ดาเกซ

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา
ดาเกซ
ลาน
IPA พระคัมภีร์ ḥazaq :[ː](เจ)
qal :[v]~[β]→[b], [ɣ]→[ɡ],
[ð]→[d], [x]→[k],
[f]~[ɸ]→[p], [θ]→[t]
อิสราเอล [v]→[b], [x]~[χ]→[k], [f]→[p]
การทับศัพท์ พระคัมภีร์ ḥazaq : การซ้อนพยัญชนะ
qal : none
(การทับศัพท์ SBL [1] )
อิสราเอล v→b, kh→k, f→p
ลักษณะเดียวกัน mappiq , ชูรุก
ตัวอย่าง
แด
"ดาเกซ" ในภาษาฮีบรู จุดกึ่งกลางบนอักขระขวาสุดคือดาเกช
Niqqud .อื่นๆ
Shva  · Hiriq  · Tzere  · Segol  · Patach  · Kamatz  · Holam  · Dagesh  · Mappiq  · Shuruk  · Kubutz  · Rafe  · บาป/ชินจุด

dagesh ( דָּגֵשׁ ‎)เป็นเครื่องหมายกำกับเสียงที่ใช้ในอักษรฮีบรู มันถูกเพิ่มเข้าไปในการอักขรวิธีภาษาฮีบรู พร้อมกับ ระบบ Masoreticของniqqud (จุดสระ) ใช้รูปแบบของจุดที่วางอยู่ภายในตัวอักษรฮีบรูและมีผลในการปรับเปลี่ยนเสียงด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งจากสองวิธี

เครื่องหมายที่เหมือนกัน เรียกว่าmappiqมีฟังก์ชันการออกเสียงที่แตกต่างกัน และสามารถนำไปใช้กับพยัญชนะต่างกันได้ เครื่องหมายเดียวกันนี้ยังใช้ในสระ shuruk

สัญลักษณ์ Dagesh และ mappiq มักถูกละไว้เป็นลายลักษณ์อักษร ตัวอย่างเช่นבּ ‎ มักเขียนเป็นב การใช้หรือละเว้นเครื่องหมายดังกล่าวมักจะสอดคล้องกันตลอดบริบทที่กำหนด หน้าที่ทั้งสองของดาเกชมีความโดดเด่นเป็นkal (เบา) หรือḥazak (แรง)

ดาเกช คาล

dagesh kalหรือdagesh qal ( דגש קל ‎, หรือדגש קשין ‎, ยัง " dagesh lene ", "weak/light dagesh ", ตรงข้ามกับ " strong dot ") อาจใส่ในพยัญชนะב ‎ bet , ג ‎ gimel , ד dalet , כ ‎ kaf , פ ‎ pe และת ‎ tav _ พวกเขาแต่ละคนมีเสียงสองเสียง ต้นฉบับ "ยาก" โพล สิ ฟ เสียง (ซึ่งเดิมไม่มี dagesh ชี้เพราะเป็นการออกเสียงเพียงอย่างเดียว) และ เวอร์ชันที่ เสียดสี "เบา" เช่นนี้เพื่อประสิทธิภาพในการพูดเนื่องจากตำแหน่งที่ปากทิ้งไว้ทันทีหลังจากที่สร้างเสียงสระ

ก่อนการ ตกเป็นเชลยของ ชาวบาบิโลนเสียงเบา ๆ ของตัวอักษรเหล่านี้ไม่มีในภาษาฮีบรู แต่ต่อมามีความแตกต่างกันในการเขียนภาษาฮีบรูอันเป็นผลมาจากการออกเสียงภาษาฮีบรูที่ได้รับอิทธิพลจากอราเมอิกหลังจากจุดนี้ในประวัติศาสตร์ยิว [ อ้างอิงจำเป็น ]ภาษาอราเมอิก รวมทั้งยิวรุ่นอราเมอิก มีการออกเสียง allophonic เดียวกันของตัวอักษรเดียวกัน

ตัวอักษรใช้เสียงหนักเมื่อไม่มีเสียงสระนำหน้า และใช้เสียงเบาเมื่อมีเสียงสระนำหน้าทันที ในภาษาฮีบรูในยุคพระคัมภีร์ไบเบิล กรณีเช่นนี้เกิดขึ้นภายในคำและข้ามขอบเขตคำ แม้ว่าในภาษาฮีบรูสมัยใหม่จะไม่ข้ามขอบเขตของคำอีกต่อไป เนื่องจากในภาษาฮิบรูสมัยใหม่เสียงที่เบาและหนักแน่นไม่ได้เป็นเสียงที่แยกจากกันอีกต่อไป แต่ถือเป็นตัวอักษรที่แยกจากกัน

