ปีศาจ
ส่วนหนึ่งของซีรีส์เรื่อง |
ภาษาศาสตร์ |
---|
![]() |
demonym ( / d ɛ เมตรə n ɪ เมตร / ; จากกรีกโบราณ δῆμος, การสาธิต "คนชนเผ่า" และὄνυμα, Onuma , "ชื่อ") หรือgentilic (จากภาษาละติน Gentilis "ของตระกูลหรือวงศ์ " ) [1]เป็นคำที่ระบุกลุ่มคน (ผู้อยู่อาศัย, ผู้อยู่อาศัย, ชาวพื้นเมือง) ที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง[2] Demonyms มักจะมาจากชื่อของสถานที่ (หมู่บ้านเล็ก ๆ, หมู่บ้าน, เมือง, เมือง, ภูมิภาค, จังหวัด, รัฐ, ประเทศ, ทวีป, ดาวเคราะห์และอื่น ๆ ) [3]Demonyms ใช้เพื่อกำหนดทุกคน (ประชากรทั่วไป) ของสถานที่ใดสถานที่หนึ่งโดยไม่คำนึงถึงความแตกต่างทางชาติพันธุ์ ภาษา ศาสนาหรือวัฒนธรรมอื่น ๆ ที่อาจมีอยู่ภายในประชากรของสถานที่นั้น ตัวอย่างของ Demonyms ได้แก่CochabambinoสำหรับบางคนจากเมืองCochabamba ; อเมริกันสำหรับบุคคลจากสหรัฐอเมริกา ; และภาษาสวาฮิลี , สำหรับคนของชายฝั่งภาษาสวาฮิลี
ในฐานะที่เป็นสาขาย่อยของanthroponymyการศึกษา Demonyms ที่เรียกว่าdemonymyหรือdemonymics
เนื่องจากพวกเขาจะหมายถึงกลุ่มที่กำหนดเขตอาณาของผู้คน Demonyms มีความหมายแตกต่างจากethnonyms (ชื่อของกลุ่มชาติพันธุ์ ) ในภาษาอังกฤษมีคำpolysemicจำนวนมากที่มีความหมายหลายประการ (รวมถึงการใช้ Demonymic และ ethonymic) ดังนั้นการใช้คำดังกล่าวโดยเฉพาะขึ้นอยู่กับบริบท ตัวอย่างเช่นคำว่าไทยอาจจะใช้เป็น demonym ที่กำหนดอยู่อาศัยของประเทศไทยในขณะที่คำเดียวกันก็อาจจะนำมาใช้เป็น ethnonym, designating สมาชิกของคนไทยในทางกลับกัน คนบางกลุ่มอาจเกี่ยวข้องกับปีศาจหลายตัว ตัวอย่างเช่น ชาวพื้นเมืองของสหราชอาณาจักรอาจจะเรียกว่าเป็นคนอังกฤษเป็นอังกฤษหรือไม่เป็นทางการซึ่งเป็นบริท
ปีศาจบางตัวอาจมีความหมายหลายประการ ยกตัวอย่างเช่น demonym มาซีโดเนียนอาจจะหมายถึงประชากรของนอร์มาซิโดเนียหรืออื่น ๆ โดยทั่วไปของประชากรทั้งหมดของภูมิภาคมาซิโดเนีย , เป็นส่วนสำคัญของที่อยู่ในกรีซในบางภาษา อาจยืมชื่อมาจากภาษาอื่นเป็นชื่อเล่นหรือคำคุณศัพท์บรรยายสำหรับกลุ่มคน เช่นQuébécois , Québécoise (เพศหญิง)มักใช้ในภาษาอังกฤษสำหรับชาวจังหวัดหรือเมืองควิเบก (แต่Quebecer , Quebeckerก็มีให้บริการเช่นกัน)
ในภาษาอังกฤษมักจะ Demonyms ทุน [4]บ่อยครั้งที่พวกเขาเป็นเช่นเดียวกับรูปแบบคำคุณศัพท์ของสถานที่เช่นอียิปต์ , ญี่ปุ่นหรือภาษากรีก
ภาษาอังกฤษมักใช้ปีศาจประจำชาติ เช่นเอธิโอเปียหรือกัวเตมาลาในขณะที่การใช้ปีศาจในท้องถิ่นเช่นChicagoan , OkieหรือParisianนั้นพบได้น้อยกว่า อสูรท้องถิ่นจำนวนมากไม่ค่อยได้ใช้ และหลายๆ แห่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมืองและเมืองเล็ก ๆ ขาดชื่อที่ใช้กันทั่วไปและเป็นที่ยอมรับโดยสิ้นเชิง [5] [6] [7]บ่อยครั้งในทางปฏิบัติ demonym สำหรับรัฐ , จังหวัดหรือเมืองเป็นเพียงชื่อของสถานที่ได้รับการปฏิบัติในฐานะที่เป็นคำคุณศัพท์; ตัวอย่างเช่นเคนเนวิกผู้ชายและแมสซาชูเซตถิ่นที่อยู่
นิรุกติศาสตร์
เนชั่นแนล จีโอกราฟฟิกใช้คำว่า demonymกับ Paul Dicksonบรรณาธิการของ Merriam-Websterในงานล่าสุดเมื่อปี 1990 [8]คำนี้ไม่ปรากฏสำหรับคำนาม คำคุณศัพท์ และกริยาที่ได้มาจากชื่อทางภูมิศาสตร์ในพจนานุกรม Merriam-Webster Collegiate หรือในรูปแบบที่โดดเด่น คู่มือเช่นคู่มือการใช้งานชิคาโกของสไตล์ ต่อมาได้รับความนิยมในแง่นี้ในปี 1997 โดย Dickson ในหนังสือ Labels for Locals ของเขา [9]อย่างไรก็ตาม ในสิ่งที่คุณเรียกบุคคลจาก...? พจนานุกรมชื่อถิ่นที่อยู่ (ฉบับแรกของฉลากสำหรับชาวบ้าน ) [10]ดิกสันอ้างคำนี้กับจอร์จ เอช. ชีตซ์ ในชื่อของเขา: พรรณนาและกำหนดนิมิตรมิคอน (1988) [3]ซึ่งเห็นได้ชัดว่าคำนี้ปรากฏขึ้นครั้งแรก คำนี้อาจใช้รูปแบบตามDemonymicซึ่งOxford English Dictionaryกำหนดให้เป็นชื่อพลเมืองชาวเอเธนส์ ตามลักษณะนิสัยของพลเมือง โดยการใช้ครั้งแรกสืบย้อนไปถึงปี พ.ศ. 2436 [11] [12]
รายชื่อคำคุณศัพท์และรูปแบบปีศาจสำหรับประเทศและประเทศ
รายชื่อคำคุณศัพท์และอสูรสำหรับเมือง
คำต่อท้าย
องค์ประกอบหลายภาษาที่ใช้ในการสร้าง Demonyms ในภาษาอังกฤษ ที่พบบ่อยที่สุดคือการเพิ่มส่วนต่อท้ายที่ส่วนท้ายของชื่อสถานที่ ซึ่งแก้ไขเล็กน้อยในบางกรณี สิ่งเหล่านี้อาจคล้ายกับคำต่อท้ายภาษาละติน , ภาษาเซมิติก , เซลติกหรือคำต่อท้ายดั้งเดิมเช่น:
-(ก) น
ทวีปและภูมิภาค
- แอฟริกา → ชาวแอฟริกัน
- แอนตาร์กติกา → แอนตาร์กติกา
- เอเชีย → ชาวเอเชีย
- ออสเตรเลีย → ชาวออสเตรเลีย
- ยุโรป → ชาวยุโรป
- อเมริกาเหนือ → อเมริกาเหนือ
- อเมริกาใต้ → ชาวอเมริกาใต้
- อเมริกากลาง → อเมริกากลาง
- อเมริกา → ชาวอเมริกัน
- โอเชียเนีย → โอเชียเนีย
ประเทศ
- แอลเบเนีย → แอลเบเนีย
- แอลจีเรีย → แอลจีเรีย
- อันดอร์รา → อันดอร์รา
- แองโกลา → แองโกลา
- แอนติกา → แอนติกา
- อาร์เจนตินา → อาร์เจนตินา
- อาร์เมเนีย → อาร์เมเนีย
- ออสเตรเลีย → ชาวออสเตรเลีย
- ออสเตรีย → ชาวออสเตรีย
- บาร์บูดา → บาร์บูดัน
- เบลีซ → เบลีซ
- โบลิเวีย → โบลิเวีย
- บอสเนีย → บอสเนีย
- บาฮามาส → บาฮามาส
- บาร์เบโดส → บาร์เบเดียน (เช่น Bajan)
- บอตสวานา → บาตสวานา
- บรูไน → บรูไน
