่ยนจากอินโด-อารยันตอนกลางเป็นฮินดีคือ: [35]

  • ยาวชดเชยของสระก่อนgeminateพยัญชนะบางครั้งก็มีการพูดขึ้นจมูกที่เกิดขึ้นเอง: คีต hasta "มือ" > Pkt. หัตถะ > หัตถะ
  • สูญเสียทุกคำสระสุดท้าย: rātri "คืน" > รัตติ > rāt
  • การก่อตัวของเสียงสระยาวที่ขึ้นจมูกจากพยัญชนะจมูก (-VNC- > -ṼC-): bandha "bond" > bā̃dh
  • สูญเสียเสียงสระสั้นที่ไม่มีเสียงหรือไม่เน้นเสียง (สะท้อนเป็นการลบ schwa ): susthira "firm" > sutthira > sutrā
  • การยุบสระที่อยู่ติดกัน (รวมถึงคั่นด้วยช่องว่าง: apara "other" > avara > aur
  • Final -mถึง-ṽ : grama "village" > gāma > gāṽ
  • Intervocalic -D-เพื่อ-ṛ-หรือ-l- : taḍāga "บ่อ"> Talav , Nada "กก"> NAL
  • v > b : vivāha "การแต่งงาน" > byāh

ฮินดูสถาน

หลังจากการมาถึงของอิสลามกฎการบริหารในภาคเหนือของอินเดียเก่าภาษาฮินดีที่ได้มายืมจำนวนมากจากเปอร์เซียเช่นเดียวกับภาษาอาหรับ , [36]ซึ่งนำไปสู่การพัฒนาของฮินดู ในศตวรรษที่ 18 ซึ่งเป็นรุ่น Persianised หนาแน่นของฮินดูโผล่ออกมาและก็จะเรียกว่าภาษาอูรดู [37] [38] [39]ความสำคัญที่เพิ่มขึ้นของฮินดูสถานในอาณานิคมอินเดียและความสัมพันธ์ของภาษาอูรดูกับชาวมุสลิมกระตุ้นให้ชาวฮินดูพัฒนาภาษาสันสกฤตของฮินดูสถานซึ่งนำไปสู่การก่อตัวของมาตรฐานภาษาฮินดีสมัยใหม่ [40] [41] [11]

ภาษาถิ่น

ก่อนที่มาตรฐานของภาษาฮินดีภาษาในนิวเดลี, ภาษาต่าง ๆ และภาษาของเข็มขัดภาษาฮินดีบรรลุชื่อเสียงผ่านมาตรฐานวรรณกรรมเช่นAvadhiและภาษาพรัชวรรณคดีภาษาฮินดียุคแรกเกิดขึ้นในศตวรรษที่ 12 และ 13 CE การทำงานของร่างกายนี้รวมถึงมหากาพย์ต้นเช่นซ้ำของDhola MaruในMarwariของMarwar , [42] Prithviraj RasoในภาษาพรัชของBrajและผลงานของอามีร์คุโสโรวในภาษาถิ่นของนิวเดลี[43] [44]

มาตรฐานสมัยใหม่ภาษาฮินดีอยู่บนพื้นฐานของภาษาถิ่นนิวเดลี[34]พื้นถิ่นของนิวเดลีและพื้นที่โดยรอบซึ่งต่อมาเปลี่ยนภาษาศักดิ์ศรีก่อนหน้านี้เช่นAwadhi , MaithiliและBraj ภาษาอูรดูซึ่งถือเป็นรูปแบบอื่นของฮินดูสถานได้รับเกียรติภูมิทางภาษาในช่วงหลังของยุคโมกุล (ค.ศ. 1800) และได้รับอิทธิพลจากเปอร์เซียอย่างมีนัยสำคัญฮินดีสมัยใหม่และประเพณีวรรณกรรมมีวิวัฒนาการมาจนถึงปลายศตวรรษที่ 18 [45] ยอห์น กิลคริสต์เป็นที่รู้จักกันดีในการศึกษาภาษาฮินดูสถานซึ่งถูกนำมาใช้เป็นภาษากลางของอินเดียตอนเหนือ (รวมถึงที่ปัจจุบันคือปากีสถาน ) โดยอาณานิคมของอังกฤษและคนพื้นเมือง เขารวบรวมและประพันธ์ภาษาอังกฤษฮินดูพจนานุกรม , ไวยากรณ์ของภาษา Hindoostanee , The Oriental นักภาษาศาสตร์และอื่น ๆ อีกมากมาย เขาศัพท์ของฮินดูถูกตีพิมพ์ในสคริปต์อาหรับ , สคริปต์ Nagariและในทับศัพท์โรมันเขายังเป็นที่รู้จักจากบทบาทของเขาในการก่อตั้งมหาวิทยาลัยคอลเลจลอนดอนและการมอบGilchrist Educational Trust. ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 การเคลื่อนไหวเพื่อพัฒนาภาษาฮินดีต่อไปให้เป็นรูปแบบมาตรฐานของฮินดูสถานซึ่งแยกจากภาษาอูรดูเกิดขึ้น [46]ในปี พ.ศ. 2424 แคว้นมคธได้ยอมรับภาษาฮินดีเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียว แทนที่ภาษาอูรดู และด้วยเหตุนี้จึงกลายเป็นรัฐแรกของอินเดียที่ใช้ภาษาฮินดี [47]

อินเดียอิสระ

หลังจากได้รับเอกราช รัฐบาลอินเดียได้ก่อตั้งอนุสัญญาดังต่อไปนี้: [ งานวิจัยต้นฉบับ? ]

  • การกำหนดมาตรฐานไวยากรณ์: ในปี 1954 รัฐบาลอินเดียได้จัดตั้งคณะกรรมการเพื่อเตรียมไวยากรณ์ภาษาฮินดี รายงานของคณะกรรมการที่ได้รับการปล่อยตัวในปี 1958 เป็นพื้นฐานไวยากรณ์ของโมเดิร์นภาษาฮินดี
  • การกำหนดมาตรฐานการอักขรวิธี โดยใช้อักษรเทวนาครีโดยผู้อำนวยการกลางภาษาฮินดีของกระทรวงศึกษาธิการและวัฒนธรรมเพื่อสร้างความสม่ำเสมอในการเขียน ปรับปรุงรูปร่างของอักขระเทวนาครีบางตัว และแนะนำกำกับเสียงเพื่อแสดงเสียงจากภาษาอื่น

ที่ 14 กันยายนปี 1949 สภาร่างรัฐธรรมนูญของประเทศอินเดียนำมาใช้ภาษาฮินดีเขียนในเทวนาครีสคริปต์เป็นภาษาราชการของสาธารณรัฐอินเดียเปลี่ยนการใช้งานก่อนหน้านี้ภาษาอูรดูในบริติชอินเดีย [48] [49] [50] ด้วยเหตุนี้ผู้ทรงคุณวุฒิหลายคนจึงระดมกำลังและกล่อมชาวอินเดียให้สนับสนุนภาษาฮินดี โดยเฉพาะอย่างยิ่งBeohar Rajendra Simhaพร้อมด้วยHazari Prasad Dwivedi , Kaka Kalelkar , Maithili Sharan GuptและSeth Govind Dasที่ยังอภิปรายในรัฐสภาในประเด็นนี้ ด้วยเหตุนี้ ในวันเกิดปีที่ 50 ของ Beohar Rajendra Simha เมื่อวันที่ 14 กันยายน พ.ศ. 2492 ความพยายามจึงบรรลุผลภายหลังการนำภาษาฮินดีมาใช้เป็นภาษาราชการ [51]ตอนนี้ก็มีการเฉลิมฉลองเป็นวันภาษาฮินดี [52]

สถานะทางการ

อินเดีย

ส่วนที่ XVII ของรัฐธรรมนูญอินเดียเกี่ยวข้องกับภาษาราชการของเครือจักรภพอินเดีย ภายใต้มาตรา 343 ได้มีการกำหนดภาษาราชการของสหภาพ ซึ่งรวมถึงภาษาฮินดีในภาษาเทวนาครีและภาษาอังกฤษ:

(1) ภาษาราชการของสหภาพจะเป็นภาษาฮินดีในภาษาเทวนาครี รูปแบบของตัวเลขที่จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์อย่างเป็นทางการของสหภาพจะต้องอยู่ในรูปแบบสากลของตัวเลขอินเดีย[21]
(2) โดยไม่คำนึงถึงข้อ (1) ใด ๆ เป็นเวลาสิบห้าปีนับแต่วันเริ่มรัฐธรรมนูญนี้ ให้ใช้ภาษาอังกฤษต่อไปเพื่อวัตถุประสงค์ทางการของสหภาพฯ ที่ใช้โดยทันที ก่อนการเริ่มต้นดังกล่าว ในระหว่างช่วงเวลาดังกล่าว ประธานาธิบดีอาจโดยคำสั่งอนุญาตให้ใช้ภาษาฮินดีนอกเหนือจากภาษาอังกฤษและรูปแบบเทวนาครีของตัวเลขนอกเหนือจากรูปแบบสากลของตัวเลขอินเดียสำหรับใดๆ วัตถุประสงค์อย่างเป็นทางการของสหภาพ[53]

มาตรา 351แห่งรัฐ รัฐธรรมนูญอินเดีย

ต้องเป็นหน้าที่ของสหภาพในการส่งเสริมการแพร่กระจายของภาษาฮินดู พัฒนาภาษาฮินดี ให้เป็นสื่อกลางในการแสดงออกสำหรับองค์ประกอบทั้งหมดของวัฒนธรรมผสมของอินเดียและเพื่อรักษาความสมบูรณ์ของภาษาโดยหลอมรวมโดยไม่รบกวน อัจฉริยภาพ รูปแบบ รูปแบบ และสำนวนที่ใช้ในฮินดูสถานและในภาษาอื่น ๆ ของอินเดียที่ระบุไว้ในตารางที่แปด และโดยการวาดตามความจำเป็นหรือตามต้องการ สำหรับคำศัพท์ในภาษาสันสกฤตเป็นหลักและรองในภาษาอื่นๆ

คาดว่าฮินดีจะกลายเป็นภาษาทำงานเพียงภาษาเดียวของรัฐบาลสหภาพภายในปี 2508 (ตามคำสั่งในมาตรา 344 (2) และมาตรา 351) [54]โดยที่รัฐบาลของรัฐจะมีอิสระในการทำงานในภาษาที่ตนเลือกเอง อย่างไรก็ตาม การต่อต้านอย่างกว้างขวางต่อการกำหนดภาษาฮินดีต่อผู้ที่ไม่ได้ใช้ภาษาเป็นภาษาแม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในอินเดียใต้ (เช่นผู้ที่อยู่ในทมิฬนาฑู ) นำไปสู่การร่างพระราชบัญญัติภาษาราชการปี 1963 ซึ่งบัญญัติไว้สำหรับการใช้ภาษาอังกฤษอย่างต่อเนื่องโดยไม่มีกำหนด วัตถุประสงค์ทางการทั้งหมด แม้ว่าคำสั่งตามรัฐธรรมนูญสำหรับรัฐบาลสหภาพเพื่อส่งเสริมการแพร่กระจายของภาษาฮินดีจะยังคงอยู่และมีอิทธิพลอย่างมากต่อนโยบายของตน[55]

มาตรา 344 (2b) กำหนดให้มีการจัดตั้งคณะกรรมการภาษาราชการทุก ๆ สิบปีเพื่อแนะนำขั้นตอนสำหรับการใช้ภาษาฮินดีแบบก้าวหน้าและกำหนดข้อจำกัดในการใช้ภาษาอังกฤษโดยรัฐบาลสหภาพ ในทางปฏิบัติ คณะกรรมการภาษาราชการพยายามอย่างต่อเนื่องเพื่อส่งเสริมภาษาฮินดี แต่ไม่ได้กำหนดข้อจำกัดในการใช้ภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการโดยรัฐบาลสหภาพ

ในระดับรัฐ, ภาษาฮินดีเป็นภาษาราชการของประเทศอินเดียต่อไปนี้: พิหาร , Chhattisgarh , Haryana , หิมาจัล , จาร์ก , มัธยประเทศ , มิโซรัม , รัฐราชสถาน , อุตตรและตราขั ณ ฑ์ [56]ภาษาฮินดีเป็นภาษาราชการของรัฐคุชราตพร้อมกับคุชราต [57]มันทำหน้าที่เป็นภาษาราชการเพิ่มเติมของรัฐเบงกอลตะวันตกในกลุ่มและส่วนย่อยที่มีประชากรมากกว่า 10% ที่พูดภาษาฮินดี[58] [59][60]แต่ละคนอาจกำหนด "ภาษาทางการร่วม" ได้เช่นกัน ในอุตตรเช่นขึ้นอยู่กับการก่อตัวทางการเมืองอยู่ในอำนาจของภาษานี้โดยทั่วไปภาษาอูรดู ในทำนองเดียวกันภาษาฮินดีเป็น accorded สถานะของภาษาอย่างเป็นทางการต่อไปในดินแดนสหภาพ : นิวเดลี ,หมู่เกาะอันดามันและนิโคบาร์และ Dadra และปติ Haveli และดามันและดีอู

[61]ในปี 2010ศาลสูงคุชราตชี้แจงว่าภาษาฮินดีไม่ใช่ภาษาประจำชาติของอินเดียเพราะรัฐธรรมนูญไม่ได้กล่าวถึงเป็นเช่นนี้ [62] [63] [64]

ฟิจิ

นอกเอเชียที่ภาษา Awadhi (เป็นภาษาตะวันออกภาษาฮินดี) ด้วยอิทธิพลจากBhojpuri , ภาษาพิหาร , ฟิจิและภาษาอังกฤษเป็นภาษาพูดในประเทศฟิจิ [65] [66]เป็นภาษาราชการในฟิจิตามรัฐธรรมนูญปี 1997 ของฟิจิ[67]ซึ่งเรียกกันว่า "Hindustani" อย่างไรก็ตามในรัฐธรรมนูญปี 2013 ของฟิจิเรียกง่ายๆ ว่า " ฟิจิฮินดี " . [68]มีผู้พูด 380,000 คนในฟิจิ [65]

เนปาล

ภาษาฮินดีเป็นภาษาแม่ประมาณ 77,569 คนในประเทศเนปาลตามการสำรวจสำมะโนประชากรของเนปาล พ.ศ. 2554และอีก 1,225,950 คนเป็นภาษาที่สอง [69]

แอฟริกาใต้

ภาษาฮินดีเป็นภาษาที่ได้รับการคุ้มครองในแอฟริกาใต้ ตามที่รัฐธรรมนูญของแอฟริกาใต้ที่คณะภาษาแพนแอฟริกาใต้ต้องส่งเสริมและให้แน่ใจว่าการเคารพในภาษาฮินดีพร้อมกับภาษาอื่น ๆ [5]

สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์

ภาษาฮินดีถูกนำมาใช้เป็นภาษาศาลอย่างเป็นทางการที่สาม [ค] [70]

การกระจายทางภูมิศาสตร์

การแพร่กระจายของลำโพง L1 ของครอบครัวภาษาฮินดีภาษา (ตามที่กำหนดโดยรัฐบาลอินเดีย; รวมถึงRajasthani , เวสเทิร์ฮารี , ตะวันออกภาษาฮินดีท่ามกลางคนอื่น) ในประเทศอินเดีย
  0%
  100%

ฮินดีเป็นภาษากลางของอินเดียตอนเหนือ (ซึ่งมีแถบฮินดีอยู่ ) เช่นเดียวกับภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียพร้อมด้วยภาษาอังกฤษ [53]

ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของอินเดียพิดที่รู้จักในฐานะHaflong ภาษาฮินดีได้มีการพัฒนาเป็นภาษากลางสำหรับคนที่อาศัยอยู่ในHaflong , อัสสัมที่พูดภาษาอื่นโดยกำเนิด [71]ในรัฐอรุณาจัลประเทศ ฮินดีกลายเป็นภาษากลางในหมู่ชาวบ้านที่พูดภาษาถิ่นมากกว่า 50 ภาษาโดยกำเนิด [72]

ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่เข้าใจได้ง่ายสำหรับชาวปากีสถานจำนวนมากที่พูดภาษาอูรดู ซึ่งเหมือนกับภาษาฮินดี ซึ่งเป็นภาษามาตรฐานของฮินดูสถาน นอกจากนี้ สื่ออินเดียยังถูกมองอย่างกว้างขวางในปากีสถาน [73]