เมื่อใช้ตัวกำกับเสียงสระ เสียงที่หนักแน่นจะแสดงด้วยจุดตรงกลางที่เรียกว่าdageshในขณะที่เสียงที่นุ่มนวลจะไม่มีdagesh ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่dageshจะเปลี่ยนการออกเสียงของב ‎ bet , כ ‎ kaf , และפ ‎ pe เท่านั้น (การออกเสียงอาซเคนาซิกแบบดั้งเดิมยังแปรการออกเสียงของת ‎ tav และการออกเสียงแบบตะวันออกกลางบางคำมีรูปแบบอื่นสำหรับד ดาเล็ต ).

ด้วยดาเกซ ไม่มีดาเกซ
เครื่องหมาย ชื่อ การทับศัพท์ IPA ตัวอย่าง เครื่องหมาย ชื่อ การทับศัพท์ IPA ตัวอย่าง
ב เดิมพัน / / อุน บี สัตวแพทย์ วี / วี / v an
[2] כ ך kaph k / k / k angaroo כ khaph kh/ch/ḵ / χ / หล่อเช่
[3] פ วิชาพลศึกษา พี / พี / พี่ตูด ף เพ f/ph / / ind

ในการออกเสียงอาซเกนาซีTavที่ไม่มีdageshจะออกเสียง[ s ]ในขณะที่ในอีกประเพณีหนึ่ง จะถือว่าออกเสียงว่า[ θ ]ในขณะที่มีการแนะนำniqqud ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ จะออกเสียงว่า[ t ]เสมอ

ตัวอักษรgimmel (ג) และdalet (ד) อาจประกอบด้วยdagesh kal สิ่งนี้บ่งชี้ถึงความผันแปร allophonic ของหน่วยเสียง/ ɡ /และ/ d /ซึ่งเป็นรูปแบบที่ไม่มีอยู่ในการออกเสียงภาษาฮีบรูสมัยใหม่อีกต่อไป รูปแบบต่างๆ ที่เชื่อกันว่าเป็น: גּ ‎= [ ɡ ] , ג ‎= [ ɣ ] , דּ ‎= [ d ] , ד ‎= [ ð ] ภาษาฮีบรูพูดโดยชาวยิวในเยเมน ( เยเมน ฮีบรู) ยังคงรักษาหน่วยเสียง เฉพาะ สำหรับตัวอักษรเหล่านี้โดยมีและไม่มีดาเกช [4]

เมื่อตัวอักษรเฮ้ ( ה ‎) เป็นอักษรตัวสุดท้ายของคำ ปกติจะไม่มีเสียง และแสดงว่ามีเสียงสระท้ายคำ เมื่อมันได้รับdagesh kalอย่างไรก็ตาม จะออกเสียงว่า เฮ้แทนที่จะเงียบ นี่เป็นกฎในการออกเสียงประวัติศาสตร์ แต่กฎนี้โดยทั่วไปจะละเลยในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ อย่างไรก็ตาม เมื่อเกิดคำที่ไม่เงียบ ขึ้น เฮ้ ( הּ ‎) เกิดขึ้น ก็สามารถใช้ แพต ช์ปลอมแปลงได้

การออกเสียง

ใน ประชากรทั่วไปของ อิสราเอลการออกเสียงของตัวอักษรด้านบนบางตัวนั้นออกเสียงเหมือนกับตัวอักษรอื่นๆ:

จดหมาย ออกเสียงเหมือน จดหมาย
בสัตวแพทย์
(ไม่มี dagesh ) like วาว
‎ khaf
(ไม่มี dagesh ) like ชะเชษฐ์
ת tav
(กับดาเกซ) like เท _
כคัฟ
(กับ dagesh ) like ‎กอ

ดาเกช ฮาซัก

Dagesh ḥazakหรือdagesh ḥazaq ( דגש חזק ‎, "strong dot", ie " gemination dagesh ", หรือדגש כפלן ‎, " dagesh forte ") อาจใส่ไว้ในตัวอักษรแทบทุกชนิด ซึ่งบ่งชี้ว่ามี การเจเนชัน (สองเท่า) ของพยัญชนะตัวนั้น ในการออกเสียงภาษาฮีบรูยุค ก่อน สมัยใหม่ อัญมณีนี้ไม่ยึดถือในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ และใช้ในการออกเสียงอย่างระมัดระวังเท่านั้น เช่น การอ่านพระคัมภีร์ในโบสถ์ การอ่านพระคัมภีร์หรือตำราดั้งเดิม หรือในโอกาสที่เป็นพิธีการ และจากนั้นเฉพาะผู้อ่านที่ละเอียดมากเท่านั้น

