พื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไป

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

พื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไป
เปิดพื้นที่ชายแดน
พื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไป
ที่จัดตั้งขึ้นพ.ศ. 2466
สมาชิก
พื้นที่
 • ครอบคลุม315,134 กม. 2 (121,673.9 ตร.ไมล์)
ประชากร
 • ครอบคลุม73,061,814 [1] [2] [3] [4] [5]

ท่องเที่ยวทั่วไปของพื้นที่ ( CTA ; ไอริช : Comhlimistéar Taistil ) คือเปิดพรมแดนพื้นที่ประกอบไปด้วยสหราชอาณาจักรที่สาธารณรัฐไอร์แลนด์ที่เกาะ Isle of Manและหมู่เกาะแชน ดินแดนโพ้นทะเลอังกฤษจะไม่รวม ตามข้อตกลงที่ไม่มีผลผูกพันทางกฎหมาย[6]พรมแดนภายในของ CTA อยู่ภายใต้การควบคุมขั้นต่ำ หากมี และโดยปกติพลเมืองอังกฤษและไอร์แลนด์สามารถข้ามได้โดยมีเอกสารระบุตัวตนเพียงเล็กน้อยโดยมีข้อยกเว้นบางประการ[7] [8] การบำรุงรักษา CTA เกี่ยวข้องกับความร่วมมือในเรื่องการย้ายถิ่นฐานระหว่างเจ้าหน้าที่อังกฤษและไอร์แลนด์

ในปี 2014 รัฐบาลอังกฤษและไอร์แลนด์เริ่มระบบการทดลองใช้การรับรองวีซ่าของกันและกันสำหรับการเดินทางต่อไปภายใน CTA ณ เดือนมิถุนายน 2559 มีผลบังคับใช้กับชาวจีนและชาวอินเดีย และจำกัดเฉพาะวีซ่าบางประเภท [9] [10]สัญชาติอื่น ๆ และผู้ถือวีซ่าที่ไม่มีคุณสมบัติยังคงต้องการวีซ่าแยกต่างหากเพื่อเยี่ยมชมทั้งสองประเทศและอาจไม่ได้รับประโยชน์จากข้อยกเว้นวีซ่าเปลี่ยนเครื่องหากต้องการเปลี่ยนเครื่องผ่านสหราชอาณาจักรไปยังสาธารณรัฐไอร์แลนด์

ตั้งแต่ปี 1997 รัฐบาลไอร์แลนด์ได้กำหนดให้มีการตรวจสอบตัวตนอย่างเป็นระบบสำหรับผู้โดยสารทางอากาศที่มาจากสหราชอาณาจักรและการตรวจสอบผู้โดยสารทางทะเลแบบเลือกสรร และการตรวจสอบทางข้ามบกเป็นครั้งคราว (11)

ประวัติ

ข้อตกลงปี พ.ศ. 2466

รัฐอิสระไอริชถอนตัวอย่างเป็นทางการจากนั้นสหราชอาณาจักรบริเตนใหญ่และไอร์แลนด์ในเดือนธันวาคมปี 1922 ในช่วงเวลาที่ระบบหนังสือเดินทางและตรวจคนเข้าเมืองควบคุมได้กลายเป็นมาตรฐานที่พรมแดนระหว่างประเทศ แม้ว่าอังกฤษจะกำหนดการควบคุมการเข้าประเทศในอดีต โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงการปฏิวัติฝรั่งเศส[12]  - การกำหนดการควบคุมดังกล่าวในศตวรรษที่ 20 ลงวันที่จากพระราชบัญญัติคนต่างด้าว พ.ศ. 2448ซึ่งก่อนหน้านี้มีระบบการลงทะเบียนสำหรับชาวต่างชาติที่เดินทางมาถึง [13]

ก่อนที่จะสร้างรัฐอิสระไอริชกฎหมายตรวจคนเข้าเมืองของอังกฤษนำมาใช้ในไอร์แลนด์เป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักรด้วยโอกาสที่ใกล้จะถึงการแยกตัวของไอร์แลนด์ส่วนใหญ่ออกจากสหราชอาณาจักรในปี พ.ศ. 2465 สำนักงานมหาดไทยของอังกฤษจึงไม่เต็มใจที่จะบังคับใช้หนังสือเดินทางและการควบคุมการเข้าเมืองระหว่างรัฐอิสระไอริชและไอร์แลนด์เหนือซึ่งอาจหมายถึงการลาดตระเวนในระยะทาง 499 กม. ที่มีรูพรุนและคดเคี้ยว (310 ไมล์) ยาว[14] [15]ดินแดนชายแดน . อย่างไรก็ตาม หากสถานการณ์ก่อนปี 1922 ยังคงดำเนินต่อไป เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองใหม่ของไอร์แลนด์จะต้องบังคับใช้นโยบายการย้ายถิ่นฐานของอังกฤษต่อไปหลังจากได้รับเอกราช NS กระทรวงมหาดไทยในรัฐอิสระที่จัดตั้งขึ้นใหม่พบว่ามีความพร้อมที่จะดำเนินการตามสภาพที่เป็นอยู่และบรรลุข้อตกลงอย่างไม่เป็นทางการเกี่ยวกับผลกระทบนี้ในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2466 แต่ละฝ่ายจะบังคับใช้การตัดสินใจด้านการย้ายถิ่นฐานของอีกฝ่ายหนึ่งและจะมีการจัดเตรียมหน่วยงานของไอร์แลนด์ พร้อมสำเนาผู้ต้องสงสัย-codexของสหราชอาณาจักร(หรือ 'Black Book') ของบุคคลใด ๆ ที่ไม่ใช่ Grataในสหราชอาณาจักร[16]