ประชากรจำนวนมากในอัฟกานิสถานโดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรุงคาบูลสามารถพูดและเข้าใจภาษาฮินดู-อูรดูได้ เนื่องจากความนิยมและอิทธิพลของภาพยนตร์ เพลง และนักแสดงบอลลีวูดในภูมิภาค[74] [75]

ภาษาฮินดียังเป็นที่พูดโดยประชากรขนาดใหญ่ของMadheshis (คนที่มีรากในภาคเหนืออินเดีย แต่ต้องอพยพไปเนปาลกว่าร้อยปี) ของประเทศเนปาลนอกจากนี้ ภาษาฮินดูยังถูกพูดโดยชาวอินเดียพลัดถิ่นขนาดใหญ่ที่มาจากฟากฟ้า หรือมีต้นกำเนิดมาจาก "แถบฮินดี" ของอินเดีย คนพลัดถิ่นชาวอินเดียเหนือขนาดใหญ่จำนวนมากอาศัยอยู่ในประเทศต่างๆ เช่นสหรัฐอเมริกาสหราชอาณาจักรสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ตรินิแดดและโตเบโก กายอานา ซูรินาเม แอฟริกาใต้ ฟิจิ และมอริเชียสซึ่งมีการพูดโดยกำเนิดที่บ้านและในหมู่พวกเขา ชุมชนที่พูดภาษาฮินดูสถานของตัวเอง นอกประเทศอินเดีย, ลำโพงภาษาฮินดีเป็น 8 ล้านในเนปาล ; 863,077 นิ้วสหรัฐอเมริกา ; [76] [77] 450,170 ในมอริเชียส; 380,000 ในฟิจิ; [65] 250,292 ในแอฟริกาใต้; 150,000 ในซูรินาเม; [78] 100,000 ในยูกันดา ; 45,800 ในสหราชอาณาจักร; [79] 20,000 ในนิวซีแลนด์ ; 20,000 ในเยอรมนี ; 26,000 ในตรินิแดดและโตเบโก; [78] 3,000 ในสิงคโปร์

เปรียบเทียบกับภาษาอูรดูมาตรฐานสมัยใหม่

ภาษาศาสตร์ฮินดีและอูรดูเป็นสองการลงทะเบียนในภาษาเดียวกันและเข้าใจร่วมกันได้[80]ทั้งภาษาฮินดีและภาษาอูรดูแบ่งปันคำศัพท์หลักของคำในภาษาปรากฤตและภาษาสันสกฤต[25] [81] [82]อย่างไรก็ตาม ภาษาฮินดีเขียนด้วยอักษรเทวนาครีและมีคำที่มาจากภาษาสันสกฤตมากกว่าภาษาอูรดู ในขณะที่ภาษาอูรดูเขียนด้วยอักษรเปอร์เซีย-อาหรับและใช้คำยืมภาษาอาหรับและเปอร์เซียมากกว่าเมื่อเทียบกับภาษาฮินดี[36]ด้วยเหตุนี้ เช่นเดียวกับความจริงที่ว่าการลงทะเบียนทั้งสองมีไวยากรณ์เหมือนกัน[12] [25] [81]ฉันทามติของนักภาษาศาสตร์ถือว่าทั้งสองเป็นรูปแบบมาตรฐานของภาษาเดียวกันฮินดูสถานหรือฮินดี-อูรดู [80] [12] [25] [11]ฮินดีเป็นภาษาราชการที่ใช้กันมากที่สุดในอินเดีย ภาษาอูรดูเป็นภาษาประจำชาติและภาษากลางของปากีสถานและเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาอย่างเป็นทางการของอินเดียที่ยังมีสถานะทางการในอุตตร , ชัมมูและแคชเมียร์ , นิวเดลีและพรรคเตลัง [83]

สคริปต์

ฮินดีเขียนด้วยอักษรเทวนาครี อะบูกีดา เทวนาครีประกอบด้วยสระ 11 ตัวและพยัญชนะ 33 ตัวและเขียนจากซ้ายไปขวา ไม่เหมือนกับภาษาสันสกฤต เทวนาครีไม่ได้ออกเสียงสำหรับภาษาฮินดีทั้งหมด โดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่สามารถทำเครื่องหมายschwa ที่พูดในภาษาฮินดูมาตรฐานได้ [84]

การทำให้เป็นอักษรโรมัน

รัฐบาลอินเดียใช้ทับศัพท์ Hunterianเป็นระบบอย่างเป็นทางการของการเขียนภาษาฮินดีในสคริปต์ละติน ระบบอื่น ๆ อีกมากมายนอกจากนี้ยังมีอยู่เช่นIAST , itransและISO 15919

สัทวิทยา

คำศัพท์

ตามเนื้อผ้า คำภาษาฮินดีแบ่งออกเป็นห้าประเภทหลักตามนิรุกติศาสตร์:

  • Tatsam (तत्सम "เช่นเดียวกับที่") คำ: คำเหล่านี้เป็นคำที่สะกดเหมือนกันในภาษาฮินดีเช่นเดียวกับในภาษาสันสกฤต (ยกเว้นกรณีที่ไม่มีการผันคำสุดท้าย) [85]รวมถึงคำที่สืบทอดมาจากภาษาสันสกฤตผ่าน Prakritที่รอดตายโดยไม่มีการแก้ไข (เช่น ภาษาฮินดี नाम nām / สันสกฤต नाम nāma , "ชื่อ"; ภาษาฮินดี कर्म karm / สันสกฤต कर्म karma , "การกระทำ, การกระทำ;กรรม "), [86]เช่นเดียวกับรูปแบบที่ยืมโดยตรงจากภาษาสันสกฤตในยุคปัจจุบัน (เช่น प्रार्थना prārthanā , "สวดมนต์") [87]อย่างไรก็ตาม การออกเสียงเป็นไปตามบรรทัดฐานของภาษาฮินดีและอาจแตกต่างไปจากภาษาสันสกฤตคลาสสิก ในบรรดาคำนาม คำtatsamอาจเป็นคำภาษาสันสกฤตที่ไม่ผันแปรหรืออาจเป็นรูปแบบเอกพจน์ในการเสื่อมชื่อภาษาสันสกฤต
  • Ardhatatsam ( अर्धतत्सम "semi-tatsama") คำ: คำดังกล่าวมักเป็นคำยืมก่อนหน้านี้จากภาษาสันสกฤตซึ่งมีการเปลี่ยนแปลงทางเสียงภายหลังการยืม (เช่น ภาษาฮินดี सूरज sūrajจากภาษาสันสกฤต सूर्य sūrya )
  • Tadbhav (तद्भव "เกิดจากการที่") คำเหล่านี้เป็นคำภาษาฮินดีพื้นเมืองมาจากภาษาสันสกฤตหลังจากการผ่าตัดกฎเสียง (เช่นภาษาสันสกฤตकर्मกรรม "โฉนด" กลายเป็น Sauraseni Prakrit कम्मกรรมและในที่สุดภาษาฮินดีकाम Kam "การทำงาน") และมี สะกดต่างจากภาษาสันสกฤต [85]
  • คำ Deshaj (देशज) คำเหล่านี้ไม่ใช่คำยืมแต่ไม่ได้มาจากคำภาษาอินโด-อารยันที่เข้าร่วมด้วย ที่อยู่ในหมวดหมู่นี้จะเกี่ยวกับการสร้างคำคำหรือคนที่ยืมมาจากที่ไม่ใช่ท้องถิ่นภาษาอินโดอารยัน
  • Videshī ( विदेशी "ต่างประเทศ") คำเหล่านี้รวมถึงคำยืมทั้งหมดจากภาษาที่ไม่ใช่ชนพื้นเมือง ส่วนใหญ่ภาษาแหล่งที่พบบ่อยในหมวดหมู่นี้เปอร์เซีย , ภาษาอาหรับ , ภาษาอังกฤษและโปรตุเกส ตัวอย่าง ได้แก่ क़िला qila "fort" จากภาษาเปอร์เซีย कमेटी kameṭīจากคณะกรรมการภาษาอังกฤษและ साबुन sābun "soap" จากภาษาอาหรับ