ตัวอักษรต่อไปนี้, ลำคอ , แทบไม่เคยมีดาเกชเลย: aleph א ‎, he ה ‎, chet ח ‎, ayin ע ‎, resh ר (บางกรณีของreshกับ dagesh ถูกบันทึกไว้ในmasoretically ใน ฮีบรูไบเบิลเช่นเดียวกับบางกรณีของalephกับ dagesh เช่นในเลวีนิติ 23:17)

การปรากฏตัวของดาเกซ ḥazak หรือการพยัญชนะเป็นสองเท่าในคำอาจมีลักษณะทางสัณฐานวิทยาทั้งหมด หรือบ่อยครั้งที่กรณีนี้ เป็นการยืดเวลาเพื่อชดเชยพยัญชนะที่ถูกลบ ดาเกซ ḥazakอาจเขียนเป็นตัวอักษรด้วยเหตุผลข้อใดข้อหนึ่งต่อไปนี้:

  • จดหมายตามหลังบทความที่แน่นอนคำว่า "the" ตัวอย่างเช่นשׁמָיִם ‎ shamayim "heaven(s)" ในGen 1:8คือהַשָּׁמַיִם ‎ Ha shsh amayim "the heaven(s)" ใน Gen 1: 1 นี่เป็นเพราะว่าบทความที่แน่นอนแต่เดิมเป็นอนุภาคแบบสแตนด์อโลนהַל ‎ hal แต่ในช่วงแรกๆ ในภาษาฮีบรูโบราณมันย่อลงเป็นคำนำหน้าהַ ‎ 'ha-' และการสูญเสียของל ‎ 'l' ได้รับการชดเชย โดยเพิ่มตัวอักษรต่อไปนี้เป็นสองเท่า [5]ในสถานการณ์นี้ที่ตัวอักษรต่อไปนี้เป็นแบบร่องเสียง สระใน 'ha-' จะยาวขึ้นเพื่อชดเชยการไม่สามารถเพิ่มตัวอักษรถัดไปเป็นสองเท่าได้ มิฉะนั้น สระนี้จะสั้นเกือบตลอดเวลา สิ่งนี้ยังเกิดขึ้นในคำที่นำหน้าלַ ‎ 'la-' เนื่องจากเป็นคำนำหน้าที่สร้างขึ้นโดยการย่อของラリ'le-' + הַ ‎ 'ha-' ในบางครั้ง จดหมายที่ตามหลังHeซึ่งใช้เพื่อระบุคำถามอาจได้รับ dagesh เช่นNum 13:20 הַשְּׁמֵנָה הִוא ‎ Ha shshe mena hi? - "อ้วนไหม".
  • ตัวอักษรอยู่หลังคำนำหน้าמִ 'mi-' โดยที่คำนำหน้านี้เป็นตัวย่อของคำว่าminซึ่งหมายถึง "จาก" ตัวอย่างเช่น วลี "จากมือของคุณ" หากสะกดเป็นสองคำ จะเป็นמן יָדֶךָ ‎ min yadekha อย่างไรก็ตาม ใน ปฐมกาล 4:11 มันเกิดขึ้นเป็นคำเดียว: מִיָּדֶךָ ‎ mi yy adekha . คำนำหน้านี้ส่วนใหญ่จะแทนที่การใช้อนุภาคמןן ‎ นาที ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่
  • จดหมายตามคำนำหน้าשֶׁ ‎ 'เธอ-' ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่ ซึ่งเป็นคำนำหน้าคำสรรพนามที่เกี่ยวข้องאֲשֶׁר ‎ asher โดยที่ตัวอักษรตัวแรกถูกทิ้งและตัวอักษรตัวสุดท้ายจะหายไปและเพิ่มตัวอักษรตัวถัดไปเป็นสองเท่า คำนำหน้านี้มีน้อยในตำราพระคัมภีร์ แต่ส่วนใหญ่จะแทนที่การใช้אֲשֶׁר ‎ asher ในภาษาฮีบรูสมัยใหม่
  • เป็นเครื่องหมายการทวีคูณของตัวอักษรที่เกิดจากตัวอักษรที่อ่อนแอสูญเสียเสียงสระ ในสถานการณ์เหล่านี้ อักษรย่อจะหายไป และจดหมายต่อไปนี้จะเพิ่มเป็นสองเท่าเพื่อชดเชย ตัวอย่างเช่น เปรียบเทียบ Ex. 6:7 לקַחְתִּי ‎ lakachti กับ Num 23:28โดยที่อักษรตัวแรกของรากלถูกคัดออก: וַיִּקַּח ‎ vayyi kk ach . Lamed ประพฤติตัวเป็นตัวอักษรที่อ่อนแอในคำรากศัพท์นี้โดยเฉพาะ แต่ไม่เคยอยู่ที่อื่น
  • ถ้าจดหมายตามหลังvav ไม่สมบูรณ์ ติดต่อกัน (บางครั้งเรียกว่าvav conversive หรือvav ha'hipuch ) ซึ่งในภาษาฮีบรูในพระคัมภีร์ไบเบิลจะสลับคำกริยาระหว่างสมบูรณ์แบบและไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น เปรียบเทียบผู้วินิจฉัย 7:4 יֵלֵךְ ‎ yelekh "ปล่อยเขาไป" กับ Deu 31:1 וַיֵּלֶך ‎ va yy elekh "เขาไปแล้ว". เหตุผลที่เป็นไปได้สำหรับการเสแสร้งนี้ก็คือ คำนำหน้า ו ' va- ' อาจเป็นซากของกริยาช่วยהָוַיַ ‎ hawaya (รูปแบบโบราณของกริยาהָיָה ‎ hayah, "to be") ถูกย่อให้เป็นคำนำหน้า โดยสูญเสีย 'ha' เริ่มต้น และพยางค์ 'ya' สุดท้ายหายไปและเพิ่มเป็นสองเท่าในตัวอักษรถัดไป
  • ในบางกริยาของbinyan verbal ที่ Piel, Pual และ Hitpa'el เกิดขึ้นเองทำให้เกิดการเสแสร้งในอักษรรูทที่สองของกริยา ตัวอย่างเช่น:
    • อดีต. 15:9 אֲחלֵּק ‎ acha ll ek "ฉันจะแบ่ง", Piel Stem, บุคคลที่หนึ่งในอนาคตกาล
    • ในวลีהָלֵּלוּ יַהּ ‎ hallelu yah "สรรเสริญ L ORD " โดยที่halleluอยู่ใน Piel Stem รูปพหูพจน์ของผู้ชาย
    • ปฐมกาล 47:31 וַיִּתְחַזֵּק ‎ vayyitcha zz ek , "เขาเสริมกำลัง", Hitpael ก้าน