ข้อตกลงนี้จัดทำขึ้นในกฎหมายของอังกฤษโดยถือว่ารัฐอิสระไอริช ซึ่งเป็นอำนาจปกครองเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักรเพื่อวัตถุประสงค์ของกฎหมายคนเข้าเมือง[17]มีการดำเนินการอย่างเต็มที่ในปี พ.ศ. 2468 เมื่อมีการออกกฎหมายในทั้งสองรัฐเพื่อรับรองเงื่อนไขการลงจอดของอีกฝ่ายหนึ่งสำหรับชาวต่างชาติ[18]นี่อาจถือได้ว่าเป็นจุดสูงสุดของ CTA - แม้ว่าจะไม่ได้เรียกว่าในขณะนั้น - เนื่องจากเกือบจะเป็นพื้นที่ตรวจคนเข้าเมืองทั่วไป ชาวต่างชาติที่เข้ารับการรักษาในรัฐหนึ่งสามารถเดินทางไปยังอีกรัฐหนึ่งได้ เว้นแต่การรับเข้าเรียนของเขาหรือเธอมีเงื่อนไขว่าจะไม่เข้าสู่อีกรัฐหนึ่ง เดินทางไปอีกรัฐหนึ่งโดยมีข้อกำหนดของระบบราชการเพียงเล็กน้อยเท่านั้น ในเดือนธันวาคมปี 1937 รัฐอิสระไอริชถูกเปลี่ยนชื่ออย่างเป็นทางการเป็นÉire

CTA ที่ถูกระงับการระบาดของสงครามโลกครั้งที่สองในเดือนกันยายน 1939 และข้อ จำกัด การเดินทางได้ถูกนำมาระหว่างเกาะของสหราชอาณาจักรและไอร์แลนด์ [19]นี่หมายความว่าการจำกัดการเดินทางยังใช้กับผู้ที่เดินทางภายในสหราชอาณาจักร หากพวกเขาเดินทางจากไอร์แลนด์เหนือไปยังที่อื่นในสหราชอาณาจักร

ข้อตกลงปี พ.ศ. 2495

หลังสงคราม ชาวไอริชได้คืนสถานะบทบัญญัติก่อนหน้านี้ที่อนุญาตให้มีการเคลื่อนไหวอย่างเสรี[20]แต่อังกฤษปฏิเสธที่จะทำเช่นนั้นระหว่างรอการตกลงของ "นโยบายการย้ายถิ่นฐานที่คล้ายกัน" [21]ในทั้งสองรัฐ ด้วยเหตุนี้ อังกฤษจึงรักษาการควบคุมการเข้าเมืองระหว่างเกาะต่างๆ ของไอร์แลนด์และบริเตนใหญ่จนถึงปี ค.ศ. 1952 ไปจนถึงความตกตะลึงของประชากรสหภาพแรงงานในไอร์แลนด์เหนือ[22]ในเดือนเมษายนปี 1949 สิ่งที่ได้รับก่อนรัฐอิสระไอริชซ้ายเครือจักรภพแห่งชาติที่จะกลายเป็นสาธารณรัฐไอร์แลนด์

ไม่มีการเผยแพร่ข้อตกลงเกี่ยวกับนโยบายการย้ายถิ่นฐานที่คล้ายกันในขณะนั้น แต่หนึ่งปีหลังจากที่รัฐมนตรีกระทรวงยุติธรรมของไอร์แลนด์อ้างถึงการยกเลิกการควบคุมการเข้าเมืองระหว่างสองเกาะว่าเป็น "เรื่องสำหรับชาวอังกฤษเอง" อังกฤษเริ่มอ้างถึง CTA ในกฎหมายเป็นครั้งแรก[23]เนื้อหาของข้อตกลงมีให้ในกฎหมายคนเข้าเมืองที่เกี่ยวข้อง[24] [25]

CTA ได้หมายความว่าสาธารณรัฐไอร์แลนด์จำเป็นต้องปฏิบัติตามการเปลี่ยนแปลงนโยบายการเข้าเมืองของอังกฤษ[26]นี้เป็นที่โดดเด่นในปี 1962 เมื่อกฎหมายไอริชได้รับการเปลี่ยนแปลงในการตอบสนองต่อผู้อพยพเครือจักรภพพระราชบัญญัติ 1962ซึ่งกำหนดควบคุมการตรวจคนเข้าเมืองระหว่างสหราชอาณาจักรและเครือจักรภพประเทศในขณะที่ในไอร์แลนด์Aliens สั่งซื้อ 1,962แทนที่รัฐบทบัญญัติก่อนหน้านี้มาตรการทั้งหมดอาสาสมัครชาวอังกฤษจากการตรวจคนเข้าเมือง[27]ยกเว้นผู้ที่เกิดในสหราชอาณาจักรเท่านั้น ขอบเขตของบทบัญญัติของไอร์แลนด์นั้นเข้มงวดกว่ากฎหมายของอังกฤษอย่างมาก เนื่องจากไม่รวมอยู่ในการควบคุมการเข้าเมืองเฉพาะพลเมืองชาวอังกฤษที่เกิดในสหราชอาณาจักร และกำหนดการควบคุมการเข้าเมืองสำหรับผู้ที่เกิดนอกสหราชอาณาจักร กลุ่มหลังจะรวมบุคคลที่เป็นพลเมืองอังกฤษโดยการสืบเชื้อสายหรือโดยกำเนิดในอาณานิคมของอังกฤษ ความคลาดเคลื่อนระหว่างคำจำกัดความของพลเมืองอังกฤษของสหราชอาณาจักรและสาธารณรัฐไอร์แลนด์ยังไม่ได้รับการแก้ไขจนถึงปี 2542 [28]

ข้อเสนอ 2008

ในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2551 สำนักงานพรมแดนแห่งสหราชอาณาจักร (ผู้บุกเบิกUK Visas and Immigration ) ได้ตีพิมพ์เอกสารการปรึกษาหารือเกี่ยวกับ CTA ที่พิจารณาถึงการกำหนดการควบคุมการเข้าเมืองสำหรับผู้ที่ไม่ใช่ CTA และมาตรการใหม่สำหรับการตรวจสอบตัวตนของ CTA ระบบข้อมูลผู้โดยสารล่วงหน้าในอากาศและทางทะเลทั้งหมดข้ามระหว่างเกาะของไอร์แลนด์และสหราชอาณาจักร