- บัลแกเรีย → บัลแกเรีย
- บุรุนดี → บุรุนดี
- กัมพูชา → กัมพูชา
- แคนาดา → ชาวแคนาดา
- ชิลี → ชาวชิลี
- โคลอมเบีย → ชาวโคลอมเบีย
- คอสตาริกา → คอสตาริกา
- โครเอเชีย →โครเอเชีย (เช่น " Croats ")
- คิวบา → ชาวคิวบา
- สาธารณรัฐโดมินิกัน → โดมินิกัน
- เอลซัลวาดอร์ → เอลซัลวาดอร์
- เอริเทรีย → เอริเทรียส
- เอสโตเนีย → เอสโตเนีย
- เอธิโอเปีย → เอธิโอเปีย
- ฟิจิ → ฟิจิ, ฟิจินเดีย
- กาลาเทีย → กาลาเทีย
- แกมเบีย → แกมเบีย
- จอร์เจีย → ชาวจอร์เจีย
- เยอรมนี → เยอรมัน
- โกตดิวัวร์ → ชาวไอวอรี
- กัวเตมาลา → กัวเตมาลา
- กินี → กินี
- เฮติ → ชาวเฮติ
- ฮอนดูรัส → ฮอนดูรัส
- ฮังการี → ฮังการี
- อินเดีย → ชาวอินเดีย
- อินโดนีเซีย → ชาวอินโดนีเซีย
- จาไมก้า → จาไมก้า
- เคนยา → เคนยา
- คิริบาส → คิริบาส (เช่น " I-Kiribati ")
- เกาหลีเหนือ → ชาวเกาหลีเหนือ
- เกาหลีใต้ → ชาวเกาหลีใต้
- โคโซโว[a] → Kosovans (เช่น " Kosovar ")
- ลาว → ลาว (เช่น " ชาวลาว " ด้วย)
- ลัตเวีย → ลัตเวีย
- ไลบีเรีย → ไลบีเรีย
- ลิเบีย → ลิเบีย
- ลิทัวเนีย → ลิทัวเนีย
- มาลาวี → มาลาวี
- มาเลเซีย → ชาวมาเลเซีย
- มาลี → Malians
- มอริเตเนีย → ชาวมอริเตเนีย
- มอริเชียส → มอริเชียส
- เม็กซิโก → ชาวเม็กซิกัน
- ไมโครนีเซีย → ไมโครนีเซียน
- มอลโดวา → มอลโดวา
- มองโกเลีย → ชาวมองโกล (เช่น"มองโกล" )
- โมนาโก → โมนากัน (เช่น" โมนาโก" )
- โมร็อกโก → โมร็อกโก
- โมซัมบิก → โมซัมบิก
- เมียนมาร์ → ชาวเมียนมัน (เช่น"พม่า" )
- นามิเบีย → นามิเบีย
- นาอูรู → นาอูรู
- นิการากัว → นิการากัว
- ไนจีเรีย → ชาวไนจีเรีย
- มาซิโดเนียเหนือ → มาซิโดเนีย
- ปากีสถาน → ปากีสถาน
- ปาเลา → ปาเลา
- ปาปัวนิวกินี → ปาปัวนิวกินี
- ปารากวัย → ปารากวัย
- เปอร์เซีย → เปอร์เซีย
- เปอร์โตริโก → เปอร์โตริโก
- โรมาเนีย → โรมาเนีย
- รัสเซีย → รัสเซีย
- รวันดา → รวันดา (เช่น " รวันดา ")
- เซนต์ลูเซีย → เซนต์ลูเซียส
- ซามัว → ซามัว
- ซาอุดีอาระเบีย → ชาวซาอุดีอาระเบีย (เช่น " ซาอุดิอาระเบีย ")
- เซอร์เบีย → เซอร์เบีย
- เซียร์ราลีโอน → เซียร์ราลีโอน
- สิงคโปร์ → ชาวสิงคโปร์
- สโลวาเกีย → สโลวาเกีย (เช่น " สโลวัก ")
- สโลวีเนีย → ชาวสโลวีเนีย (เช่น " สโลวีเนีย ")
- โซมาเลีย → โซมาเลีย (เช่น " โซมาเลีย ")
- แอฟริกาใต้ → ชาวแอฟริกาใต้
- ศรีลังกา → ศรีลังกา
- เซนต์คิตส์และเนวิส → Kittitians หรือ Nevisians
- ซีเรีย → ชาวซีเรีย
- ประเทศแทนซาเนีย → แทนซาเนีย
- ตองกา → ตองกา
- ตูนิเซีย → ตูนิเซีย
- ตูวาลู → ตูวาลู
- ยูกันดา → ยูกันดา
- สหรัฐอเมริกา → ชาวอเมริกัน
- อุรุกวัย → อุรุกวัย
- วานูอาตู → วานูอาตู (เช่น " Ni-Vanuatu ")
- เวเนซุเอลา → เวเนซุเอลา
- แซมเบีย → แซมเบีย
- ซิมบับเว → ซิมบับเว
รัฐที่เป็นส่วนประกอบ จังหวัด และภูมิภาค
- Abkhazia → Abkhazians (เช่น"Abkhaz" )
- อลาสก้า → อลาสก้า
- อัลเบอร์ตา → อัลเบอร์ตัน
- อันดาลูเซีย → อันดาลูเซีย
- แอริโซนา → แอริโซนา
- อาร์คันซอ → อาร์คันซอ
- อัสตูเรียส → อัสตูเรียส
- จังหวัดพะโค → พะโค
- เกาะบางกา → บังกัน
- บาวาเรีย → บาวาเรีย
- Bay Of Plenty → ไบเออร์ (หรือ Plentonians)
- โบฮีเมีย → โบฮีเมียนส์
- เกาะบอร์เนียว → เกาะบอร์เนียว
- บริติชโคลัมเบีย → British Columbians
- บริตตานี → เบรอตงส์
- แคลิฟอร์เนีย → ชาวแคลิฟอร์เนีย
- แคนเทอร์เบอรี → Cantabrians
- คารินเทีย → คารินเทียน
- โคโลราโด → โคโลราโด้
- คอนเนตทิคัต → คอนเนตทิคัต
- คอร์ซิกา → คอร์ซิกา
- เกาะครีต → เกาะครีต
- แหลมไครเมีย → ชาวไครเมีย
- คัมเบรีย → คัมเบรียนส์
- ดัลเมเชีย → ดัลเมเชี่ยน
- เดลาแวร์ → เดลาวาเรียน
- ดิสตริกต์ออฟโคลัมเบีย → Washingtonians
- เอกซ์เตรมาดูรา → เอกซ์เตรมาดูรัน
- Florida → Floridans (โดยทั่วไปคือ " Floridians " ด้านล่าง)
- กาลิเซีย → กาลิเซียน
- กาลิลี → กาลิลี
- ฉนวนกาซา → Gazans
- จอร์เจีย → ชาวจอร์เจีย
- ฮาวาย → ชาวฮาวาย[a]
- วานูอาตู → ภาษาฮีบรีเดียน
- ไอดาโฮ → ไอดาโฮนส์
- อิลลินอยส์ → อิลลินอยส์
- ไอโอวา → ไอโอวานส์
- จาการ์ตา → จาการ์ตา
- Java → Javans (เช่น " Javanese ")
- ยะโฮร์ → ยะโฮร์
- ยูเดีย → ยูเดียส
- แคนซัส → แคนซัส
- คาเรเลีย → คาเรเลียน
- รัฐกะยา → Kayahans
- เคดาห์ → เคดาฮันส์
- Khyber Pakhtunkhwa → ปาทาน
- แคว้นลีกูเรีย → แคว้นลิกูเรีย
- หลุยเซียน่า → หลุยเซียน่า (เช่น " หลุยเซียน่า ")
- มาเดรา → มาเดราส
- รัฐมะละกา → รัฐมะละกา
- มายอร์กา → มายอร์กา
- เขตมัณฑะเลย์ → มัณฑะเลย์
- แมนิโทบา → แมนิโทแบน
- แมสซาชูเซตส์ → แมสซาชูเซตส์
- รัฐแมรี่แลนด์ → รัฐแมริแลนด์
- มาซูเรีย → ชาวมาซูเรียน
- เกาะมินอร์กา → เกาะมินอร์กา
- มินนิโซตา → มินนิโซตา
- รัฐมิสซิสซิปปี้ → รัฐมิสซิสซิปปี้
- รัฐมิสซูรี → ชาวมิสซูรี
- โมลุกกะ → โมลุกกะ
- รัฐมอนแทนา → รัฐมอนแทนา
- โมราเวีย → โมราเวียส
- เนแบรสกา → เนบราสก้า
- รัฐเนวาดา → รัฐเนวาดา
- รัฐนิวเจอร์ซีย์ → ชาวนิวเจอร์ซีย์
- นิวเม็กซิโก → ชาวเม็กซิกันใหม่ (เช่น " Neomexicanos "," Neomejicanos ")
- นิวเซาท์เวลส์ → นิวเซาท์เวลส์เมน