เรฟ

ในต้นฉบับ Masoretic ตรงกันข้ามกับdageshจะระบุด้วยrafeซึ่งเป็นบรรทัดเล็ก ๆ ที่ด้านบนของจดหมาย สิ่งนี้ไม่พบในภาษาฮีบรูอีกต่อไป แต่บางครั้งอาจยังพบเห็นในภาษายิดดิชและลาดิโน

การเข้ารหัส Unicode

ในการพิมพ์ด้วยคอมพิวเตอร์ มีสองวิธีในการใช้ dagesh กับข้อความภาษาฮีบรู นี่คือ ตัวอย่าง Unicode :

แบบอักษร ชุด อักขระ การเข้ารหัสและระบบปฏิบัติการบางอย่างอาจไม่สนับสนุนวิธีใดวิธีหนึ่งหรือทั้งสองวิธี

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ แหล่งข้อมูลสำหรับการอธิบายพระคัมภีร์ใหม่ – มาตรฐานการทับศัพท์ของคู่มือ SBL แห่งสไตล์
  2. ^ "ךּ" หายาก แต่มีอยู่แล้ว เช่น คำสุดท้ายในเฉลยธรรมบัญญัติ 7 1 (דברים פרק ז׳ פסוק א׳) ในคำว่า " מִמֶּךָּ " – ดูที่นี่
  3. ^ "ףּ" หายาก แต่มีอยู่แล้ว เช่น คำที่สองในสุภาษิต 30 6 (משלי פרק ל׳ פסוק ו׳) ในคำว่า " תּוֹסֹסְּּ " – ดูที่นี่
  4. ^ "การเปล่งเสียงของอักษรฮิบรู" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2015-04-28 . สืบค้นเมื่อ2018-09-20 .
  5. ^ Weingreen, J. (1963-03-26). ไวยากรณ์เชิงปฏิบัติสำหรับภาษาฮิบรูคลาสสิOUP อ็อกซ์ฟอร์ด หน้า 23 (§16) ISBN 978-0-19-815422-8.

อ่านเพิ่มเติม

ลิงค์ภายนอก