แม้ว่าจะมีการเสนอให้ใช้การควบคุมหนังสือเดินทางกับนักเดินทางระหว่างบริเตนใหญ่และสาธารณรัฐไอร์แลนด์ แต่ลักษณะของการควบคุมตัวตนที่เป็นไปได้ระหว่างบริเตนใหญ่และไอร์แลนด์เหนือนั้นไม่ชัดเจน สิ่งนี้นำไปสู่ความขัดแย้งเพราะไอร์แลนด์เหนือเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักร โดยมีสหภาพแรงงานที่โดดเด่นอธิบายว่าข้อตกลงที่เสนอมานั้น[29]ลักษณะของการตรวจสอบอัตลักษณ์ระหว่างไอร์แลนด์เหนือและบริเตนใหญ่มีลักษณะเฉพาะโดยรัฐบาลอังกฤษดังนี้:

มาตรา 14 ของพระราชบัญญัติตำรวจและความยุติธรรม พ.ศ. 2549 ได้นำเสนออำนาจใหม่ที่จะอนุญาตให้ตำรวจจับข้อมูลผู้โดยสาร ลูกเรือ และบริการเกี่ยวกับการเดินทางทางอากาศและทางทะเลภายในสหราชอาณาจักร ... คาดว่าอำนาจตำรวจนี้จะใช้กับเส้นทางทางอากาศและทางทะเลระหว่างบริเตนใหญ่และไอร์แลนด์เหนือเท่านั้น ผู้โดยสารไม่จำเป็นต้องใช้หนังสือเดินทาง แต่อาจต้องแสดงเอกสารประเภทใดประเภทหนึ่ง รวมถึงหนังสือเดินทาง เมื่อเดินทาง เพื่อให้สายการบินสามารถปฏิบัติตามข้อกำหนดของคำขอของตำรวจ

—  Liam Byrne รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศตรวจคนเข้าเมือง สัญชาติและสัญชาติ การอภิปรายสภาผู้แทนราษฎร 14 มกราคม 2551 [30]

เท่าที่เกี่ยวข้องกับพรมแดนทางบกข้อเสนอระบุว่าชายแดนจะถูก "ควบคุมเล็กน้อย" [31]และแถลงการณ์ร่วมในปี 2551 โดยรัฐบาลทั้งสองยืนยันว่าไม่มีแผนสำหรับการควบคุมคงที่ทั้งสองด้านของชายแดน (32)

ที่ 1 เมษายน 2552 การแก้ไขโดยลอร์ด Glentoranในสภาขุนนางเอาชนะข้อเสนอของรัฐบาลอังกฤษ และรักษา CTA ไว้ [33]ประโยคที่เกี่ยวข้องได้รับการแนะนำอีกครั้งโดยรัฐมนตรีกระทรวงมหาดไทยPhil Woolasในคณะกรรมการบิลสาธารณะในเดือนมิถุนายน[34]แต่อีกครั้งในเดือนกรกฎาคมหลังจากที่ฝ่ายค้านกดดัน[34] [35]

บันทึกความเข้าใจ พ.ศ. 2554

2011 เป็นข้อตกลงสาธารณะครั้งแรกระหว่างรัฐบาลอังกฤษและไอร์แลนด์เกี่ยวกับการบำรุงรักษา CTA ได้รับสิทธิอย่างเป็นทางการ "แถลงการณ์ร่วมเกี่ยวกับความร่วมมือในมาตรการในการรักษาความปลอดภัยภายนอกทั่วไปท่องเที่ยวชายแดน" มันมีการลงนามในดับลินที่ 20 ธันวาคม 2011 โดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงตรวจคนเข้าเมืองของสหราชอาณาจักร, เดเมียนกรีนและสาธารณรัฐไอร์แลนด์ของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม , อลันป่นปี้ . [36]รัฐมนตรีทั้งสองยังได้ลงนามในบันทึกความเข้าใจที่ไม่ได้เผยแพร่ในเวลาเดียวกัน [37]

เช่นเดียวกับรุ่นก่อนที่ไม่ได้เผยแพร่ ข้อตกลงปี 2011 ไม่มีผลผูกพัน โดยมีวรรคแปดระบุว่าข้อตกลง "ไม่ได้มีวัตถุประสงค์เพื่อสร้างภาระผูกพันตามกฎหมาย หรือเพื่อสร้างหรือให้สิทธิ์ สิทธิพิเศษ หรือผลประโยชน์ใดๆ แก่บุคคลหรือฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง ส่วนตัวหรือสาธารณะ ". [38]

ข้อตกลงดังกล่าวให้รัฐบาลทั้งสองดำเนินการร่วมมือผ่าน CTA เพื่อจัดรายชื่อประเทศที่ปลอดวีซ่า เพื่อพัฒนา "ระบบการจัดการชายแดนอิเล็กทรอนิกส์" เพื่อมีส่วนร่วมในการแบ่งปันข้อมูลเพื่อต่อสู้กับ "การละเมิด" ของ CTA และทำงานเพื่อ "วีซ่าเยี่ยมเยียนระยะสั้นทั่วไป" [39] [40] [41]

2016–2017: Brexit

สหราชอาณาจักรโหวตให้ออกจากสหภาพยุโรปในการลงประชามติเมื่อวันที่ 23 มิถุนายน 2559 (และยุติการเป็นประเทศสมาชิกในวันที่ 31 มกราคม 2563) นี้ถอนตัวออกจากสหภาพยุโรปทำให้สาธารณรัฐไอร์แลนด์สหราชอาณาจักรชายแดนบนเกาะของไอร์แลนด์ชายแดนภายนอกของสหภาพยุโรป [42]อย่างไรก็ตาม รัฐบาลไอริชและอังกฤษและประธานสภายุโรปได้ระบุว่าพวกเขาไม่ต้องการให้มีพรมแดนที่ยากลำบากในไอร์แลนด์ โดยคำนึงถึง "ความอ่อนไหว" ทางประวัติศาสตร์และสังคมที่แทรกซึมอยู่บนเกาะ[43]ในเดือนกันยายน 2559 Britishรัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศของการออกจากสหภาพยุโรป , เดวิดเดวิสกล่าวว่ารัฐบาลอังกฤษจะไม่พยายามกลับไปเป็น "ชายแดนยาก" ระหว่างสหราชอาณาจักรและสาธารณรัฐไอร์แลนด์[44]