- Newfoundland and Labrador → Newfoundlanders หรือ Labradorians (เช่น " Newfies ", " Labradurians ")
- นอร์มังดี → นอร์มัน
- นอร์ทดาโคตา → นอร์ทดาโกตัน
- นอร์ทเวสต์เทร์ริทอรีส์ → นอร์ทเวสต์เทร์ริทอรีส์
- โนวาสโกเชีย → โนวาสโกเชีย
- รัฐโอไฮโอ → รัฐโอไฮโอส
- โอคลาโฮมา → โอคลาโฮมานส์
- ออนแทรีโอ → ออนแทรีโอ
- โอเรกอน → ชาวโอเรกอน
- โอทาโก → โอตากัน
- ปาปัว → ปาปัว
- ปาตาโกเนีย → ปาตาโกเนีย
- เพนซิลเวเนีย → ชาวเพนซิลเวเนีย
- ปอมเมอเรเนีย → ปอมเมอเรเนียน
- โรดไอแลนด์ → โรดไอแลนด์เดอร์
- ซาโมจิเชีย → ซาโมจิเชียนส์
- รัฐซาบาห์ → ซาบาฮันส์
- ซาร์ดิเนีย → ซาร์ดิเนีย
- ซัสแคตเชวัน → ซัสแคตเชวาเนียน (เช่น "ชาวซัสแคตเชวัน")
- ซิลีเซีย → ซิลีเซียน
- สลาโวเนีย → สลาโวเนียน
- รัฐเซาท์ออสเตรเลีย → รัฐเซาท์ออสเตรเลีย
- เซาท์ดาโคตา → เซาท์ดาโกตัน
- สติเรีย → สติเรีย
- สุมาตรา → สุมาตรา
- ซีเรีย → ซีเรียส
- ตาฮิติ → ตาฮิติ
- ทารานากิ → ทารานาเคียน
- แทสเมเนีย → แทสเมเนียน (อย่างไม่เป็นทางการ)
- รัฐเทนเนสซี → รัฐเทนเนสซี
- เท็กซัส → ประมวลผล
- ทูรินเจีย → ทูรินเจียน
- ทรานส์นิสเตรีย → ทรานส์นิสเตรียส
- ทรานซิลเวเนีย → ทรานซิลเวเนีย
- อุมเบรีย → อุมเบรีย
- ยูทาห์ → ยูทาห์ (เช่นยูทาห์ด้วย)
- วิกตอเรีย → วิกตอเรีย
- เวอร์จิเนีย → เวอร์จิเนียนส์
- ไวกาโต → ไวคาโทเรียน
- เกาะเวก → เวเคียนส์
- วัลลาเชีย → วัลลาเชียน
- รัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย → ชาวออสเตรเลียตะวันตกหรือชาวออสเตรเลียตะวันตก (อย่างไม่เป็นทางการ " ชาวตะวันตก ")
- ปาปัวตะวันตก → ปาปัวตะวันตก
- เวสต์ฟาเลีย → เวสต์ฟาเลียนส์
เมืองต่างๆ
- แอเบอร์ดีน → แอเบอร์โดเนียน
- แอดิเลด → แอดิเลดส์
- อะเล็กซานเดรีย → อเล็กซานเดรีย
- Albuquerque → Albuquerqueans (เช่น “ Burqueños ” หรือผู้หญิง “ Burqueñas ”)
- แอนนาโพลิส → แอนนาโพลิแทนส์
- แอตแลนต้า → แอตแลนต้า
- บัลติมอร์ → บัลติมอร์ส
- บาธ → บาโธเนียน
- บริสตอล → บริสตอลเลียน
- บรอกตัน → บร็อคโทเนียนส์
- โบโกตา → โบโกตัน
- แคนเบอร์รา → แคนเบอร์แรนส์
- เคปทาวน์ - Capetonians
- ชาร์ลอตต์ → Charlotteans
- ชัตตานูกา → ชัตตานูกัน
- ชิคาโก → ชาวชิคาโก
- ซินซินแนติ → ซินซินนาติ
- คลิเธอโร → คลิเธอโรเนียน
- โคเวนทรี → โคเวนทรี[14]
- ทนุ → Danuans
- ดาร์บี้ → เดอร์เบียน
- ดันดี → ดันโดเนียน
- เอลปาโซ → เอลพาโซนส์, เอลปาเซนอส
- กัลเวย์ → กัลเวเจียนส์
- กลาสโกว์ → กลาสเวเจียนส์
- แฮมิลตัน → Hamiltonians
- ฮานอย → ชาวฮานอย
- โฮบาร์ต → โฮบาร์เทียน
- อินเดียแนโพลิส → อินเดียแนโพลิแทนส์
- อิสตันบูล → อิสตันบูล
- อิซมีร์ → อิซมีเรียน
- จาการ์ตา → จาการ์ตา
- แคละมะซู → คาลามาซูอานส์
- เคียฟ → เคียฟ
- โกลกาตา → กัลกัตตาน
- ลาสเวกัส → ลาส วีแกน
- เล็กซิงตัน → เล็กซิงตันเนียน
- มาเดรา → มาเดรันส์
- แมนเชสเตอร์ → แมนคูเนียน
- มะนิลา → ชาวมะนิลา (เช่น “ Manileños ” หรือผู้หญิง “ Manileñas ”)
- เมกกะ → เมกกะ
- เมดินา → เมดินาน
- ไมอามี → Miamians
- มิลวอกี → มิลวอกีส์
- มินนีแอโพลิส → มินนีแอโพลิแทนส์
- เนปิดอว์ → เนปี่ดอว์ส
- โอคลาโฮมาซิตี → โอคลาโฮมาซิตี
- ออตตาวา → ออตตาวา
- ฟิลาเดลเฟีย → ฟิลาเดลเฟีย
- ปิซา → ปิซาน
- ปวยโบ → ปวยโบล
- เรจิน่า → เรจินานส์
- ริกา → ริกันส์
- โรม → โรม
- ซาคราเมนโต → ซาคราเมนตัน
- แซนแอนโทนีโอ → ซานอันโตเนียน
- ซานดิเอโก → แซนดีเอแกน
- ซานฟรานซิสโก → ซานฟรานซิสโก
- ซานโฮเซ → ซานโฮเซ
- ซาราโซตา → ซาราโซตาส
- ซูซิตี้ → ซูซิตี้
- สปริงวิลล์ → สปริงวิลเลี่ยน
- โซเฟีย → โซเฟียนส์
- เซนต์หลุยส์ → เซนต์หลุยส์
- สุราบายา → สุราบายา
- เทารังกา → ทอรังเกียน
- ธีบส์ → ธีบันส์
- Toledo, โอไฮโอ → Toledoans
- ทูซอน → ทูซอน , ทูซอน
- ทัลซา → ทัลซัน
- บาเลนเซีย → บาเลนเซีย
- วิลนีอุส → วิลนีอุส
- Waco, เท็กซัส → Wacoans
- เวลลิงตัน → ชาวเวลลิงตัน
- ยูมะ → ยูเมียนส์
-เอียน
ประเทศ
- อาร์เจนตินา → อาร์เจนติน่า (" อาร์เจนตินา " พบได้บ่อยกว่า)
- Artsakh → Artsakhians
- อาเซอร์ไบจาน → อาเซอร์ไบจาน (เช่น " อาเซอร์ไบจัน ")
- บาฮามาส → บาฮามาส
- บาร์เบโดส → ชาวบาร์เบโดส (เช่น " Bajan ")
- เบลารุส → เบลารุส
- เบลเยียม → เบลเยียม
- เบอร์มิวดา → เบอร์มิวดา
- บราซิล → ชาวบราซิล
- แคเมอรูน → แคเมอรูน
- แคนาดา → ชาวแคนาดา
- หมู่เกาะเคย์แมน → เคย์มาเนียน
- ชาด → ชาเดียน
- คอโมโรส → คอโมโรส
- เอกวาดอร์ → เอกวาดอร์
- อียิปต์ → ชาวอียิปต์
- กานา → กานา
- เกรเนดา → เกรเนเดียน
- อินโดนีเซีย → ชาวอินโดนีเซีย
- อิหร่าน → ชาวอิหร่าน
- อิตาลี → ภาษาอิตาลี
- จอร์แดน → ชาวจอร์แดน
- ลาว → ลาว
- มัลดีฟส์ → ชาวมัลดีฟส์
- ปาเลสไตน์ → ชาวปาเลสไตน์
- เปรู → ชาวเปรู
- เซนต์วินเซนต์ → Vincentians
- ตรินิแดดและโตเบโก → ตรินิแดดหรือโตเบโกเนียน (เช่น " Trinbagonians ")
- ยูเครน → ยูเครน
รัฐที่เป็นส่วนประกอบ จังหวัด ภูมิภาค และเมือง
- ออร์ฮูส → ออร์ฮูเซียน
- แอดิเลด → แอดิเลเดียน
- แอละแบมา → อลาบาเมียนส์
- อาร์กายล์ → อาร์กาเธเลียน
- เอเธนส์ → เอเธนส์
