นัฟทาลี เฮิร์ซ เวสเซลี

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
นัฟทาลี เฮิร์ซ เวสเซลี
นัฟทาลี เฮิร์ซ เวสเซลี.JPG
เกิด(1725-12-09)9 ธันวาคม พ.ศ. 2268
ฮัมบูร์กจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์
เสียชีวิต28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2348 (1805-02-28)(อายุ 79 ปี)
ฮัมบูร์ก จักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์
ความเคลื่อนไหวทางวรรณกรรมฮัสคาลาห์

Naphtali Hirz ( Hartwig ) Wessely [หมายเหตุ 1] ( ภาษายิดดิช : נפתלי הירץ וויזעל , อักษรโรมันNaftali Hirtz Vizel ; 9 ธันวาคม พ.ศ. 2268 – 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2348) เป็นนักวิชาการ และ นัก การศึกษาชาว เยอรมันเชื้อสายยิวในศตวรรษที่ 18

ประวัติครอบครัว

Joseph Reisบรรพบุรุษคนหนึ่งของ Wessely หนีออกจากPodoliaในปี 1648 เนื่องจากการข่มเหงของChmielnickiซึ่งในระหว่างนั้นทั้งครอบครัวของเขาเสียชีวิต หลังจากพักแรมในCracow ชั่วครู่ Reis ตั้งรกรากในAmsterdamซึ่งเขาได้รับความมั่งคั่งมากมาย และในปี 1671 เขาเป็นหนึ่งในผู้ลงนามในคำร้องต่อรัฐบาลเนเธอร์แลนด์เพื่อขออนุญาตสร้างสุเหร่ายิว ร่วมกับโมเสสลูกชายคนเล็กของเขา (พ่อของนัฟทาลี เฮิร์ซ) ต่อมาเรอิสตั้งรกรากอยู่ ที่ เวเซิ ลบ นแม่น้ำไรน์ซึ่งเป็นที่มาของชื่อสกุล "เวสเซลี" ในธรรมศาลาที่ Wesel (ถูกทำลายระหว่างKristallnacht) เก็บรักษาอุปกรณ์ประกอบพิธีกรรมบางอย่างที่นำเสนอโดย Moses Reis Wessely ผู้ซึ่งตามคำแนะนำของเจ้าชายแห่งโฮลชไตน์ซึ่งเขาเป็นผู้จัดส่ง ให้ย้ายไปที่Glückstadtซึ่งขณะนั้นเป็นเมืองหลวงของSleswick เขาตั้งโรงงานผลิตอาวุธขึ้นที่นั่น ต่อมา กษัตริย์เฟรเดอริคที่ 6 แห่งเดนมาร์กได้ส่งโมเสสไปยังฮัมบูร์กในฐานะตัวแทนของเขา และในขณะที่อยู่ที่นั่นเขาได้ทำธุรกรรมที่สำคัญสำหรับปีเตอร์มหาราชด้วย อิสสาคาร์ เบอร์ เวสเซลี บุตรชายของโมเสสเป็นบิดาของนัฟทาลี เฮิร์ซ

ชีวประวัติ

Naphtali Herz Wessely ผ่านวัยเด็กของเขาที่โคเปนเฮเกนที่ซึ่งพ่อของเขาเป็นคนส่งของให้กษัตริย์ นอกเหนือจากการศึกษาของแรบบินิกภายใต้Jonathan Eybeschützแล้ว เขายังศึกษาภาษาสมัยใหม่อีกด้วย ในฐานะตัวแทนของนายธนาคาร Feitel หลังจากนั้นเขาได้ไปเยือนอัมสเตอร์ดัมซึ่งเขาได้ตีพิมพ์ (พ.ศ. 2308–66) เลบานอน ของเขา หรือGan Na'ulซึ่งเป็นการศึกษาทางภาษาศาสตร์เกี่ยวกับรากเหง้าและคำพ้อง ภาษาฮีบรู แม้ว่าจะมีรูปแบบที่ประณีตและขาดวิธีการทางวิทยาศาสตร์ แต่งานนี้ก็สร้างชื่อเสียงให้กับเขา หลังจากแต่งงานที่โคเปนเฮเกน เขาเป็นตัวแทนของ Feitel ที่เบอร์ลิน และมีความเกี่ยวข้องกับMoses Mendelssohn Wessely สนับสนุนการทำงานของเขาโดยการพิมพ์Alim li-Terufahงานสนับสนุนbi'urและการแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาเยอรมัน สำหรับงานนี้ Wessely เองมีส่วนให้คำอธิบายเกี่ยวกับเลวีนิติ (เบอร์ลิน, 1782) โดยตีพิมพ์ หนังสือแห่งปัญญาฉบับภาษาฮีบรูเมื่อสองปีก่อนหน้านี้พร้อมกับคำอธิบาย เขาเสียชีวิตในฮัมบูร์กเมื่อวันที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2348

ลูกชายของเขาคือนักแต่งเพลงKarl Bernhard Wessely

ผลงาน

หน้าชื่อเรื่องของ Divrei Shalom ve-Emetของ Wessely (เบอร์ลิน, 1782)