ภาษาฮินดียังทำให้การใช้ที่กว้างขวางของการแปลเงินกู้ ( calqueing ) และบางครั้งท่วงทำนองความหมายตรงกับของภาษาอังกฤษ [88]

ประกฤต

ฮินดีได้สืบทอดคำศัพท์ส่วนใหญ่มาจากŚaurasenī Prakṛtในรูปแบบของคำtadbhava กระบวนการนี้มักจะเกี่ยวข้องกับความยาวชดเชยของสระก่อนพยัญชนะใน Prakrit เช่นภาษาสันสกฤตtīkṣṇa > Prakrit tikkha > ภาษาฮินดีtīkhā

สันสกฤต

คำศัพท์ของ Modern Standard Hindi ส่วนใหญ่ยืมมาจากภาษาสันสกฤตเป็นการยืมtatsamโดยเฉพาะอย่างยิ่งในด้านเทคนิคและวิชาการ มาตรฐานภาษาฮินดีอย่างเป็นทางการจากการที่มากของเปอร์เซียอาหรับและคำศัพท์ภาษาอังกฤษได้ถูกแทนที่โดยneologismsประนอมtatsamคำเรียกว่าŚuddhภาษาฮินดี (บริสุทธิ์ภาษาฮินดี) และถูกมองว่าเป็นภาษาที่มีชื่อเสียงมากขึ้นกว่ารูปแบบภาษาอื่น ๆ ของภาษาฮินดี

การใช้คำtatsamมากเกินไปบางครั้งสร้างปัญหาให้กับเจ้าของภาษา พวกเขาอาจมีกลุ่มพยัญชนะภาษาสันสกฤตซึ่งไม่มีอยู่ในภาษาฮินดีพื้นเมือง ทำให้เกิดปัญหาในการออกเสียง [89]

เป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการสันสกฤตคำใหม่ถูกสร้างขึ้นโดยใช้ส่วนประกอบของภาษาสันสกฤตเพื่อใช้แทนคำศัพท์ต่างประเทศที่คาดคะเน โดยปกติ neologisms เหล่านี้เป็นcalquesของคำภาษาอังกฤษที่นำมาใช้ในภาษาฮินดูที่พูดแล้ว เงื่อนไขบางอย่างเช่นdūrbhāṣ "โทรศัพท์" อย่างแท้จริง "ไกลคำพูด" และdūrdarśan "โทรทัศน์" อย่างแท้จริง "ไกลสายตา" ได้รับแม้กระทั่งบางสกุลเงินในภาษาฮินดีอย่างเป็นทางการในสถานที่ของเงินกู้ยืมภาษาอังกฤษ(Teli) ฝนและTIVI [90]

เปอร์เซีย

ภาษาฮินดียังมีอย่างมีนัยสำคัญเปอร์เซียอิทธิพลมาตรฐานจากการพูดฮินดู [36] [91] [ หน้าจำเป็น ]ในช่วงต้นของการกู้ยืมเงินเริ่มต้นในช่วงกลางศตวรรษที่ 12 มีความเฉพาะเจาะจงกับศาสนาอิสลาม (เช่นมูฮัมหมัด , อิสลาม ) และอื่นเปอร์เซียเป็นเพียงตัวกลางสำหรับภาษาอาหรับ ต่อมาภายใต้การปกครองของสุลต่านเดลีและจักรวรรดิโมกุลเปอร์เซียได้กลายเป็นภาษาหลักในการปกครองของฮินดี การกู้ยืมของชาวเปอร์เซียประสบความสำเร็จอย่างมากในศตวรรษที่ 17 และแผ่ซ่านไปทั่วทุกด้านของชีวิต แม้แต่โครงสร้างทางไวยกรณ์ คืออิซาฟาต ก็ยังหลอมรวมเป็นภาษาฮินดี[92]

ภายหลัง- แบ่งแยกรัฐบาลอินเดียที่สนับสนุนนโยบายภาษาสันสกฤตซึ่งนำไปสู่การลดทอนองค์ประกอบเปอร์เซียในภาษาฮินดี อย่างไรก็ตาม คำภาษาเปอร์เซียหลายคำ (เช่นmuśkil "ยาก", bas "เพียงพอ", ฮาวา "อากาศ", x(a)yāl "ความคิด", kitab "Book", khud "Self") ยังคงยึดมั่นใน Modern Standard Hindi และ ยังคงใช้ในบทกวีภาษาอูรดูจำนวนมากที่เขียนด้วยอักษรเทวนาครี

อารบิก

ภาษาอาหรับยังแสดงอิทธิพลในภาษาฮินดู บ่อยครั้งผ่านทางเปอร์เซีย แต่บางครั้งโดยตรง [93]

สื่อ

วรรณกรรม

วรรณคดีภาษาฮินดีแบ่งออกเป็นสี่รูปแบบหรือรูปแบบที่โดดเด่น ได้แก่ภักติ (การให้ข้อคิดทางวิญญาณ – Kabir , Raskhan ); อัคร (ความงาม – Keshav , Bihari ); วิกาธา (มหากาพย์); และอดูนิก (สมัยใหม่).

วรรณคดีฮินดูยุคกลางโดดเด่นด้วยอิทธิพลของขบวนการภักติและองค์ประกอบของบทกวีมหากาพย์ขนาดยาว ส่วนใหญ่เขียนในภาษาฮินดีประเภทอื่นๆโดยเฉพาะอวาธีและบราจบาชา แต่ในระดับหนึ่งก็ในเดลาวีซึ่งเป็นพื้นฐานสำหรับภาษาฮินดูมาตรฐานสมัยใหม่ ในช่วงการปกครองของอังกฤษฮินดูสถานกลายเป็นภาษาถิ่นที่มีเกียรติ

Chandrakantaเขียนโดย Devaki Nandan Khatriในปี 1888 ถือเป็นงานร้อยแก้วแท้งานแรกในภาษาฮินดูสมัยใหม่ [94]บุคคลที่นำความสมจริงมาใช้ในวรรณคดีร้อยแก้วภาษาฮินดีคือมุนซี เปรมชันซึ่งถือเป็นบุคคลที่ได้รับการยกย่องมากที่สุดในโลกของนิยายฮินดูและการเคลื่อนไหวที่ก้าวหน้า วรรณกรรมหรือ Sāhityikภาษาฮินดีได้รับความนิยมจากงานเขียนของ Swami Dayananda Saraswati , Bhartendu Harishchandraและคนอื่น ๆ จำนวนหนังสือพิมพ์และนิตยสารที่เพิ่มขึ้นทำให้ชาวฮินดูสถานเป็นที่นิยมในหมู่ผู้มีการศึกษา [ ต้องการการอ้างอิง ]

Dvivedī Yug ( "อายุ Dwivedi") ในวรรณคดีภาษาฮินดีกินเวลาตั้งแต่ 1900 ปี 1918 มันเป็นชื่อวีปรา Dwivediที่มีบทบาทสำคัญในการสร้างมาตรฐานสมัยใหม่ภาษาฮินดีในบทกวีและการขยายวิชาภาษาฮินดีที่ยอมรับได้ของบทกวีจากแบบดั้งเดิม ของศาสนาและความรักโรแมนติก

ในศตวรรษที่ 20 วรรณคดีภาษาฮินดีได้รับความนิยมอย่างมาก นี้เป็นที่รู้จักกันChāyāvād ( เงา ISM ) และร่างหนังสือที่อยู่ในโรงเรียนนี้เป็นที่รู้จักกันChāyāvādī Jaishankar Prasad , Suryakant Tripathi 'Nirala' , Mahadevi VarmaและSumitranandan Pantเป็นกวีคน สำคัญสี่คนของChayāvādī

Uttar Ādhunikเป็นยุคหลังสมัยใหม่ของวรรณคดีฮินดู ทำให้เกิดคำถามเกี่ยวกับแนวโน้มยุคแรกๆ ที่ลอกเลียนทางตะวันตก เช่นเดียวกับการตกแต่งที่มากเกินไปของขบวนการชายวาดี และการกลับมาใช้ภาษาที่เรียบง่ายและธีมที่เป็นธรรมชาติ