- อิระวดี → อิระวดี
- บานาต → บานาเทียน
- บัลลารัต → บัลลารัต
- เบงกาลูรู → บังกาลอร์, เบงกาลูรู
- Banten → Bantenians (เช่น " Banteneses " และ " Banteners ")
- เบลเกรด → เบลเกรด
- เบอร์มิงแฮม, แอละแบมา → เบอร์มิงแฮม
- แบล็กเบิร์น → แบล็กเบิร์นเนียน
- แบล็คพูล → Blackpudlians
- กรุงเทพ → ชาวกรุงเทพ
- บอสตัน → ชาวบอสตัน
- แบร็กเนลล์ → แบร็คเนลเลียนส์
- แบรดฟอร์ด → แบรดฟอร์ดเทียน
- ไบรตัน → ไบรท์ตัน
- บริสเบน → บริสเบน (เช่น " Brisbanites ")
- บริสตอล → บริสตอลเลียน
- บูโควินา → บูโควิเนียน
- เบอร์กันดี → เบอร์กันดี
- คาลการี → คาลการี
- หมู่เกาะคะเนรี → ชาวคานารี
- Canterbury, นิวซีแลนด์ → Cantabrians
- แคว้นคาสตีล → แคว้นคาสตีล
- ซีดาร์ ราปิดส์ → ซีดาร์ ราปิดเดียนส์
- เชล์มสฟอร์ด → เชล์มสฟอร์ดเดียน
- เชสเตอร์ → เซสเตรียนส์
- รัฐชิน → จีนส์
- จิตตะกอง → จิตตะโกเนียน
- ไครสต์เชิร์ช → ไครสต์เชิร์ช (เช่น " ไครสต์เชิร์ช ")
- ซิเรบอน → ซิเรโบเนียน
- คอรินธ์ → โครินเธียนส์
- โคเวนทรี → โคเวนทรี
- ดาร์วิน → ดาร์วินส
- เดย์ตัน → เดย์โทเนียน
- เดวอน → เดโวเนียน
- ดุลูท → ดูลูเธียนส์
- เอดมันตัน → เอดมันตัน
- ฟลอริดา → ชาวฟลอริดา
- ฟอร์ตเวิร์ธ → ฟอร์ตเวิร์ธเทียน
- เฟรเดอริคตัน → เฟรเดอริคตัน
- ยิบรอลตาร์ → ยิบรอลตาร์
- กรีนวิลล์ → กรีนวิลเลี่ยน
- แฮมิลตัน → Hamiltonians
- คราด → แฮร์โรเวียน
- ฮาร์ทลีพูล → ฮาร์ทลีพุดเลียนส์
- เฮริฟอร์ด → เฮริฟอร์ดส์
- เฮอร์เซโกวีนา → เฮอร์เซโกวีนา
- เฮสส์ → เฮสเซียนส์
- โฮบาร์ต → โฮบาร์เทียน
- ฮิวสตัน → ชาวฮูสตัน
- เกาะซิลลี → ซิลโลเนียน
- ไอโอวาซิตี → ไอโอวา ซิเชียนส์
- เจสซัป → เจสซูเปียน
- รัฐคะฉิ่น → ชาวคะฉิ่น
- แคนซัสซิตี → Kansas Citians
- รัฐเคนตักกี้ → รัฐเคนตักกี้
- คิงส์ตัน → Kingstonians
- แลงคาเชียร์ → แลงคาสเตอร์
- แลงคาสเตอร์ → แลงคาสเตอร์
- เลสบอส → เลสเบี้ยน
- เลทบริดจ์ → เลทบริดเจียน
- ลิเวอร์พูล → ลิเวอร์พุดเลียน (เช่น ไม่เป็นทางการ " สเกาเซอร์ ")
- หลุยเซียน่า → หลุยเซียน่า (เช่น " หลุยเซียน่า ")
- ลุยวิลล์ → ลุยส์วิลล์
- แมดิสัน → เมดิสันส
- มาดริด → มาดริด
- รัฐมหาราษฏระ → รัฐมหาราษฏระ
- แมคคินนีย์ → แมคคินเนียนส์
- เมลเบิร์น → เมลเบอร์เนียนส์
- เมมฟิส → เมมฟิส
- มิชิแกน → มิชิแกนหรือมิชิแกนเดอร์
- เนลสัน → ชาวเนลสัน
- นิวกินี → นิวกินี
- นิวออร์ลีนส์ → นิวออร์ลีนส์
- นอร์ทแคโรไลนา → นอร์ทแคโรไลนา
- ดินแดนทางเหนือ → ดินแดน
- รัฐโอไฮโอ → รัฐโอไฮโอส
- โอเรกอน → ชาวโอเรกอน
- ปารีส → ชาวปารีส
- เปอร์ลิส → เปอร์ลิเซียน
- รัฐเประ → เปราเคียน
- ปีเตอร์โบโร → ปีเตอร์โบเรียน
- ฟีนิกซ์ → ฟืนีเซียน
- พลิมัท → พลีโมเธียนส์
- พอร์ตฮาร์คอร์ต → Harcourtians
- เพรสตัน, แลงคาเชียร์ → เพรสโทเนียน
- พรินซ์จอร์จเคาน์ตี้ → พรินซ์จอร์เจียน
- รัฐแม่น้ำ → ชาวแม่น้ำ
- รอชเดล → รอชดาเลียนส์
- โรเชสเตอร์, นิวยอร์ก → โรเชสเตอร์
- ร็อกวอลล์, เท็กซัส → ร็อกวอลเลียน
- Rockwall County, เทกซัส → Rockwallians
- ซาราวัก → ซาราวัก
- ซัสแคตเชวัน → ซัสแคตเชวาเนียน
- ซัสคาทูน → ซัสคาทูเนียน
- สะวันนา → สะวันนา[15]
- ชรูว์สเบอรี → ซาโลเปียน
- ซิซิลี → ซิซิลี
- โซลิฮัลล์ → ซิลฮิลเลียนส์
- เซาท์แคโรไลนา → เซาท์แคโรไลนา
- สต็อกพอร์ต → Stopfordians
- สวินดอน → สวินโดเนียน
- ภาคตะนาวศรี → ชาวตะนาวศรี
- Tel Aviv, อิสราเอล → Tel Avivians
- เทลฟอร์ด → ชาวเทลฟอร์ด
- เทรซ → ธราเซียน
- ทาวเซสเตอร์ → ทาวเซสเตียน
- ตูบัน , ชวาตะวันออก → Tubanians
- ทูซอน → ทูซอน
- วิลนีอุส → วิลนีอุส
- วอชิงตัน → ชาววอชิงตัน
- เวลลิงตัน → ชาวเวลลิงตัน
- วิลมิงตัน → วิลมิงตัน
- ยูคอน → ยูโคเนียน
- เอียน
-เนียน
- เบนดิโก → เบนดิโกเนียน
- บัฟฟาโล → บัฟฟาโลเนียน
- คอร์ก → คอร์โคเนียน
- แมนเชสเตอร์ → แมนคูเนียน
- นากา → นากาเนียน
- ปานามา → ปานามา
- สลิโก → สลิโกเนียน
- แทมปา → แทมปาเนียน
- โตเบโก → โตบาโกเนียน
- โทรอนโต → โทรอนโตเนียน
- ทอร์คีย์ → ทอร์ควิเนียน
- ตรินิแดดและโตเบโก → ตรินบาโกเนียน
- ทรูโร → ทรูโรเนียน
- วา → วาเนียน
-ใน(จ)
- อาร์เจนตินา → อาร์เจนตินา (และน้อยกว่าปกติว่า " อาร์เจนติน่า " หรือ " อาร์เจนติน่า ")
- ไบแซนเทียม → ไบแซนไทน์
- ฟลอเรนซ์ → ฟลอเรนซ์ (เช่น ละติน " Florentia ")
- Gilbert Islands → Gilbertine (โดยRobert Louis Stevensonแต่ Gilbertese เป็นปกติมากกว่า)
- เดอะลิแวนต์ → เลแวนทีน
- มอนเตเนโกร → มอนเตเนโกร
- พาลาทิเนต → พาลาไทน์
- ฟิลิปปินส์ → ฟิลิปปินส์หรือฟิลิปปินส์ (ผู้หญิง: ฟิลิปปินส์ ดูด้านล่าง)
- ฟิลิสเตีย → ฟิลิสเตีย
-a(ñ/n)o/a, -e(ñ/n)o/a หรือ -i(ñ/n)o/a
เป็นการดัดแปลงจากคำต่อท้ายภาษาสเปนมาตรฐาน-e(ñ/n)o (บางครั้งใช้-aสุดท้ายแทน-oสำหรับผู้หญิง ตามคำต่อท้ายภาษาสเปนมาตรฐาน -e(ñ/n)a )
ประเทศและภูมิภาค
- เซบู → เซบูโนส
- เอลซัลวาดอร์ → ซัลวาดอร์นอส (เช่น " ชาวซัลวาดอร์ ")
- นิวเม็กซิโก → Neomexicanos, Neomejicanos (เช่น " ชาวเม็กซิกันใหม่ ")
- ฟิลิปปินส์ → ชาวฟิลิปปินส์
เมืองต่างๆ