Wessely เป็นผู้สนับสนุนการปฏิรูปการศึกษาและสังคมตามที่ระบุไว้ในToleranzedictของจักรพรรดิโจเซฟที่ 2 เขายังเสี่ยงต่อชื่อเสียงของเขาในเรื่องความเคร่งศาสนาด้วยการเผยแพร่แถลงการณ์ในแปดบท ชื่อDivrei Shalom ve-Emet ('คำพูดแห่งสันติภาพและความจริง') ซึ่งเขาเน้นย้ำถึงความจำเป็นในการสอนทางโลก เช่นเดียวกับการปฏิรูปอื่น ๆ แม้กระทั่งจาก มุมมองของกฎหมายโมเสกและมุด งานนี้ได้รับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสในชื่อInstructions Salutaires Addressées aux Communautés Juives de l'Empire de Joseph II (ปารีส พ.ศ. 2335) เป็นภาษาอิตาลีโดยElia Morpurgo  [ fr ](Goerz, 1793) และเป็นภาษาเยอรมันโดยDavid Friedländerภายใต้ชื่อWorte der Wahrheit und des Friedens (Berlin, 1798) ด้วยการสนับสนุนสาเหตุของการปฏิรูปเช่นเดียวกับการสนับสนุน Mendelssohn ของเขา Wessely สร้างความไม่พอใจให้กับเจ้าหน้าที่ rabbinical ของเยอรมนีและโปแลนด์ซึ่งขู่ว่าจะคว่ำบาตรเขา

อย่างไรก็ตาม ในที่สุดคู่แข่งของเขาก็สงบลงได้ด้วยการแทรกแซงอย่างกระตือรือร้นของแรบไบชาวอิตาลี เช่นเดียวกับแผ่นพับMeḳor Ḥen ของ Wessely ซึ่งเขาได้แสดงหลักฐานถึงความนับถืออย่างจริงใจของเขา ในปี ค.ศ. 1788 Wessely ได้ตีพิมพ์บทความเกี่ยวกับจริยธรรมSefer ha-Middot ('The Book of Virtues') ในกรุงเบอร์ลิน ซึ่งเป็นผลงานของวรรณกรรมMusar นอกจากนี้เขายังตีพิมพ์บทกวี ความสง่างาม และบทกวีอื่นๆ อีกหลายบท ผลงานชิ้นโบแดงของเขาคือผลงานห้าเล่มไชร์ ทิ ฟเอเรต (I–IV, เบอร์ลิน , 1782–1802; V, ปราก, 1829) บรรยายถึงการอพยพออกจากอียิปต์ ในรูปแบบวาทศิลป์. ผลงานชิ้นนี้ซึ่งทำให้เขาได้รับความชื่นชมจากผู้ร่วมสมัยของเขา ได้รับการแปลเป็นภาษาเยอรมัน (โดย GF Hufnagel และ Henry Spalding; 1789–1805) และบางส่วนเป็นภาษาฝรั่งเศส (โดย Michel Berr; Paris, 1815) ข้อคิดเห็นของเขาเกี่ยวกับพระคัมภีร์ได้รับการตีพิมพ์โดยสมาคมMekitze Nirdaim ( Lyck , 1868–75) ภายใต้ชื่อImre Shefer

Wessely มีอิทธิพลต่อผู้ร่วมสมัยของเขาในทิศทางต่างๆ ในฐานะนักวิชาการ เขาสนับสนุนโดยการวิจัยทางภาษาศาสตร์ที่ลึกซึ้งของเขา ในการสร้างภาษาของคัมภีร์ไบเบิลขึ้นใหม่ แม้ว่างานของเขาจะเสียหายไปด้วยความฉับไวและการที่เขาปฏิเสธที่จะยอมรับเฉดสีของความหมายในคำพ้องความหมาย ในฐานะกวี เขามีสไตล์ที่สมบูรณ์แบบ แต่ขาดความรู้สึกและจินตนาการทางศิลปะ ไม่มีใครใช้อิทธิพลมากไปกว่าเขาในการเผยแพร่ภาษาฮิบรูสมัยใหม่ และในทางกลับกัน ไม่มีใครทำมากไปกว่านี้เพื่อชะลอการพัฒนาศิลปะบริสุทธิ์และสัญชาตญาณกวี เนื่องจากความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้าของเขาต่อสาเหตุของการปลดปล่อยชาวยิว Wessely อาจถูกมองว่าเป็นผู้นำของ Maskilim

Wessely ยังเขียนคำอธิบายเกี่ยวกับPirkei Avotชื่อYein Levanonซึ่งได้รับการยกย่องอย่างสูงในMusar Yeshivas [1]

หมายเหตุ

  1. ยังเป็นที่รู้จักในชื่อเวเซิล ,และตามตัวย่อนาฮาฟ( נה״ו ) ,รานฮาฟ ( רנה״ו ) ) และ รานา ฟ ( רנ״ו )

อ้างอิง

 บทความนี้รวมข้อความจากสิ่งพิมพ์ที่เป็นสาธารณสมบัตินักร้อง, Isidore; Slouschz, N. (1906). "เวสสลี นัฟทาลี เฮิร์ซ (ฮาร์ตวิก)" . อินซิงเกอร์, Isidore ; และอื่น ๆ (บรรณาธิการ). สารานุกรมยิว . ฉบับ 12. นิวยอร์ก: Funk & Wagnalls หน้า 506–507.

  1. โมเช, ไมมอน (28 มกราคม 2020). "เปิดเผยแนวทางที่แตกต่างของ Mussar และ Chassidus ต่อการตรัสรู้" (PDF ) Ḥakirah: วารสารกฎหมายและความคิดของชาวยิว Flatbush Flatbush, Brooklyn, New York: 218 เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อวันที่ 1 สิงหาคม 2014

ลิงค์ภายนอก

สื่อที่เกี่ยวข้องกับNaphtali Hirz Wesselyที่วิกิมีเดียคอมมอนส์

0.02522087097168