อินเทอร์เน็ต

วรรณกรรมดนตรีและภาพยนตร์ภาษาฮินดีล้วนเผยแพร่ทางอินเทอร์เน็ต ในปี 2015 Google รายงานว่าการบริโภคเนื้อหาภาษาฮินดีเพิ่มขึ้น 94% เมื่อเทียบเป็นรายปี โดยเพิ่มว่า 21% ของผู้ใช้ในอินเดียชอบเนื้อหาในภาษาฮินดี [95]หนังสือพิมพ์ภาษาฮินดีหลายฉบับเสนอฉบับดิจิทัลด้วย

ข้อความตัวอย่าง

ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างข้อความในภาษาฮินดีสูง ของมาตรา 1 ของปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน (โดยสหประชาชาติ):

ภาษาฮินดี
अनुच्छेद 1 (एक) सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के विषय में जन्ममात स्वतन्त्रता और समानतत प्राप พจนานุกรม
การทับศัพท์ ( ISO )
Anucchēd 1 (ēk) – สภี มานูญโย̃ kō gaurav aur adhikārō̃ kē viṣay mē̃ janmajāt svatantratā aur samāntā prapt haĩ. Unhē̃ buddhi aur antarātmā kī dēn prāpt hai aur paraspar unhē̃ bhāīcārē kē bhāv sē bartāv karnā cāhiē. อุน พุทธิ ออร อันตาราตมา กี เด็น ปราปต์ ไฮ อูร ปารัสปาร์ อุนเฮอ ไบคาเร เก บาว เส บารตาฟ การ์นา จาเฮีย.
การถอดความ ( IPA )
[ənʊtːʃʰeːd̪ eːk | səbʰiːmənʊʂjõː Ko ɡɔːɾəʋɔːɾəd̪ʰɪkɑːɾõː KE ʋɪʂəj ME dʒənmədʒɑːt̪sʋət̪ənt̪ɾət̪ɑːɔːɾsəmɑːnt̪ɑːpɾɑːpt̪ɦɛː‖ʊnʰẽːbʊd̪ːʰɪɔːɾənt̪əɾɑːt̪mɑː Ki Den pɾɑːpt̪ɦɛːɔːɾpəɾəspəɾʊnʰẽːbʰɑːiːtʃɑːɾeː KE bʰɑːʋ SE bəɾtɑːʋkəɾnɑːtʃɑːɦɪeː‖]
เงา (คำต่อคำ)
ข้อ 1 (หนึ่ง) มนุษย์ทุกคนที่มีศักดิ์ศรีและสิทธิในเรื่องเสรีภาพตั้งแต่แรกเกิดและความเท่าเทียมกันที่ได้มาคือ เหตุผลและสติสัมปชัญญะที่ได้มานั้นเป็นของวิญญาณของภราดรภาพด้วยพฤติกรรมที่ควรทำเสมอ
การแปล (ไวยากรณ์)
ข้อ 1 มนุษย์ทุกคนเกิดมาโดยเสรีและเท่าเทียมกันในศักดิ์ศรีและสิทธิ พวกเขามีเหตุผลและมโนธรรมและควรปฏิบัติต่อกันด้วยจิตวิญญาณแห่งภราดรภาพ

ดูสิ่งนี้ด้วย

หมายเหตุ

  1. ^ (ภาษาที่ได้รับการคุ้มครอง)
  2. ^ (ภาษาราชการที่สาม)
  3. ^ (ภาษาราชการที่สาม)