ในเดือนตุลาคม 2559 รัฐบาลอังกฤษและไอร์แลนด์ได้พิจารณาร่างแผนควบคุมการเข้าเมืองของอังกฤษที่ท่าเรือและสนามบินของสาธารณรัฐไอร์แลนด์หลังจากBrexitเพื่อให้สหราชอาณาจักรสามารถควบคุมการย้ายถิ่นโดยพลเมืองของสหภาพยุโรป (นอกเหนือจากชาวไอริช) ข้ามพรมแดนเปิด สู่สหราชอาณาจักร เพื่อหลีกเลี่ยงการตรวจสอบหนังสือเดินทางระหว่างสาธารณรัฐไอร์แลนด์และไอร์แลนด์เหนือ (เช่น สหราชอาณาจักร) [45]อย่างไรก็ตาม ข้อตกลงนี้ไม่เคยสรุป และพบกับความขัดแย้งจากพรรคการเมืองในสาธารณรัฐไอร์แลนด์[46]เมื่อวันที่ 23 มีนาคม พ.ศ. 2560 มีการยืนยันว่าเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองของอังกฤษไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ท่าเรือและสนามบินของสาธารณรัฐไอร์แลนด์[47]

ในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 เอกสารนโยบายของรัฐบาลอังกฤษเกี่ยวกับตำแหน่งของพลเมืองสหภาพยุโรปในสหราชอาณาจักรระบุว่ามีความปรารถนาที่จะ "ปกป้องการจัดการพื้นที่ส่วนกลาง" โดยระบุว่า "พลเมืองไอริชที่พำนักอยู่ในสหราชอาณาจักรไม่จำเป็นต้องยื่นขอ "สถานะที่ตัดสิน" เพื่อปกป้องสิทธิของตน" [48]

บันทึกความเข้าใจ 2562

วันที่ 8 พฤษภาคม 2019 Tánaiste Simon Coveneyอังกฤษและคณะรัฐมนตรีสำนักงานรัฐมนตรีว่าการกระทรวงเดวิดลิดิงตันได้ลงนามในบันทึกความเข้าใจในความพยายามที่จะรักษาสิทธิของชาวไอริชและชาวอังกฤษที่โพสต์ Brexit [6]เอกสารดังกล่าวได้ลงนามในลอนดอนก่อนการประชุมระหว่างรัฐบาลอังกฤษ-ไอร์แลนด์โดยกำหนดให้สิทธิของพลเมืองทั้งสองรัฐ ที่มีอยู่แล้วภายใต้ Common Travel Area บนฐานรากที่ปลอดภัยยิ่งขึ้น

วรรค 17 ของบันทึกความเข้าใจระบุว่า: "บันทึกข้างต้นแสดงถึงความเข้าใจร่วมกันของผู้เข้าร่วมในเรื่องที่อ้างถึง ไม่ได้มีจุดมุ่งหมายเพื่อสร้างภาระผูกพันทางกฎหมาย ความทนทานที่ยาวนานของ CTA ได้รับประโยชน์จากปริญญา ของความยืดหยุ่นและรายละเอียดของการเตรียมการดังกล่าวอาจมีวิวัฒนาการต่อไป" [6]

ข้อตกลงซึ่งเป็นจุดสิ้นสุดของการทำงานมากกว่าสองปีของรัฐบาลทั้งสองหมายถึงสิทธิของพลเมืองของทั้งสองประเทศได้รับการคุ้มครองหลังจาก Brexit ในขณะเดียวกันก็ทำให้มั่นใจได้ว่าสาธารณรัฐไอร์แลนด์จะยังคงปฏิบัติตามพันธกรณีภายใต้กฎหมายของสหภาพยุโรป ข้อตกลงมีผลบังคับใช้ในวันที่ 31 มกราคม 2020 เมื่อสหราชอาณาจักรออกจากสหภาพยุโรปจริง ๆ

ระบบการย้ายถิ่นฐานของอังกฤษตั้งแต่ปี 2564

เมื่อวันที่ 11 พฤศจิกายน 2020 พระราชบัญญัติคนเข้าเมือง พ.ศ. 2514ได้รับการแก้ไขโดยเพิ่มว่า "พลเมืองไอริชไม่ต้องลาเพื่อเข้าหรืออยู่ในสหราชอาณาจักร" พระราชบัญญัติยกเลิกสิทธิ์ในการเคลื่อนย้ายฟรีสำหรับพลเมืองสหภาพยุโรปคนอื่น ๆ ตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2564 แต่มีข้อยกเว้นสำหรับพลเมืองชาวไอริช [49] [50]คำแนะนำจากรัฐบาลยังระบุด้วยว่า: "พลเมืองไอริชจะยังคงสามารถเข้ามาและใช้ชีวิตในสหราชอาณาจักรได้เหมือนเช่นตอนนี้" [51] [52]

ผลกระทบจากการระบาดของไวรัสโควิด-19

การระบาดใหญ่ของ COVID-19ส่งผลให้ทั้งรัฐบาลอังกฤษและไอร์แลนด์ใช้มาตรการต่างๆ เกี่ยวกับการเข้าสู่เขตอำนาจศาลของกันและกัน

สหราชอาณาจักร

ใครก็ตามที่เดินทางเข้าสหราชอาณาจักรจากที่ใดก็ได้ใน Common Travel Area จะได้รับการยกเว้นไม่ต้องแสดงผลลัพธ์ด้านลบของ COVID-19 เมื่อเดินทางมาถึง และได้รับการยกเว้นจากการกักกันเป็นเวลา 10 วัน [53]

สาธารณรัฐไอร์แลนด์

ใครก็ตามที่เดินทางเข้ามาในสาธารณรัฐไอร์แลนด์จากพื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไปจะต้องกรอกแบบฟอร์มระบุตำแหน่งผู้โดยสารทางออนไลน์ก่อนเดินทางมาถึง [54]

ข้อกำหนดในการเข้าประเทศไอร์แลนด์จาก Common Travel Area แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับว่าคุณได้รับการฉีดวัคซีนหรือไม่:

ฉีดวัคซีนครบแล้วไม่ต้องตรวจหรือกักกัน

ไม่ได้รับการฉีดวัคซีน:ผลการทดสอบ RT- PCR เป็นลบภายใน 72 ชั่วโมงก่อนเดินทางมาถึง กักกันที่บ้าน และผ่านการทดสอบหลังเดินทางมาถึง