- อัลบูเคอร์คี → Burqueños (เช่น " Albuquerqueans ")
- เบโลโอรีซอนชี → เบโล-โฮริซอนติโนส
- บัวโนสไอเรส → ปอร์เตนอส
- คาบีเต → คาวิเตโญส
- เมืองดาเวา → ดาเวาโนส
- ลอสแองเจลิส → แอนเจเลโนส
- มาดริด → มาดริดอส
- มะนิลา → มะนิลา (เช่น " ชาวมะนิลา ")
- เซาเปาลู → เปาลิสตาโนส
- เทารางงา → เทารางัน
- เมืองซัมโบอังกา → ชาวซัมโบอังเญโญ
-ite
- แอครอน → แอครอน
- อานธร - Andhrites
- แอนอาร์เบอร์ → แอนอาร์โบไรท์
- ออสติน → Austinites
- บากู → บากูวิเตส
- เบอร์เกนเคาน์ตี้ รัฐนิวเจอร์ซีย์ → เบอร์เกน
- โบลเดอร์ → โบลเดอไรท์
- บริสเบน → บริสเบน (เช่น " Brisbanian ")
- บรองซ์ → บรองซ์
- บรู๊คลิน → ชาวบรู๊คลิน[16]
- คาร์สันซิตี, เนวาดา → Carsonites
- เจนไน → เจนไน
- แดลลัส → Dallassites
- ดีเคเตอร์ → เดคาเทอร์
- เดลี → เดลีเตส
- เดนตัน รัฐเท็กซัส → เดนโทไนท์
- เดนเวอร์ → เดนเวอร์
- ธากา → Dhakaites (โดยทั่วไปแล้ว " Dhakaiya ")
- ดูไบ → ชาวดูไบ
- ดะนีดิน → ดะนีดิน
- เดอร์บัน → เดอร์บัน
- อีรี, เพนซิลเวเนีย → เอรีเอเตส
- คยา → ชาวเกย์
- เกวลฟ์ → เกวลไฟต์
- เออร์โม รัฐเซาท์แคโรไลนา → เออร์ไมต์
- อิสราเอล → ชาวอิสราเอล (เช่น " อิสราเอล " ขึ้นอยู่กับการใช้งาน ดูด้านล่าง)
- อิสตันบูล → อิสตันบูล
- เยรูซาเลม → ชาวเยรูซาเลม
- การาจี → การาจีอิเตส
- เกรละ → Keralites
- ควีโยล → ควีโยไลต์
- แมนฮัตตัน → ชาวแมนฮัตตัน
- รัฐมอญ → Monites
- มอสโก → ชาวมอสโก (เช่นภาษาละติน " Muscovia ")
- มงต์เปลลิเยร์ รัฐเวอร์มอนต์ → มงต์เปลลิเยร์
- มุมไบ → มุมไบ , มุมไบการ์
- นิวแฮมป์เชียร์ → นิวแฮมป์เชียร์
- นอร์มัน รัฐโอคลาโฮมา → ชาวนอร์มัน
- โอบาน → โอบานีส
- โอเดสซา → โอเดสซา
- ปะหัง → Pahangite (ยังPahangese )
- ปัฏนา → ปัฏนา
- ปีนัง → ปีนัง
- เพิร์ ธ → Perthites (เช่น " Perthian " และ " Perthling ")
- พูลแมน → พูลมาไนต์
- พัตนีย์ → พัตนีย์ไทต์
- ควีนส์ → ควีนไซต์[17]
- การอ่าน → Readingites
- รีโน, เนวาดา → เรอนอยส์
- รัสกิน, ฟลอริดา → Ruskinites
- เซนต์พอล มินนิโซตา → เซนต์พอลลีเตส
- ซีแอตเทิล → ชาวซีแอตเทิล
- โซล → Seoulites
- ชีโลห์ → ชาวชีโลน (เช่นใน: " อาหิยาห์ชาวชีโลน ")
- ชิลลอง → ชิลลองไนท์ (เช่น " น้องชิลลอง " และ " น้องสอ ")
- สโปแคน → สโปแคน
- ซิดนีย์ → Sydneyites (เช่น " SYDNEYSIDER ")
- พรรคเตลัง → พรรคเตลัง
- โตเกียว → ชาวโตเกียว
- แวนคูเวอร์ → ชาวแวนคูเวอร์
- วิซาก → วิซาไจเตส
- วารังกัล → วารังกาไลต์
- เวนแฮม, แมสซาชูเซตส์ → เวนฮาไมต์
- Westchester County, นิวยอร์ก → Westchesterites
- วิตทีเออร์, แคลิฟอร์เนีย → วิตเทียไรต์
- วินสตัน-เซเลม → วินสตัน-เซเลมิเตส
- วิสคอนซิน → วิสคอนซิน
- เร็กซ์แฮม → เร็กซ์แฮม
- รัฐไวโอมิง → ไวโอมิงไจต์
- ย่างกุ้ง → ชาวย่างกุ้ง
-(จ)r
- อัมสเตอร์ดัม → อัมสเตอร์ดัมเมอร์ส
- โอ๊คแลนด์ → เมืองโอ๊คแลนด์
- Bakersfield, แคลิฟอร์เนีย → Bakersfielder
- ปักกิ่ง → Beijingers
- เบลเกรด → เบลเกรด
- เบอร์ลิน → ชาวเบอร์ลิน
- บูคาเรสต์ → บูคาเรสเตอร์
- บูดาเปสต์ → ชาวบูดาเปสต์
- คลีฟแลนด์ → คลีฟแลนด์ส
- หมู่เกาะคุก → ชาวเกาะคุก
- โคเปนเฮเกน → โคเปนเฮเกนส์
- ดีทรอยต์ → ดีทรอยต์เตอร์
- ดับลิน → ชาวดับลิน
- เดรสเดิน → เดรสเดน
- ไฟฟ์ → ไฟฟ์เฟอร์
- แฟรงก์เฟิร์ต → แฟรงก์เฟิร์ตส์
- กรีนแลนด์ → ชาวกรีนแลนด์ (เช่น " กรีนแลนด์ ")
- ฮัมบูร์ก → แฮมเบอร์เกอร์
- ฮันโนเวอร์ → ฮันโนเวอร์เรเนอร์ส
- ฮ่องกง → ชาวฮ่องกง / ชาวฮ่องกง (เช่น " ชาวฮ่องกง "/" ชาวฮ่องกง ")
- ไอซ์แลนด์ → ชาวไอซ์แลนด์ (เช่น " ไอซ์แลนดิก ")
- โคโซโว[a] → โคโซวาร์ (เช่น " โคโซวาน ")
- ลีดส์ → ลอยเนอร์ส
- ไลพ์ซิก → ไลป์ซิเกอร์
- ลิกเตนสไตน์ → ลิกเตนสไตเนอร์
- ลิตเติ้ลร็อค, อาร์คันซอ → ลิตเติ้ลร็อคเกอร์
- ลอนดอน → ชาวลอนดอน
- ลอแรน → ลอเรนส์
- ลักเซมเบิร์ก → ชาวลักเซมเบิร์ก
- เมน → เมนเนอร์
- รัฐแมรี่แลนด์ → รัฐแมริแลนด์
- มิชิแกน → มิชิแกนเดอร์ส
- มอนทรีออล → มอนทรีออลส์
- เนเธอร์แลนด์ → ชาวเนเธอร์แลนด์ (เช่น " Dutchman " และ " Hollanders ")
- นิวบรันสวิก → นิวบรันสวิกส
- นิวอิงแลนด์ → นิวอิงแลนด์ส
- นิวยอร์ก → ชาวนิวยอร์ก
- นิวซีแลนด์ → ชาวนิวซีแลนด์ (ดูด้านล่าง รูปแบบที่ผิดปกติ)
- นิวฟันด์แลนด์ → ชาวนิวฟันด์แลนเดอร์ส
- โอกแลนด์ → โอกแลนเดอร์ส
- ปังกัลปีนัง → ปังกัลปินังเกอร์
- พิตต์สเบิร์ก → พิตต์สเบิร์ก
- ปราก → ปรากส์
- เกาะปรินซ์เอ็ดเวิร์ด → ชาวเกาะปรินซ์เอ็ดเวิร์ด
- พันท์แลนด์ → พันท์แลนเดอร์ส
- ควิเบก → Quebeckers หรือ Quebecers (ดูด้านล่าง; รูปแบบที่ผิดปกติ)
- ควีนส์แลนด์ → ควีนส์แลนด์
- ไรน์แลนด์ → ไรน์แลนเดอร์ส
- โรดไอแลนด์ → ชาวโรดไอแลนด์
- รอตเตอร์ดัม → รอตเทอร์ดามเมอร์ส
- ไซง่อน → ไซ่ง่อน
- หมู่เกาะโซโลมอน → หมู่เกาะโซโลมอน
- สตอกโฮล์ม → สตอกโฮล์มส์
- สตุตการ์ต → สตุตการ์ต
- ทาลลินน์ → ทาลลินน์ส
- รัฐเวอร์มอนต์ → เวอร์มอนต์
- วินนิเพก → วินนิเพกเกอร์ส
- เยลโลไนฟ์ → เยลโลไนเฟอร์
- York (UK) → Yorkers (also "Yorkies")
- Yukon → Yukoners
- Zurich → Zurichers