อ้างอิง

  1. ^ "ตามกำหนดการภาษาในการเรียงลำดับของความแข็งแรงของลำโพง - 2011" (PDF) นายทะเบียนทั่วไปสำมะโนประชากรและข้าราชการของประเทศอินเดีย 29 มิถุนายน 2561.
  2. ^ ภาษาฮินดีที่ Ethnologue (21st ed., 2018)
  3. ^ ฮินดู (2005) คีธ บราวน์ (เอ็ด) สารานุกรมภาษาและภาษาศาสตร์ (2 ed.). เอลส์เวียร์. ISBN 0-08-044299-4.
  4. ^ Gangopadhyay, Avik (2020). glimpses ของภาษาอินเดีย สำนักพิมพ์เอวินเซผับ NS. 43. ISBN 9789390197828.
  5. ^ "รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐแอฟริกาใต้ 1996 - บทที่ 1: ผู้ก่อตั้งบทบัญญัติ" www.gov.za . สืบค้นเมื่อ6 ธันวาคม 2557 .
  6. ^ "อาบูดาบีรวมถึงภาษาฮินดีเป็นภาษาที่สามศาลอย่างเป็นทางการ" ชาวฮินดู . 10 กุมภาพันธ์ 2019 – ทาง www.thehindu.com
  7. ^ "ผู้อำนวยการกลางภาษาฮินดี: บทนำ" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 4 พฤษภาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ18 กุมภาพันธ์ 2014 .
  8. ซิงห์ ราเจนดรา และพระราม กันต์ อักนิโฮตรี สัณฐานวิทยาภาษาฮินดี: คำอธิบายตามคำ ฉบับที่ 9. Motilal Banarsidass Publ., 1997.
  9. ^ "รัฐธรรมนูญของอินเดีย" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2 เมษายน 2555 . สืบค้นเมื่อ21 มีนาคม 2555 .
  10. ^ "เกี่ยวกับภาษาฮินดี-ภาษาอูรดู" . มหาวิทยาลัยแห่งรัฐนอร์ทแคโรไลนา . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 15 สิงหาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ9 สิงหาคม 2552 .
  11. ^ a b c Basu, Manisha (2017). วาทศิลป์ของฮินดูทวา . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ . ISBN 978-1-107-14987-8. ภาษาอูรดู เช่นเดียวกับภาษาฮินดี เป็นการลงทะเบียนมาตรฐานของภาษาฮินดูสถานซึ่งมาจากภาษาถิ่นของเดลี และเกิดขึ้นในศตวรรษที่สิบแปดภายใต้การปกครองของมุกัลตอนปลาย
  12. a b c Peter-Dass, Rakesh (2019). วรรณกรรมคริสเตียนภาษาฮินดีในอินเดียร่วมสมัย เลดจ์ . ISBN 978-1-00-070224-8. สองรูปแบบในภาษาเดียวกัน คือ นากาไร ฮินดี และ ฮินดีเปอร์เชียไรซ์ (อูรดู) มีไวยากรณ์เหมือนกัน ใช้คำและรากศัพท์ร่วมกัน และใช้สคริปต์ต่างกัน
  13. ^ "บทบัญญัติรัฐธรรมนูญอย่างเป็นทางการภาษาที่เกี่ยวข้อง Part-17 ของรัฐธรรมนูญแห่งอินเดีย" ภาควิชาภาษาราชการ รัฐบาลอินเดีย . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 13 มกราคม 2017 . สืบค้นเมื่อ15 กุมภาพันธ์ 2560 .
  14. ^ a b "ภาษาที่ตัดกันในอินเดียอย่างไร" . ฮินดูสถานไทม์ส 22 พฤศจิกายน 2561.
  15. ^ "คุณคุยกับคนอินเดียได้กี่คน" . www.hindustantimes.com . สืบค้นเมื่อ22 ธันวาคม 2019 .
  16. ^ "ภาษาฮินดีและการแบ่งแยกเหนือ-ใต้" . 9 ตุลาคม 2561.
  17. ^ Pillalamarri, Akhilesh "ภูมิภาษาศาสตร์ที่กำลังพัฒนาของอินเดีย" . thediplomat.com . สืบค้นเมื่อ22 ธันวาคม 2019 .
  18. ^ "ส่วน A ภาษาที่ระบุในตารางที่แปด (ภาษาที่กำหนด)" . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 29 ตุลาคม 2556
  19. ^ "คุณคุยกับคนอินเดียได้กี่คน" . www.hindustantimes.com .
  20. ^ "ภาษาฮินดี Diwas 2018: ภาษาฮินดีได้เดินทางไปยังประเทศเหล่านี้ห้าจากอินเดีย" 14 กันยายน 2561.
  21. ^ a b "ลำดับเหตุการณ์โดยอ้างอิงภาษาทางการของสหภาพ" . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 2 สิงหาคม 2011
  22. ^ "रिपब्लिकऑफफीजीकासंविधान (รัฐธรรมนูญของสาธารณรัฐฟิจิรุ่นภาษาฮินดี)" เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 1 พฤศจิกายน 2556
  23. ^ "แคริบเบียนภาษาและภาษาศาสตร์แคริบเบียน" (PDF) มหาวิทยาลัยเวสต์อินดีสกด เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 20 ธันวาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ16 กรกฎาคม 2559 .
  24. ^ ริชาร์ดเค Barz (8 พฤษภาคม 2007) "ความสำคัญทางวัฒนธรรมของภาษาฮินดีในมอริเชียส". เอเชียใต้: วารสารเอเชียใต้ศึกษา . 3 : 1–13. ดอย : 10.1080/00856408008722995 .
  25. อรรถเป็น c d Gube ม.ค. ; เกาฝาง (2019). การศึกษา, เชื้อชาติและส่วนในบริบทของเอเชียได้หลายภาษา สำนักพิมพ์ Springer ISBN 978-981-13-3125-1. ภาษาประจำชาติของอินเดียและปากีสถาน 'ภาษาอูรดูมาตรฐาน' สามารถเข้าใจร่วมกันได้กับ 'ภาษาฮินดีมาตรฐาน' เพราะทั้งสองภาษามีพื้นฐานมาจากภาษาอินดิกเดียวกัน และล้วนแต่แยกไม่ออกในด้านสัทวิทยาและไวยากรณ์ (Lust et al. 2000)
  26. ^ มิคาเอล Parkvall "Världens 100 största SPRAK 2007" (World 's 100 ภาษาที่ใหญ่ที่สุดในปี 2007) ในNationalencyklopedin เครื่องหมายดอกจันเป็นค่าประมาณปี 2010 ที่ เก็บถาวรเมื่อวันที่ 11 พฤศจิกายน 2555 ที่ Wayback Machineสำหรับภาษาสิบอันดับแรก
  27. ^ Gambhir, วีเจย์ (1995) เรียนการสอนและการได้มาของเอเชียใต้ภาษา สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเพนซิลเวเนีย . ISBN 978-0-8122-3328-5. ตำแหน่งของฮินดี-อูรดูในบรรดาภาษาต่างๆ ในโลกนั้นผิดปกติ จำนวนผู้พูดที่เชี่ยวชาญมากกว่าสามร้อยล้านคน อยู่ในอันดับที่สามของสี่รองจากภาษาจีนกลาง ภาษาอังกฤษ และบางทีอาจเป็นภาษาสเปน
  28. ^ "ฮินดูสทานี" . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 29 กรกฎาคม 2017 – ผ่าน encyclopedia.com
  29. ^ Steingass ฟรานซิสโจเซฟ (1892) พจนานุกรมเปอร์เซีย-อังกฤษที่ครอบคลุม ลอนดอน: เลดจ์ & เค. พอล. NS. 1514 . สืบค้นเมื่อ13 กุมภาพันธ์ 2018 .
  30. ^ คาน ราชา. "วรรณคดีอินโด-เปอร์เซียและอาเมียร์ คูสโร" . มหาวิทยาลัยเดลี. สืบค้นเมื่อ17 กุมภาพันธ์ 2018 .[ ลิงค์เสียถาวร ]
  31. ^ Losensky, Paul E. (15 กรกฎาคม 2013). ในตลาดแห่งความรัก: กวีนิพนธ์คัดสรรของอาเมียร์ คุสเรา เพนกวินสหราชอาณาจักร ISBN 9788184755220 – ผ่านทาง Google หนังสือ
  32. ^ Mihir Bose (18 เมษายน 2006) เวทมนตร์ของคริกเก็ตอินเดีย: คริกเก็ตและสังคมในประเทศอินเดีย เลดจ์ หน้า 1–3. ISBN 978-1-134-24924-4.
  33. ^ "อินเดีย" . พจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ออนไลน์
  34. ^ a b "ประวัติโดยย่อของภาษาฮินดี" . กลางภาษาฮินดีผู้อำนวยการ เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 6 มีนาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ21 มีนาคม 2555 .
  35. ^ Masica, pp. 187–211