เกาะแมน

ขณะนี้ห้ามเข้าสู่เกาะแมน สิ่งนี้ใช้ไม่ได้กับ: [55]

  • ชาวเกาะแมน
  • พนักงานคนสำคัญ

ผู้อยู่อาศัยและพนักงานหลักที่เข้าสู่เกาะแมนจากพื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไปต้องกรอกแบบฟอร์มการลงจอดเมื่อเดินทางมาถึง และต้องกักตัวเองเป็นเวลา 21 วันในบ้านของพวกเขา สิ่งนี้ใช้ไม่ได้กับ: [56]

  • พนักงานคนสำคัญระหว่างเข้ากะ พวกเขาต้องกักตัวเองที่บ้านขณะอยู่นอกกะ
  • ผู้ที่ได้รับการทดสอบ COVID-19 เป็นลบในวันที่ 14 ของการกักกัน

เสื้อไหมพรม

อนุญาตให้เข้าสู่Bailiwick of Guernsey ได้โดยทั่วไปสำหรับบุคคลที่ได้รับการฉีดวัคซีนครบถ้วนที่มาจาก Common Travel Area [57]

ใครก็ตามที่วางแผนจะเข้าสู่เกิร์นซีย์ต้องลงทะเบียนการเดินทางของตนบน Travel Tracker

บุคคลต้องไม่ออกจาก Common Travel Area 14 วันก่อนเดินทางมาถึงเกิร์นซีย์ และต้องมีใบรับรองการฉีดวัคซีนที่ออกโดยประเทศใดๆ ใน CTA

เจอร์ซีย์

ใครก็ตามที่เข้าสู่Bailiwick of Jerseyจาก Common Travel Area จะต้องลงทะเบียน Safer Travel 48 ชั่วโมงก่อนเดินทางมาถึง [58]ผู้โดยสารขาเข้าทั้งหมดต้องแสดงการทดสอบ COVID เป็นลบซึ่งดำเนินการอย่างน้อย 72 ชั่วโมงก่อนออกเดินทาง

ทุกคนที่เดินทางมาถึงจะต้องได้รับการทดสอบ COVID เมื่อเดินทางมาถึงและจำเป็นต้องกักตัวที่บ้านเป็นเวลา 14 วัน

ต้องทำการทดสอบ COVID ครั้งที่สองในวันที่ 5 ของการแยกตัวเองและครั้งที่สามในวันที่ 10 ของการกักตัว ใครก็ตามที่ได้รับผลตรวจโควิดเป็นลบในวันที่ 10 อาจยุติการกักตัวได้

การตรวจคนเข้าเมืองและการตรวจคนเข้าเมือง

หมู่เกาะแชนเนล

การตรวจคนเข้าเมืองดำเนินการโดยGuernsey Border AgencyและJersey Customs and Immigration Serviceสำหรับผู้โดยสารที่เดินทางมาถึงหมู่เกาะแชนเนลจากนอก CTA เท่านั้น [59]

สาธารณรัฐไอร์แลนด์

ชายแดนที่Killeen, County Armaghทำเครื่องหมายด้วยป้ายจำกัดความเร็วเป็นกม./ชม. ไม่ใช่ mph

ในปี 1997 สาธารณรัฐไอร์แลนด์ได้เปลี่ยนแปลงกฎหมายว่าด้วยคนเข้าเมืองเพื่อให้เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองสามารถตรวจสอบ (กล่าวคือ ขอเอกสารแสดงตัวจาก) นักเดินทางที่เดินทางมาถึงรัฐโดยทางทะเลหรือทางอากาศ (จากที่อื่นใน CTA) และปฏิเสธที่จะอนุญาตให้ลงจอดหากพวกเขาอยู่ ไม่มีสิทธิ์เข้า[11]แม้ว่าอย่างเป็นทางการจะใช้เฉพาะกับคนอื่นที่ไม่ใช่ชาวไอริชและพลเมืองอังกฤษ ทั้งสองกลุ่มหลังได้รับการคุ้มครองอย่างมีประสิทธิภาพ เนื่องจากอาจต้องจัดทำเอกสารประจำตัวเพื่อพิสูจน์ว่าพวกเขามีสิทธิ์ได้รับการจัดการ CTA [60]ในขณะที่การควบคุมเป้าหมายดำเนินการตามแนวชายแดนทางบกในสิ่งที่เรียกว่า "ปฏิบัติการขับเคลื่อนด้วยปัญญา" [61]ผู้โดยสารทางอากาศที่เดินทางมาถึงท่าเรือ/สนามบินของไอร์แลนด์จากที่อื่นใน CTA จะไม่ถูกจัดแยกจากผู้โดยสารที่มาจากนอก CTA อีกต่อไป [62]ดังนั้น ผู้โดยสารทางทะเลและทางอากาศทุกคนต้องผ่านด่านตรวจคนเข้าเมืองของไอร์แลนด์ โดยบริหารโดยGarda National Immigration Bureau (GNIB) แม้ว่าพลเมืองอังกฤษไม่จำเป็นต้องมีเอกสารการเดินทางที่ถูกต้องตามเงื่อนไขการเข้าประเทศ แต่อาจต้องปฏิบัติตามเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองตามสัญชาติของตน

ลักษณะของการควบคุมของชาวไอริชได้รับการอธิบายโดยผู้พิพากษาศาลสูงชาวไอริชMr Justice Gerard Hogan ในเงื่อนไขต่อไปนี้:

ผลลัพธ์ในทางปฏิบัติคือทุกคนที่เดินทางมาทางอากาศจากสหราชอาณาจักรต้องเผชิญกับการควบคุมการเข้าเมืองของไอร์แลนด์ แม้ว่าในทางทฤษฎีแล้ว ทั้งชาวไอริชและชาวอังกฤษมีสิทธิ์ที่จะเดินทางมาที่นี่โดยปราศจากการควบคุมการเข้าเมืองโดยอาศัยพื้นที่การเดินทางส่วนกลาง ในทางปฏิบัติ ผู้โดยสารที่เดินทางมาโดยเครื่องบินจากสหราชอาณาจักรจะต้องแสดงหนังสือเดินทางมากขึ้น (หรืออย่างน้อย เอกสารระบุตัวตนรูปแบบอื่นที่ยอมรับได้) เพื่อพิสูจน์ต่อเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองว่าพวกเขาเป็นพลเมืองไอริชหรือชาวอังกฤษที่สามารถใช้บริการพื้นที่เดินทางส่วนกลางได้[62] [63]