Often used for European locations and Canadian locations
-(i)sh
(Usually suffixed to a truncated form of the toponym, or place-name.)
"-ish" is usually proper only as an adjective. See note below list.
- Åland → Ålandish people (demonym Ålandic)
- Bangka Island → Bangkish
- Britain, Great Britain and United Kingdom → British people (demonym "Britons")
- Cornwall → Cornish people (demonym "Cornishmen, Cornishwomen")
- Denmark → Danish people (demonym "Danes")
- England → English people (demonym "Englishmen, Englishwomen")
- Finland → Finnish people (demonym "Finns" or "Finnic")
- Flanders → Flemish people (demonym "Flemings")
- Ireland → Irish people (demonym "Irishmen, Irishwomen")
- Kent → Kentish people
- Kurdistan → Kurdish people (demonym "Kurds")
- Luxembourg → Luxembourgish people (demonym "Luxembourgers")
- Niger → Nigerish (also Nigerien)
- Northern Ireland → Northern Irish people
- Poland → Polish people (demonym "Poles")
- Scotland → Scottish people (demonym "Scots" or "Scotsmen, Scotswomen")
- Spain → Spanish people (demonym "Spaniards")
- Sweden → Swedish people (demonym "Swedes")
- Turkey → Turkish people (demonym "Turks")
- Wales → Welsh people (demonym "Welshmen, Welshwomen")
-ene
- Cairo → Cairene
- Cyrenaica → Cyrene
- Damascus → Damascene
- Nazareth → Nazarene
- Palmyra → Palmyrene
- Slovenia → Slovenes (also "Slovenians")
Often used for Middle Eastern locations and European locations.
-ensian
- Kingston-upon-Hull (UK) → Hullensians
- Leeds (UK) → Leodensians
- Reading (UK) → Readingensians
-ard
- Spain → Spaniards (also "Spanish")
- Savoy → Savoyards
- Montagne → Montagnards
- Shafter, CA → Shaftards
-ese, -nese or -lese
- Abruzzo → Abruzzese
- Ajman → Ajmanese
- Aragon → Aragonese
- Aceh → Acehnese
- Assam → Assamese
- Bali → Balinese
- Bengal → Bengalese
- Benin → Beninese (also Beninois)
- Bern → Bernese
- Bearn → Bearnese
- Bhutan → Bhutanese
- Bologna → Bolognese
- Botswana → Botswanese
- Burkina Faso → Burkinese (also Burkinabé)
- Calabria → Calabrese
- Cirebon, West Java → Cirebonese
- China → Chinese
- Congo → Congolese
- Da Lat → Dalatese
- East Timor → East Timorese
- Faroe Islands → Faroese
- Emirate of Fujairah → Fujairahnese
- Gabon → Gabonese (also Gabonais/-aise)
- Genoa → Genovese or Genoese
- Gilbert Islands → Gilbertese (also Gilbertine)
- Grenadines → Grenadinese
- Guangdong (Canton) → Cantonese
- Guyana → Guyanese
- Hainan → Hainanese
- Hong Kong → Hongkongese
- Hunan → Hunanese
- Japan → Japanese (also Nipponese)
- Java → Javanese (also Javans)
- Kawthaung → Kawthaunggese
- Kelantan → Kelantanese
- Kokang → Kokanggese
- Lebanon → Lebanese
- Leon → Leonese
- Macao → Macanese
- Malta → Maltese
- Manila → Manilese
- Marshall Islands → Marshallese
- Milan → Milanese
- Myanmar/Burma → Burmese (though see below; irregular forms)
- Nanjing (Nanking/Nankin)→ Nankinese
- Navarre → Navarrese
- Negeri Sembilan → Negeri Sembilanese
- Pahang → Pahangese (also Pahangite)
- Pa Laung → Palaunggese
- Pa'O → Paonese
- Piedmont → Piedmontese
- Pittsburgh → Pittsburghese (as used routinely by residents of Pittsburgh referring only to the accent/dialect)
- Portugal → Portuguese
- Rakhine State → Arakanese
- Ras Al Khaimah → Khaimahnese
- Rwanda → Rwandese (also Rwandans)
- Saba → Sabanese
- Sagaing Region → Sagainggese
- San Marino → Sammarinese
- Sark → Sarkese
- Sassari → Sassarese
- Senegal → Senegalese
- Shan State → Shanese
- Shanghai → Shanghaiese
- Emirate of Sharjah → Sharjahnese
- Siam → Siamese
- Sikkim → Sikkimese
- (South) Sudan → (South) Sudanese
- Suriname → Surinamese
- Taiwan → Taiwanese
- Taunggyi → Taunggese
- Tegal, Central Java → Tegalese
- Togo → Togolese
- Turin → Torinese
- Umm Al Quwain → Quwainese
- Vienna → Viennese
- Vietnam → Vietnamese
"-ese" is usually considered proper only as an adjective, or to refer to the entirety.[citation needed] Thus, "a Chinese person" is used rather than "a Chinese". Often used for Italian and East Asian, from the Italian suffix -ese, which is originally from the Latin adjectival ending -ensis, designating origin from a place: thus Hispaniensis (Spanish), Danensis (Danish), etc. The use in demonyms for Francophone locations is motivated by the similar-sounding French suffix -ais(e), which is at least in part a relative (< lat. -ensis or -iscus, or rather both).