  36. อรรถa b c เชน Danesh; คาร์โดนา, จอร์จ (2007). ภาษาอินโด-อารยัน . เลดจ์ ISBN 978-1-135-79711-9. แหล่งที่มาหลักของเงินกู้ที่ไม่ใช่ IA สำหรับ MSH ได้แก่ อาหรับ เปอร์เซีย โปรตุเกส เตอร์ก และอังกฤษ ทะเบียนสนทนาของภาษาฮินดี/ภาษาอูรดู (ไม่ต้องพูดถึงการจดทะเบียนอย่างเป็นทางการของภาษาอูรดู) ใช้คำยืมภาษาเปอร์เซียและภาษาอาหรับจำนวนมาก แม้ว่าในภาษาสันสกฤต คำเหล่านี้หลายคำจะถูกแทนที่ด้วยtatsamaแบบฟอร์มจากภาษาสันสกฤต องค์ประกอบของศัพท์ภาษาเปอร์เซียและภาษาอาหรับในภาษาฮินดีเป็นผลมาจากอิทธิพลของการปกครองอิสลามเป็นเวลาหลายศตวรรษที่มีต่ออินเดียตอนเหนือส่วนใหญ่ในช่วงหลายศตวรรษก่อนการสถาปนาการปกครองของอังกฤษในอินเดีย แม้ว่าจะเป็นเรื่องปกติที่จะแยกความแตกต่างระหว่างองค์ประกอบเงินกู้ของชาวเปอร์เซียและภาษาอาหรับเป็นภาษาฮินดี/ภาษาอูรดู แต่ในทางปฏิบัติมักจะเป็นเรื่องยากที่จะแยกองค์ประกอบเหล่านี้ออกจากกัน คำศัพท์ภาษาอาหรับ (และภาษาเตอร์ก) ที่ยืมมาในภาษาฮินดูมักถูกสื่อผ่านภาษาเปอร์เซีย อันเป็นผลมาจากการผสมผสานองค์ประกอบของเปอร์เซียและอาหรับอย่างละเอียดถี่ถ้วน โดยปรากฏการณ์ต่างๆ เช่น สารประกอบไฮบริดและคำประสม ยิ่งกว่านั้น แม้ว่าเส้นทางการยืมคำศัพท์ที่โดดเด่นคือจากภาษาอาหรับเป็นภาษาเปอร์เซีย และต่อมาเป็นภาษาฮินดี/อูรดูสามารถพบตัวอย่างคำต่างๆ ที่มีต้นกำเนิดมาจากคำยืมของชาวเปอร์เซียทั้งภาษาอาหรับและภาษาฮินดี/ภาษาอูรดู
  37. ^ การก่อตัวของโมเดิร์นภาษาฮินดีที่แสดงให้เห็นในพจนานุกรมต้นของภาษาฮินดี ' สถาบันศิลปะและวิทยาศาสตร์แห่งเนเธอร์แลนด์ 2001. พี. 28. ISBN 9789069843216.
  38. ^ สารานุกรมแรกของศาสนาอิสลาม: 1913-1936 สำนักพิมพ์วิชาการที่ยอดเยี่ยม 2536. พี. 1024. ISBN 9789004097964. ในขณะที่ผู้ปกครองมูฮัมหมัดของอินเดียพูดภาษาเปอร์เซียซึ่งมีเกียรติในการเป็นภาษาศาล แต่ภาษาทั่วไปของประเทศยังคงเป็นภาษาฮินดี ซึ่งได้มาจากภาษาสันสกฤตผ่านปรากฤต ในภาษาถิ่นของคนทั่วไปนี้ได้มีการต่อกิ่งภาษาเปอร์เซียซึ่งทำให้ภาษาใหม่คืออูรดูเกิดขึ้น Sir George Grierson ในการสำรวจภาษาศาสตร์ของอินเดียไม่ได้กำหนดสถานที่ที่ชัดเจนให้กับภาษาอูรดู แต่ถือว่าที่นี่เป็นหน่อของฮินดูตะวันตก
  39. ^ Mody, Sujata Sudhakar (2008) วรรณกรรมภาษาและประเทศชาติสร้าง: เรื่องราวของโมเดิร์นภาษาฮินดีวารสาร 1900-1920 มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์ NS. 7. ...Hindustani, Rekhta และ Urdu ตามชื่อเก่าของภาษาฮินดี (aka Hindavi)
  40. ^ โจเซฟจอห์ Gumperz (1971) ภาษาในกลุ่มสังคม สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยสแตนฟอร์ด. NS. 53 . ISBN 978-0-8047-0798-5. สืบค้นเมื่อ29 เมษายน 2021 . ในขณะที่ชาวฮินดูจำนวนมากเต็มใจที่จะใช้ภาษาอูรดูเพื่อจุดประสงค์ทางธุรกิจหรือการบริหาร แต่มีเพียงไม่กี่คนที่ยอมรับว่าเป็นภาษาวรรณกรรม รูปแบบร้อยแก้วที่สองถูกสร้างขึ้นโดยละทิ้งตัวอักษรเปอร์เซียเพื่อสนับสนุนอักษรเทวนาครีและแทนที่การยืมภาษาสันสกฤตสำหรับคำยืมภาษาเปอร์เซีย
  41. ^ ติดตามรอยต่อระหว่างภาษาฮินดีและภาษาอูรดู: หายไปและเพิ่มลงในการแปลระหว่าง 20 เรื่องศตวรรษที่สั้น บริล 2553. หน้า. 138. ISBN 9789004177314.
  42. ^ Turek, Aleksandra “โศลมารุราดูหะเป็นเพียงบทกลอนที่ไพเราะหรือ?” . วัฒนธรรม การเมือง และเศรษฐกิจ .
  43. ^ ชาปิโร 2546 พี. 280
  44. ^ "Rekhta: บทกวีผสมภาษา, การเกิดขึ้นของวรรณคดี Boli Khari ในภาคเหนือของอินเดีย" (PDF) มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย . เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 28 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2018 .
  45. ^ "วิวัฒนาการของภาษาฮินดี: จาก 'Boli' (ภาษา) ที่ 'rashtrabhasha' - 'rajbhasha (แห่งชาติอย่างเป็นทางการ Language)" ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 30 สิงหาคม 2006 สืบค้นเมื่อ9 ตุลาคม 2549 .
  46. ^ พอล อาร์. บราส (2005). ภาษาและศาสนาและการเมืองในภาคเหนือของอินเดีย ไอยูนิเวิร์ส อินคอร์ปอเรทเต็ด ISBN 9780595343942.
  47. ^ Parthasarathy, Kumar, p.120
  48. ^ Clyne ไมเคิล (24 พฤษภาคม 2012) ภาษา Pluricentric: บรรทัดฐานที่แตกต่างกันในประเทศต่างๆ วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์. ISBN 9783110888140.
  49. ^ ชูดรี, สุจิตต์; Khosla, Madhav; เมห์ตา, ประทับ ภาณุ (12 พฤษภาคม 2559). ฟอร์ดคู่มือของรัฐธรรมนูญอินเดีย สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด . ISBN 9780191058615.
  50. ^ Grewal, JS (8 ตุลาคม 1998) ซิกข์เจบ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. ISBN 9780521637640.
  51. ^ "हिन्दीदिवसविशेष: इनकेप्रयाससेमिलाथाहिन्दीकोराजभाषा कादर्जा " เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 11 กันยายน 2017
  52. ^ "การเฉลิมฉลองภาษาฮินดี Diwas: มันเริ่มต้นอย่างไร" . อินเดียน เอกซ์เพรส . 14 กันยายน 2559 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 8 กุมภาพันธ์ 2560 . สืบค้นเมื่อ7 กุมภาพันธ์ 2560 .
  53. ^ a b "รัฐธรรมนูญของอินเดีย" (PDF) . เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อวันที่ 9 กันยายน 2557
  54. ^ "ราชภัฏ" (PDF) (ในภาษาฮินดีและภาษาอังกฤษ) india.gov.in. เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 31 มกราคม 2555
  55. ^ "ภาษาทางการ ACT 1963 (แก้ไขเพิ่มเติม 1967) ( พ.ร.บ. ฉบับที่ 19 ปี 1963)" ภาควิชาภาษาราชการ . เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 16 ธันวาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ9 มิถุนายน 2559 .
  56. ^ "รายงานของคณะกรรมาธิการสำหรับชนกลุ่มน้อยภาษา: รายงาน 50 (กรกฎาคม 2012 ถึงเดือนมิถุนายน 2013)" (PDF) กรรมาธิการสำหรับชนกลุ่มน้อยทางภาษา กระทรวงกิจการชนกลุ่มน้อย รัฐบาลอินเดีย เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 8 กรกฎาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ26 ธันวาคม 2557 .
  57. ^ Benedikter โทมัส (2009) นโยบายภาษาและภาษาชนกลุ่มน้อยในประเทศอินเดีย: การประเมินของหลักสิทธิมนุษยชนของชนกลุ่มน้อยในประเทศอินเดีย LIT แวร์ลาก มึนสเตอร์ NS. 89. ISBN 978-3-643-10231-7. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 25 เมษายน 2016 . สืบค้นเมื่อ13 มิถุนายน 2018 .
  58. รอย, อานีร์บัน (27 พฤษภาคม 2011). "รัฐเบงกอลตะวันตกจะมีอีก 6 ภาษาสำหรับการใช้งานอย่างเป็นทางการ" . อินเดียวันนี้. สืบค้นเมื่อ10 มกราคม 2020 .
  59. รอย, อานีร์บัน (28 กุมภาพันธ์ 2018). "กัมตาปุรี ราชบันชี จัดให้อยู่ในรายชื่อภาษาราชการใน" . อินเดียวันนี้ . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 30 มีนาคม 2018 . สืบค้นเมื่อ16 มีนาคม 2019 .
  60. ^ เสน, สุมันต์ (4 มิถุนายน 2019). “ฮินดี ทางเลือกแรกของประชาชนใน 12 รัฐเท่านั้น” . ชาวฮินดู .
  61. ^ "ทำไมภาษาฮินดีไม่ได้เป็นภาษาประจำชาติ - อินเดียข่าว Firstpost" โพสต์แรก 31 พฤษภาคม 2562.
  62. ^ Khan, Saeed (25 มกราคม 2010). "ไม่มีภาษาประจำชาติในอินเดีย: ศาลสูงคุชราต" . เวลาของอินเดีย . อาเมดาบัด: กลุ่มไทม์ เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 18 มีนาคม 2014 . สืบค้นเมื่อ5 พฤษภาคม 2557 .
  63. ^ "ภาษาฮินดี ไม่ใช่ภาษาประจำชาติ: ศาล" . ชาวฮินดู . อาเมดาบัด: กดความน่าเชื่อถือของประเทศอินเดีย 25 มกราคม 2553. เก็บข้อมูลจากต้นฉบับเมื่อ 4 กรกฎาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 ธันวาคม 2557 .