ในปี 2012 โครงการนำร่องที่ถูกสร้างขึ้นเพื่อใช้พลเรือนเจ้าหน้าที่จากส่วนตรวจคนเข้าเมืองของชาวไอริชสัญชาติและตรวจคนเข้าเมือง (INIS) เพื่อทำงานร่วมกับพนักงาน GNIB ที่ควบคุมการตรวจคนเข้าเมืองที่สนามบินดับลิน เจ้าหน้าที่ของ INIS จะต้องรับผิดชอบในการปฏิบัติหน้าที่ "ในบูธ" ทั้งหมด (รวมถึงการตรวจสอบผู้โดยสารที่มาถึง) แต่จะไม่มีส่วนร่วมในเรื่องใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการกักขัง กักขัง หรือการจับกุม [64]

การเปลี่ยนเครื่องโดยไม่มีวีซ่าสำหรับผู้ถือวีซ่า biometric ของไอร์แลนด์

ข้อกำหนดด้านวีซ่าของอังกฤษที่เผยแพร่ในเดือนกรกฎาคม 2019 อนุญาตให้ผู้เดินทางบางรายเดินทางต่อโดยไม่ต้องขอวีซ่า "ฝั่งขึ้นเครื่อง" (เช่น ผู้ที่ต้องการหรือต้องการผ่านชายแดนอังกฤษและเข้าสู่สหราชอาณาจักร) [65]พวกเขาต้องมาถึงและออกเดินทางทางอากาศ และมีการยืนยันเที่ยวบินที่ออกเดินทางก่อนเวลา 23:59 น. ของวันถัดไป และถือเอกสารที่ถูกต้องสำหรับปลายทาง (เช่น วีซ่าสำหรับประเทศนั้น ๆ ถ้าจำเป็น)

พลเมืองของทุกประเทศจำเป็นต้องมีวีซ่าเพื่อผ่านแดนทางบก เว้นแต่พวกเขาจะถือวีซ่าไอริชไบโอเมตริกที่ถูกต้อง รับรอง BC หรือ BC BIVS และกำลังเดินทางไปยังสาธารณรัฐไอร์แลนด์ ดังนั้นผู้ถือวีซ่าไบโอเมตริกซ์ไอริชไม่จำเป็นต้องมีวีซ่าอังกฤษแยกต่างหาก หากเดินทางผ่านแดนทางบกผ่านชายแดนอังกฤษระหว่างทางไปไอร์แลนด์

เกาะแมน

รัฐบาลไอล์ออฟแมนรายงานว่า "การควบคุมคนเข้าเมืองในไอล์ออฟแมนแทบจะไม่ได้ดำเนินการในไอล์ออฟแมนเนื่องจากมีบริการขนส่งน้อยมากที่เข้าสู่ไอล์ออฟแมนจากนอก CTA" [66]ณ เดือนเมษายน 2018 บริการทางอากาศเชิงพาณิชย์ปกติเพียงแห่งเดียวระหว่างเกาะแมนและสนามบินนอกพื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไปคือเจนีวาในสวิตเซอร์แลนด์ [67]

เกาะแมนถือเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักรสำหรับวัตถุประสงค์ด้านศุลกากร ดังนั้นจึงไม่มีการตรวจสอบทางศุลกากรตามปกติสำหรับผู้เดินทางที่เดินทางมาจากสหราชอาณาจักร [68]

สหราชอาณาจักร

สหราชอาณาจักรชายแดนกองกำลังไม่ได้ดำเนินการตรวจสอบตรวจคนเข้าเมืองประจำในผู้เดินทาง (ไม่คำนึงถึงสัญชาติ) เข้ามาในสหราชอาณาจักรจากส่วนหนึ่งของ CTA อื่น [68]อย่างไรก็ตาม เนื่องจากหมู่เกาะแชนเนลมีสถานะปลอดภาษีมูลค่าเพิ่ม กองกำลังชายแดนของสหราชอาณาจักรจึงดำเนินการตรวจสอบศุลกากรแบบเลือกเฉพาะสำหรับนักเดินทางที่เดินทางมาจากที่นั่น

การเดินทางภายในสหราชอาณาจักร

ในช่วงวิกฤตมาตรา 8 ของพระราชบัญญัติป้องกันการก่อการร้าย (บทบัญญัติชั่วคราว) ค.ศ. 1974ให้อำนาจชั่วคราวในการตรวจสอบบุคคลที่เดินทางระหว่างไอร์แลนด์เหนือและบริเตนใหญ่ [42] [69]ตารางที่ 7 ของพระราชบัญญัติการก่อการร้าย พ.ศ. 2543ให้อำนาจที่คล้ายคลึงกันและยังคงมีผลบังคับใช้ [70]

ตามที่สำนักงานบ้าน , เรื่องเกี่ยวกับพื้นฐานทางกฎหมายสำหรับการคัดกรองตัวตนและตรวจคนเข้าเมืองตรวจสอบที่สนามบินและท่าเรือน้ำเป็นดำเนินการเกี่ยวกับผู้โดยสารที่เดินทางระหว่างกับไอร์แลนด์เหนือและสหราชอาณาจักร , [71] "เจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายตรวจคนเข้าเมืองอาจจับกุมโดยไม่มีหมายค้นคนที่พวกเขา มีเหตุอันควรสงสัยว่าได้กระทำความผิดเกี่ยวกับการย้ายถิ่นฐาน และ/หรืออาจต้องรับผิดต่อคำสั่งให้ย้ายออก" มาตรา 31.19.3 ของคำสั่งและคำแนะนำในการบังคับใช้ (ส่วนหนึ่งของคำแนะนำด้านการปฏิบัติงานด้านวีซ่าและการเข้าเมือง), [72] ที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายกรณีBaljinder Singh v. Hammond , [73] กล่าวว่า “การซักถามใด ๆ จะต้องได้รับความยินยอม วรรค 2 อํานาจในการตรวจสอบไม่รวมถึงอํานาจบังคับใครให้หยุดหรือเรียกให้บุคคลใดปฏิบัติตามการสอบนั้น ๆ หากบุคคลใดพยายามใช้สิทธิไม่ตอบคําถามแล้วจากไป ไม่มีอำนาจที่จะจับกุมบุคคลนั้นได้เพียงเพราะสงสัยว่ากระทำความผิดเกี่ยวกับการย้ายถิ่นฐาน"