-i(e) or -i(ya)
Countries
- Azerbaijan → Azerbaijani (less commonly "Azeri," also "Azerbaijanians")
- Bahrain → Bahraini
- Bangladesh → Bangladeshi
- Eswatini (Swaziland) → Swazi, Swati
- Iraq → Iraqi
- Kashmir → Kashmiri
- Kazakhstan → Kazakhstani (also Kazakhs)
- Kurdistan → Kurdistani (also Kurdish, Kurds)
- Kuwait → Kuwaiti
- Kyrgyzstan → Kyrgyzstani (also Kyrgyz)
- Nepal → Nepali (also Nepalese)
- Oman → Omani
- Pakistan → Pakistani
- Qatar → Qatari
- Somalia → Somali
- Tajikistan → Tajikistani (also Tajiks)
- Thailand → Thais
- Trinidad and Tobago → Trini
- Turkmenistan → Turkmenistani (also Turkmen)
- United Arab Emirates → Emirati
- Uzbekistan → Uzbekistani (also Uzbeks)
- Yemen → Yemeni
States, provinces, counties, and cities
- Allahabad → Allahabadi
- Azawad → Azawadi
- Azra → Azragi
- Balochistan → Balochistani (also "Baloch," "Baluch," or "Baluchi")
- Barisal → Barisali (also Borishali)
- Beirut → Beiruti
- Bangladesh, West Bengal → Bengali
- Bharat → Bharatiya
- Bihar → Bihari
- Birmingham (UK) → Brummie
- Dagestan → Dagestani
- Dhaka → Dhakaiya (less commonly "Dhakaites")
- Faridabad → Faridabadi
- Glasgow → Weegie (predominantly used by those not from Glasgow, slightly pejorative) / Glaswegian (better)
- Gujarat → Gujarati
- Hazara → Hazaragi (also Azragi)
- Hyderabad → Hyderabadi
- Kerala → Malayali (also Malayalee or Keralite)
- Kumaon → Kumaoni (also Kumaiye)
- Lahore → Lahori
- Punjab → Punjabi
- Rajasthan → Rajasthani
- Rangpur → Rangpuri
- Sindh → Sindhi
- Sylhet → Sylheti (also Siloti)
- Tel Aviv → Tel Avivi (also Tel Avivim, pl.)
- Yorkshire → Yorkie (also Yorkshireman, or Tyke)
Mostly for Middle Eastern and South Asian locales. -i is encountered also in Latinate names for the various people that ancient Romans encountered (e.g. Allemanni, Helvetii). -ie is rather used for English places.
-iot or -iote
- Chios → Chiots
- Corfu → Corfiots
- Cyprus → Cypriots ("Cyprian" before 1960 independence of Cyprus)
- Phanar → Phanariotes
Used especially for Greek locations. Backformation from Cypriot, itself based in Greek -ώτης.
-k
-asque
- Bergamo → Bergamasque
- Menton → Mentonasque
- Basque Country → Basque
- Monaco → Monegasque (also Monacans)
- Sanremo → Sanremasque
Often used for Italian and French locations.
-(we)gian
- Dawei → Dawegians
- Galloway → Galwegians
- Galway → Galwegians
- Glasgow → Glaswegians
- Magway Region → Magwegians
- Norway → Norwegians
- Poway, CA→ Powegians
- Tasmania→ Taswegians
-onian
- Aberdeen → Aberdonians
- Bath → Bathonians
- Connacht → Connachtonians
- Cork → Corkonians[18]
- Dundee → Dundonians
- Halifax → Haligonians
- Lesotho → Lesothonians
- Newport → Newportonians
- Oxford → Oxonians
- Truro → Truronians
Often used for British and Irish locations.
-vian
- Barrow-in-Furness → Barrovians[19]
- Harrow → Harrovians
- Moose Jaw → Moose Javians
- Oamaru → Oamaruvians
- Oslo → Oslovians
- Peru → Peruvians
- Warsaw → Warsovians
- Waterloo → Waterluvians[20]
- Wythenshawe → Wythenshavians
-ois(e), -ais(e)
- Benin → Beninois(e) (also Beninese)
- Gabon → Gabonais(e) (also Gabonese)
- Seychelles → Seychellois(e)
- Quebec → Quebecois(e) (also Quebecker, most common within Canada)
While derived from French, these are also official demonyms in English.
From Latin or Latinization
- Alsace → Alsatians (Alsatia)
- Annapolis → Annapolitans
- Ashbourne → Ashburnians (Essiburns)
- Cambridge → Cantabrigians
- Canterbury → Cantabrians
- Chester → Cestrians
- Colchester → Colcestrians
- Courland → Couronians (Curonia)
- Exeter → Exonians
- Guernsey → Sarnians (Sarnia)
- Halifax → Haligonian
- Leeds → Leodensians (Ledesia)
- Lviv → Leopolitans (Leopolis)
- Manchester → Mancunians (Mancunia)
- Melbourne → Melburnians (Melburnia)
- Minneapolis → Minneapolitans
- Naples → Neapolitans (Neapolis)
- Newcastle → Novocastrians (Novum Castrum)
- Orkney Islands → Orcadians (Orcadia)
- Oswestry → Oswestrians (Oswestria)
- Shropshire → Salopians (Salopia)
- Tripoli → Tripolitans (Tripolis)
- Venice → Venetians
- Wolverhampton → Wulfrunians
Prefixation
It is much rarer to find Demonyms created with a prefix. Mostly they are from Africa and the Pacific, and are not generally known or used outside the country concerned. In much of East Africa, a person of a particular ethnic group will be denoted by a prefix. For example, a person of the Luba people would be a Muluba, the plural form Baluba, and the language, Kiluba or Tshiluba. Similar patterns with minor variations in the prefixes exist throughout on a tribal level. And Fijians who are indigenous Fijians are known as Kaiviti (Viti being the Fijian name for Fiji). On a country level:
- Botswana → Motswana (singular), Batswana (plural)
- Burundi → Umurundi (singular), Abarundi (plural)
- Lesotho → Mosotho (singular), Basotho (plural)
Non-standard examples
Demonyms may also not conform to the underlying naming of a particular place, but instead arise out of historical or cultural particularities that become associated with its denizens. In the United States such demonyms frequently become associated with regional pride such as the burqueño of Albuquerque,[21] or with the mascots of intercollegiate sports teams of the state university system, take for example the sooner of Oklahoma and the Oklahoma Sooners.[22]
Formal
- Albuquerque → Burqueños
- Buenos Aires → Porteños
- Guinea Bissau → Bissau-Guinean
- Edinburgh → Lothian
- Lisbon → Alfacinha
- Indiana → Hoosiers[23]
- Los Angeles → Angelenos[24]
- Massachusetts → Bay Staters[25][26]
- North Macedonia → Macedonians
- Nunavut → Nunavummiut or Nunavummiuq (sing.)
- Minas Gerais → Mineiros
- Rio Grande do Sul → Gaúchos
- Rio de Janeiro → Cariocas
- São Paulo → Paulistas
- Shropshire → Salopian
- Tierra Caliente → Calentano/a or Guache/a (Huache/a)
- Uruguay → Orientales
- Valparaíso → Porteños
Informal
- Australia → Aussie
- Birmingham, England → Brummie
- Brisbane, Australia → Brisvegan or Brisbogan
- Canada → Canuck
- Connecticut → Nutmegger
- Cardiff → Taffs
- Hartlepool, England → Monkey hanger
- Jersey → Jèrriais (adjectival), Jerseyman (demonym)
- Kansas → Jayhawker
- Liverpool, England → Scouser or Liverpudlian
- London, England → Cockney (Specifically: One hailing from East London, England)
- Middlesbrough, England → Smoggie
- Newcastle, Australia → Novocastrian
- Newcastle upon Tyne, England → Geordie
- Newfoundland, Canada → Newfie
- New Zealand → Kiwi
- North Carolina → Tar Heel
- Pittsburgh, Pennsylvania, United States → Yinzer
- Puerto Rico → Boricua (from Taino Arawak "Boriken" Land of brave people)
- South Australia → Croweater
- Sunderland, England → Mackem
- Sweden → Swede
- Sydney, Australia → Sydneysider
- Ohio → Buckeye
- Oklahoma → Okie, Sooner
- Oldham, England → Yonner
- Tasmania → Taswegian[27]
- Wisconsin → Cheesehead
Demonyms and ethnonyms
Since names of places, regions and countries (toponyms) are morphologically often related to names of ethnic groups (ethnonyms), various ethnonyms may have similar, but not always identical, forms as terms for general population of those places, regions or countries (demonyms).