  64. ^ "คำสั่งศาลสูงคุชราต" . ชาวฮินดู . 25 มกราคม 2553 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 4 กรกฎาคม 2557
  65. ^ a b c "ภาษาฮินดี ฟิจิ" . ลอค เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 11 กุมภาพันธ์ 2017 . สืบค้นเมื่อ17 กุมภาพันธ์ 2560 .
  66. ^ "อักษรฮินดีฟิจิ การออกเสียง และภาษา" . www.omniglot.comครับ เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 8 มิถุนายน 2017 . สืบค้นเมื่อ22 มิถุนายน 2560 .
  67. ^ "มาตรา 4 ของรัฐธรรมนูญฟิจิ" . servat.unibe.ch. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 9 มิถุนายน 2552 . สืบค้นเมื่อ3 พฤษภาคม 2552 .
  68. ^ "รัฐธรรมนูญฟิจิ" . เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของรัฐบาลฟิจิ เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 11 ตุลาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ14 ตุลาคม 2559 .
  69. ^ "เอกสารประชากรเนปาล เล่ม 2" (PDF) . กาฐมาณฑุ: สำนักสถิติกลาง. 2014 . สืบค้นเมื่อ29 มีนาคม 2020 .
  70. ^ "อาบูดาบีรวมถึงภาษาฮินดีเป็นภาษาที่สามศาลอย่างเป็นทางการ" ชาวฮินดู . 10 กุมภาพันธ์ 2019 – ทาง www.thehindu.com
  71. ^ Kothari, Ria เอ็ด (2011). Chutnefying อังกฤษ: ปรากฏการณ์ของภาษาฮินดู หนังสือเพนกวินอินเดีย NS. 128. ISBN 9780143416395.
  72. ^ จันทรา, อภิมานยู. "ภาษาฮินดีกลายเป็นภาษาที่เลือกได้อย่างไรในอรุณาจัลประเทศ" . เลื่อน .ใน เก็บจากต้นฉบับเมื่อ 11 ธันวาคม 2559
  73. ^ Gandapur คาลิดอาเมียร์ข่าน (19 กันยายน 2012) "ฮินดีกลายเป็นภาษาประจำชาติของเราแล้วหรือ" . ดิ เอกซ์เพรส ทริบูน . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 31 กรกฎาคม 2019 . สืบค้นเมื่อ24 มกราคม 2020 .
  74. ^ ฮาคาลา , วอลเตอร์ เอ็น. (2012). "ภาษาเป็นกุญแจสำคัญในการทำความเข้าใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมของอัฟกานิสถาน" (PDF) เนชั่นแนล จีโอกราฟฟิก . สืบค้นเมื่อ13 มีนาคม 2018 . ในช่วงทศวรรษที่ 1980 และ 1990 ชาวอัฟกันอย่างน้อย 3 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่เป็นปัชตุนได้หลบหนีไปยังปากีสถาน โดยที่ผู้คนจำนวนมากใช้เวลาหลายปีในการสัมผัสกับสื่อภาษาฮินดีและภาษาอูรดู โดยเฉพาะภาพยนตร์และเพลงบอลลีวูด และได้รับการศึกษาใน โรงเรียนสอนภาษาอูรดู ซึ่งทั้งสองโรงเรียนมีส่วนทำให้ดารีเสื่อมถอย แม้แต่ในหมู่ชาวพัชตุนในเมือง
  75. ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 มิถุนายน 2013) "Kabul Diary: ค้นพบการเชื่อมต่อของอินเดีย" . เกตเวย์บ้าน: อินเดียสภาความสัมพันธ์ระหว่างโลก สืบค้นเมื่อ13 มีนาคม 2018 . ชาวอัฟกันส่วนใหญ่ในคาบูลเข้าใจและ/หรือพูดภาษาฮินดีได้ เนื่องจากความนิยมของโรงภาพยนตร์อินเดียในประเทศนี้
  76. ^ "ภาษาฮินดีภาษาพูดมากที่สุดของอินเดียในสหรัฐอเมริกา, ลำโพงกูขึ้น 86% ใน 8 ปี | อินเดียข่าว - ไทม์สของอินเดีย" เวลาของอินเดีย .
  77. ^ "สหรัฐอเมริกา- ภาษา" . ลอค เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 11 กุมภาพันธ์ 2017 . สืบค้นเมื่อ17 กุมภาพันธ์ 2560 .
  78. ^ Frawley พี 481
  79. ^ "สหราชอาณาจักร- ภาษา" . ลอค เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 1 กุมภาพันธ์ 2017 . สืบค้นเมื่อ17 กุมภาพันธ์ 2560 .
  80. ^ "ภาษาฮินดีและภาษาอูรดูจะจัดเป็นลงทะเบียนวรรณกรรมภาษาเดียวกัน" เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2 มิถุนายน 2559 . สืบค้นเมื่อ1 มิถุนายน 2559 .
  81. อรรถเป็น ไคเปอร์, แคธลีน (2010). วัฒนธรรมของอินเดีย . สำนักพิมพ์โรเซ่น . ISBN 978-1-61530-149-2. ภาษาอูรดูมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับภาษาฮินดี ซึ่งเป็นภาษาที่มีต้นกำเนิดและพัฒนาในอนุทวีปอินเดีย พวกเขาใช้พื้นฐานภาษาอินเดียเหมือนกันและมีความคล้ายคลึงกันในด้านสัทวิทยาและไวยากรณ์ซึ่งดูเหมือนจะเป็นภาษาเดียว
  82. ^ Chatterji, Suniti Kumar; สีธะ, อุทัฏฐาน นาราณา; ปาดิกกาล, ศิวรามะ. (2540). Suniti มาร์ Chatterji: ส่วยครบรอบหนึ่งร้อย สหิทยา อะคาเดมี. ISBN 978-81-260-0353-2. ภาษาฮินดูชั้นสูงที่เขียนเป็นภาษาเทวนาครี มีไวยากรณ์เหมือนกับภาษาอูรดู ใช้องค์ประกอบภาษาฮินดีหรือฮินดูสถาน (ปรากฤษ) อย่างเต็มที่ แต่สำหรับคำที่มีวัฒนธรรมชั้นสูง ให้ไปที่ภาษาสันสกฤต ฮินดูสถานที่เหมาะสมที่แสดงถึงพื้นฐานของ Khari Boli พร้อมคำศัพท์ที่มีความสมดุลระหว่างภาษาอูรดูและภาษาฮินดีสูง
  83. ^ https://m.jagranjosh.com/general-knowledge/amp/list-of-official-languages-of-indian-states-and-union-territories-1624022980-1
  84. ^ Bhatia, Tej K. (1987). ประวัติความเป็นมาของประเพณีภาษาฮินดีไวยากรณ์: ภาษาฮินดี-ฮินดูมัธยม Grammarians ประวัติศาสตร์และปัญหา ยอดเยี่ยม ISBN 9789004079243.
  85. ^ a b Masica, p. 65
  86. ^ มา สิก้า, พี. 66
  87. ^ มา สิก้า, พี. 67
  88. ^ อาร์โนลด์ เดวิด; ร็อบบ์, ปีเตอร์ (2013). สถาบันการศึกษาและอุดมการณ์: การ SOAS เอเชียใต้อ่าน เลดจ์ NS. 79. ISBN 9781136102349.
  89. ^ โอฮาลา มันจารี (1983) ลักษณะของภาษาฮินดีทวิทยา สำนักพิมพ์ Motilal Banarsidass NS. 38. ISBN 9780895816702.
  90. ^ อาร์โนลด์ เดวิด; ร็อบบ์, ปีเตอร์ (2013). สถาบันการศึกษาและอุดมการณ์: การ SOAS เอเชียใต้อ่าน เลดจ์ NS. 82. ISBN 9781136102349.
  91. ^ Kachru, Yamuna (2006) ภาษาฮินดี . สำนักพิมพ์จอห์น เบนจามินส์. ISBN 9789027238122.
  92. ^ Bhatia, Tej K.; ริตชี่, วิลเลียม ซี. (2006). คู่มือการใช้สองภาษา . จอห์น ไวลีย์ แอนด์ ซันส์. NS. 789 . ISBN 9780631227359.
  93. ^ D., S. (10 กุมภาพันธ์ 2554). "อาหรับและฮินดี" . นักเศรษฐศาสตร์ . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 22 เมษายน 2559 . สืบค้นเมื่อ13 เมษายน 2559 .
  94. ^ "หยุด outraging มากกว่าฐี - ภาษาฮินดีและภาษาอังกฤษอุดมการณ์เป็นมากยิ่งในอินเดีย" เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 19 กันยายน 2558
  95. ^ "การบริโภคเนื้อหาภาษาฮินดีบนอินเทอร์เน็ตเติบโตที่ 94%: Google" เดอะ อีโคโนมิค ไทม์ส. 18 สิงหาคม 2558 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 15 กุมภาพันธ์ 2561 . สืบค้นเมื่อ14 กุมภาพันธ์ 2018 .

บรรณานุกรม

พจนานุกรม

อ่านเพิ่มเติม

  • Bangha, อิมเร (2018). "ภาษาฮินดี" . ใน Fleet, Kate; เครเมอร์, กุดรัน; Matringe, เดนิส; นวัส, จอห์น; โรว์สัน, เอเวอเร็ตต์ (สหพันธ์). สารานุกรมอิสลาม สาม . เก่งออนไลน์. ISSN  1873-9830 .
  • Bhatia, Tej เคประวัติความเป็นมาของประเพณีภาษาฮินดีไวยากรณ์ ไลเดน เนเธอร์แลนด์ และนิวยอร์ก นิวยอร์ก: EJ Brill, 1987 ISBN 90-04-07924-6 

ลิงค์ภายนอก