เช่นเดียวกับในประเทศส่วนใหญ่ สายการบินอาจต้องใช้บัตรประจำตัวที่มีรูปถ่าย (เช่น หนังสือเดินทางหรือใบขับขี่) สำหรับเที่ยวบินภายในระหว่างจุดหมายปลายทางภายในสหราชอาณาจักร [74] [75]

เนื่องจากพิธีสารไอร์แลนด์เหนืออันเป็นผลมาจาก Brexit การตรวจสอบที่กำหนดเองจะดำเนินการเพื่อเคลื่อนย้ายจากบริเตนใหญ่ไปยังไอร์แลนด์เหนือ

ระบบวีซ่าร่วม

ในเดือนตุลาคม 2014 รัฐบาลอังกฤษและไอร์แลนด์ได้ลงนามในบันทึกความเข้าใจเพื่อปูทางสำหรับวีซ่าที่ได้รับการยอมรับร่วมกันซึ่งอนุญาตให้ผู้มาเยือนเดินทางไปอังกฤษและไอร์แลนด์ด้วยวีซ่าเดียว ชาวจีนและชาวอินเดียเป็นคนแรกและในปี 2018 มีเพียงสัญชาติเดียวที่จะได้รับประโยชน์จากโครงการนี้ มีการเสนอให้ดำเนินการทบทวนโครงการในปี 2558 เพื่อขยายไปยังประเทศอื่น ๆ ทั้งหมดภายในสิ้นปีนั้น[76]แต่ไม่มีการตรวจสอบดังกล่าว และโครงการนี้ยังไม่ได้ขยายไปยังประเทศอื่น โครงการนี้ดำเนินไปควบคู่ไปกับโครงการยกเว้นวีซ่าของไอร์แลนด์ ซึ่งยกเว้นข้อกำหนดวีซ่าสำหรับบุคคลสัญชาติ 17 ประเทศ หากพวกเขาถือวีซ่าอังกฤษระยะสั้นที่ยังไม่หมดอายุและเข้าสู่สาธารณรัฐไอร์แลนด์โดยตรงจากสหราชอาณาจักร

แม้ว่า CTA จะมีพรมแดนที่เปิดกว้างหรือค่อนข้างเปิดก็ตาม นับตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สองนี่ไม่ได้หมายความว่าผู้ที่เข้าสู่ส่วนหนึ่งของ CTA อย่างถูกกฎหมายจะมีสิทธิ์เข้าสู่ส่วนอื่นโดยอัตโนมัติ ต่างจากข้อตกลงเชงเก้นปัจจุบัน CTA ไม่มีกลไกสำหรับการยอมรับร่วมกันของการลาเข้าและอยู่ต่อ และสหราชอาณาจักรและสาธารณรัฐไอร์แลนด์ดำเนินการระบบวีซ่าแยกกันโดยมีข้อกำหนดในการเข้าประเทศที่ชัดเจน โดยทั่วไป วีซ่าอังกฤษจะไม่อนุญาตให้เข้าสู่สาธารณรัฐไอร์แลนด์หรือในทางกลับกัน

เกาะช่องทางและไอล์ออฟแมนอนุญาตให้มีรายการให้แก่ผู้ถือวีซ่าอังกฤษ (มีข้อยกเว้นบาง) ทั้งBailiwick of Guernseyและหน่วยงานตรวจคนเข้าเมืองBailiwick of Jersey ได้ตรวจสอบผู้ที่ไม่ใช่ชาวEEA ที่ต้องการเข้าสหราชอาณาจักรเป็นประจำเพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขาได้รับอนุญาตจากอังกฤษที่ถูกต้อง

ในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2554 สาธารณรัฐไอร์แลนด์ได้เปิดตัวโครงการยกเว้นวีซ่านักบินแบบจำกัด ซึ่งข้อกำหนดปกติสำหรับบางสัญชาติในการถือวีซ่าไอร์แลนด์ได้รับการยกเว้นสำหรับผู้มาเยือนสหราชอาณาจักรที่มีวีซ่าอังกฤษที่ยังไม่หมดอายุ

สัญชาติที่ปลอดวีซ่าในสหราชอาณาจักร แต่ไม่ใช่ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์:

สัญชาติที่ปลอดวีซ่าในสาธารณรัฐไอร์แลนด์แต่ไม่ใช่ในสหราชอาณาจักร:

สัญชาติการยกเว้นวีซ่าของไอร์แลนด์

เสรีภาพในการเคลื่อนไหว

อังกฤษและไอร์แลนด์ประชาชนมีความสุขที่เหมาะสมที่จะอาศัยอยู่ในแต่ละประเทศอื่น ๆ ภายใต้กฎหมายของสหภาพยุโรป แต่แม้หลังจาก Brexit บทบัญญัติที่ใช้กับพวกเขามักจะมากขึ้นไกลถึงกว่าผู้ที่นำไปใช้กับคนอื่น ๆในเขตเศรษฐกิจยุโรปในพระบรมราชูปถัมภ์ ณ เดือนกุมภาพันธ์ 2020 การเข้าสู่ Common Travel Area โดยพลเมืองของประเทศที่สามนั้นถูกควบคุมโดยชาวอังกฤษหรือเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองชาวไอริชตามทางเข้า: การเตรียมการหลังจากที่สหราชอาณาจักรออกจากช่วงเปลี่ยนผ่านหลัง Brexit ยังไม่ได้กำหนด