- Abkhazia → Abkhazians, or Abkhaz
- Afghanistan → Afghans
- Albania → Albanians
- Arab League → Arabs
- Azerbaijan → Azerbaijanis, Azeris
- Bengal → Bengali (also "Bengalese")
- Chechnya → Chechens
- China → Chinese
- Croatia → Croats
- Czech Republic → Czechs
- Denmark → Danes
- Egypt → Egyptians
- England → English
- Eswatini (Swaziland) → Swazis, Swatis
- Finland → Finn
- Flanders → Flemings
- France → French
- Hayastan → Hayastani (also Armenians)
- Hungary → Hungarians, Magyars
- Indonesia → Indonesians
- Ingushetia → Ingushians
- Iran → Iranians, Persians
- Ireland → Irish
- Israel → Hebrew
- Jersey → Jerseymen, Jerseywomen
- Kalmykia → Kalmyks
- Kazakhstan → Kazakhs
- KwaZulu → Zulus
- Kurdistan → Kurds
- Kumaon → Kumaonis, Kumaiye
- Kyrgyzstan → Kyrgyzs
- Lapland → Lapps
- Madagascar → Malagasys
- Malta → Maltese
- Mongolia → Mongols
- Montenegro → Montenegrins
- Morocco → Moroccans
- Netherlands → Dutch
- New South Wales → New South Welsh
- New Zealand → Kiwis
- Odisha → Odias
- Philippines - Filipinos
- Poland → Poles
- Scotland → Scots
- Serbia → Serbs
- Sorbia → Sorbs
- Slovakia → Slovaks
- Slovenia → Slovenes
- Somalia → Somalis
- Spain → Spanish
- Sweden → Swedes
- Tajikistan → Tajiks
- Tamil Nadu → Tamils
- Tatarstan →Tatars
- Thailand → Thais
- Turkey → Turkish
- Turkmenistan → Turkmens
- Ulster → Ulstermen
- United States of America → Americans
- Uzbekistan → Uzbeks
- Wales → Welsh people
Fiction
Literature and science fiction have created a wealth of gentilics that are not directly associated with a cultural group. These will typically be formed using the standard models above. Examples include Martian for hypothetical people of Mars (credited to scientist Percival Lowell), Gondorian for the people of Tolkien's fictional land of Gondor, and Atlantean for Plato's island Atlantis.
Other science fiction examples include Jovian for those of Jupiter or its moons and Venusian for those of Venus. Fictional aliens refer to the inhabitants of Earth as Earthling (from the diminutive -ling, ultimately from Old English -ing meaning "descendant"), as well as Terran, Terrene, Tellurian, Earther, Earthican, Terrestrial, and Solarian (from Sol, the sun).
Fantasy literature which involves other worlds or other lands also has a rich supply of gentilics. Examples include Lilliputians and Brobdingnagians, from the islands of Lilliput and Brobdingnag in the satire Gulliver's Travels.
In a few cases, where a linguistic background has been constructed, non-standard gentilics are formed (or the eponyms back-formed). Examples include Tolkien's Rohirrim (from Rohan) and the Star Trek franchise's Klingons (with various names for their homeworld).
See also
- List of adjectival and demonymic forms of place names
- List of adjectivals and demonyms for astronomical bodies
- List of adjectivals and demonyms for continental regions
- List of adjectival and demonymic forms for countries and nations
- List of adjectivals and demonyms for Australia
- List of adjectivals and demonyms for Canada
- List of adjectivals and demonyms for Cuba
- List of adjectivals and demonyms for India
- List of adjectivals and demonyms for Malaysia
- List of adjectivals and demonyms for Mexico
- List of adjectivals and demonyms for New Zealand
- List of adjectivals and demonyms for the Philippines
- List of adjectivals and demonyms for the United States
- List of adjectivals and demonyms for former regions
- List of adjectivals and demonyms for fictional regions
- List of regional nicknames
- Macedonia naming dispute
- Nationality
- -onym, especially ethnonym and Exonym and endonym
Notes
- ^ Local usage generally reserves Hawaiian as an ethnonym referring to Native Hawaiians. Hawaii resident is the preferred local form to refer to state residents in general regardless of ethnicity.[13]
a. | ^ Kosovo is the subject of a territorial dispute between the Republic of Kosovo and the Republic of Serbia. The Republic of Kosovo unilaterally declared independence on 17 February 2008. Serbia continues to claim it as part of its own sovereign territory. The two governments began to normalise relations in 2013, as part of the 2013 Brussels Agreement. Kosovo is currently recognized as an independent state by 97 out of the 193 United Nations member states. In total, 113 UN member states are said to have recognized Kosovo at some point, of which 15 later withdrew their recognition. |
References
- ^ "Dictionary". Merriam Webster. Retrieved 25 July 2015.
- ^ Roberts 2017, p. 205.
- ^ a b George H. Scheetz (1988). Names' Names: A Descriptive and Pervasive Onymicon. Schütz Verlag.
- ^ "Gramática Inglesa. Adjetivos Gentilicios". mansioningles.com.
- ^ "Google Ngram Viewer". google.com.
- ^ "Google Ngram Viewer". google.com.
- ^ "Google Ngram Viewer". google.com.
- ^ "Gentilés, Demonyms: What's in a Name?". National Geographic Magazine. National Geographic Society (U.S.). 177: 170. February 1990.
- ^ William Safire (1997-12-14). "On Language; Gifts of Gab for 1998". The New York Times.
- ^ What Do You Call a Person From...? A Dictionary of Resident Names by Paul Dickson (Facts on File, February 1990). ISBN 978-0-8160-1983-0.
- ^ "Oxford English Dictionary". Oxford University Press.
- ^ "Aristotle's Constitution of Athens, edited by J.E. Sandy, at the Internet Archive". p. 116.
- ^ Press, AIP, Associated (2007). Stylebook and briefing on media law (42nd ed.). New York: Basic Books. p. 112. ISBN 9780465004898.
- ^ Gilbert, Simon (18 November 2014). "What makes a Coventrian ? New online tool will tell you". coventrytelegraph.
- ^ "Savannahian". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 2017-10-12.
- ^ Finn, Robin (10 October 2014). "Investing in Future Quiet, Quiet Manhattan Apartments Next to Construction Sites". The New York Times.
- ^ "Copquin explains "Queensites" for New York Times - Yale Press Log". Yale Press Log.
- ^ "Corkonian". merriam-webster.com.
- ^ "North West Evening Mail". nwemail.co.uk. Archived from the original on 2014-05-31.
- ^ Waterloo, City of (October 30, 2013). "Waterluvians! Don't forget about our trail renaming contest".
- ^ White, Juliet (July 16, 2020). "18 Words You'll Only Understand If You're From New Mexico". OnlyInYourState. Retrieved April 26, 2021.
- ^ Oklahoma, University of (May 20, 2013). "What is a Sooner?". University of Oklahoma. Retrieved April 26, 2021.
- ^ Mettler, Katie (January 13, 2017). "'Hoosier' is now the official name for Indiana folk. But what does it even mean?". The Washington Post. Retrieved July 31, 2020.
- ^ "Angeleno". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 2017-08-10.
- ^ "Massachusetts: General Laws, Section 35". malegislature.gov.
- ^ Prior to the Massachusetts State Legislature designating "Bay Stater" as the state's official demonym, other terms used included Massachusett, borrowed from the native Massachusett tribe, Massachusite, championed by the early English Brahmins, Massachusettsian, by analogy with other state demonyms, and Masshole, originally derogatory.
- ^ "Slang: What Aussies call other Aussies". Australian Geographic. Retrieved 2018-07-03.
Sources
- Roberts, Michael (2017). "The Semantics of Demonyms in English". The Semantics of Nouns. Oxford: Oxford University Press. pp. 205–220. ISBN 9780198736721.
External links
- www.geography-site.co.uk Alphabetical list of world demonyms.
- www.everything2.com Demonyms of the World.
- CIA World Factbook – NATIONALITY
- www.peoplefrom.co.uk Demonyms of the United Kingdom.