พลเมืองอังกฤษในสาธารณรัฐไอร์แลนด์

ภายใต้กฎหมายของไอร์แลนด์พลเมืองอังกฤษทั้งหมด รวมทั้งชาวเกาะแมนและชาวเกาะแชนเนล ซึ่งไม่มีสิทธิ์ใช้ประโยชน์จากข้อกำหนดเสรีภาพในการเคลื่อนไหวของสหภาพยุโรปได้รับการยกเว้นจากการควบคุมการเข้าเมืองและไม่ได้รับการยกเว้นจากการถูกเนรเทศ[77]พวกเขามีสิทธิที่จะอาศัยอยู่ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์โดยไม่มีข้อจำกัดหรือเงื่อนไขใดๆ[78]พวกเขา มีข้อยกเว้นอย่างจำกัด[79]ไม่เคยได้รับการปฏิบัติเหมือนเป็นชาวต่างชาติภายใต้กฎหมายของไอร์แลนด์ ไม่เคยอยู่ภายใต้พระราชบัญญัติคนต่างด้าว พ.ศ. 2478 หรือคำสั่งใด ๆ ที่ทำขึ้นภายใต้พระราชบัญญัตินั้น[78]พลเมืองอังกฤษสามารถย้ายไปอยู่ไอร์แลนด์เพื่ออยู่อาศัย ทำงาน หรือเกษียณอายุได้ ไม่จำเป็นต้องแสดงให้เห็นว่ามีทรัพยากรเพียงพอหรือมีประกันสุขภาพเอกชนเพื่อที่จะเกษียณอายุ ทั้งนี้เนื่องมาจากข้อเท็จจริงที่ว่าพลเมืองอังกฤษมีสิทธิ์ใช้บริการสาธารณะของไอร์แลนด์บนพื้นฐานเดียวกับพลเมืองไอริชในสาธารณรัฐไอร์แลนด์ [78]

พลเมืองไอริชในสหราชอาณาจักร

ภายใต้กฎหมายของอังกฤษพลเมืองชาวไอริชมีสิทธิ์เข้าและใช้ชีวิตในสหราชอาณาจักรโดยไม่มีข้อจำกัดหรือเงื่อนไขใดๆ พวกเขายังมีสิทธิเลือกตั้ง ทำงาน ศึกษา และเข้าถึงสวัสดิการและบริการด้านสุขภาพ [80] [81]

ก่อนปี 1949 ประชาชนชาวไอริชทั้งหมดได้รับการพิจารณาภายใต้กฎหมายของอังกฤษที่จะเป็นอาสาสมัครชาวอังกฤษ [82] [83]

หลังจากที่ไอร์แลนด์ส่วนใหญ่ประกาศตัวเองเป็นสาธารณรัฐในปีนั้นกฎหมายของอังกฤษที่ตามมาทำให้พลเมืองไอริชมีสถานะคล้ายกับพลเมืองเครือจักรภพในสหราชอาณาจักร แม้ว่าพวกเขาจะเลิกเป็นเช่นนี้แล้วก็ตาม ดังนั้น เช่นเดียวกับพลเมืองอังกฤษในสาธารณรัฐไอร์แลนด์ พลเมืองไอริชในสหราชอาณาจักรไม่เคยได้รับการปฏิบัติเหมือนเป็นชาวต่างชาติ

ประชาชนชาวไอริชมี แต่ต้องการประชาชนเครือจักรภพรับภายใต้การควบคุมตรวจคนเข้าเมืองในสหราชอาณาจักรตั้งแต่การตรากฎหมายของผู้อพยพเครือจักรภพพระราชบัญญัติ 1962 ต่างจากพลเมืองเครือจักรภพ พลเมืองไอริชมักไม่ถูกควบคุมตัวในสหราชอาณาจักร และหากพวกเขาย้ายไปอยู่สหราชอาณาจักร จะถือว่า 'สถานะการตัดสิน' (สถานะที่นอกเหนือไปจากการลาอย่างไม่มีกำหนดจะคงอยู่ ) พวกเขาอาจถูกเนรเทศออกจากสหราชอาณาจักรได้เช่นเดียวกับพลเมืองเขตเศรษฐกิจยุโรปอื่นๆ[84]

ในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2550 รัฐบาลอังกฤษประกาศว่าขั้นตอนผ่อนปรนเป็นพิเศษจะใช้กับการเนรเทศพลเมืองไอริชเมื่อเปรียบเทียบกับขั้นตอนสำหรับพลเมืองเขตเศรษฐกิจยุโรปรายอื่น [85] [86]เป็นผลให้ ชาวไอริชไม่ได้รับการพิจารณาให้เนรเทศออกจากสหราชอาณาจักรเป็นประจำเมื่อได้รับการปล่อยตัวจากคุก [87]แนวทางของรัฐบาลในการเนรเทศชาวไอริชตั้งแต่ปี 2550 เป็นเพียงการเนรเทศชาวไอริชที่ได้รับคำแนะนำจากศาลในการพิจารณาพิพากษาหรือในสถานการณ์พิเศษที่การเนรเทศนั้นเป็นสาธารณประโยชน์ [88]

ชาวเขตเศรษฐกิจยุโรปอื่น ๆ

คนชาติของรัฐสมาชิกของเขตเศรษฐกิจยุโรปที่ไม่ใช่ชาวอังกฤษและชาวไอริชมีสิทธิที่จะเข้าและพำนักในสาธารณรัฐไอร์แลนด์ได้อย่างอิสระภายใต้กฎหมายของสหภาพยุโรป (และมีสิทธิเช่นเดียวกันในสหราชอาณาจักรในขณะที่หลังเป็นสมาชิกของสหภาพยุโรป ). พวกเขาจะต้องพกเอกสารการเดินทางที่ถูกต้องหนังสือเดินทาง หรือบัตรประจำตัวประชาชนสำหรับการเข้าสู่ CTA และสำหรับการเดินทางระหว่างไอร์แลนด์และสหราชอาณาจักร [89]

สิทธิของพลเมือง

สิทธิของพลเมืองนั้นคล้ายกับสิทธิมากราวกับว่าพวกเขาเป็นพลเมืองโดยธรรมชาติของประเทศนั้น

ทำงาน

พลเมืองอังกฤษหรือไอร์แลนด์สามารถทำงานในประเทศใดประเทศหนึ่งได้ รวมทั้งทำงานอิสระโดยไม่จำเป็นต้องได้รับอนุญาตจากทางการ [90]

เพื่อสนับสนุนสิ่งนี้ รัฐบาลอังกฤษมุ่งมั่นที่จะสร้างความมั่นใจว่าหลังจากที่สหราชอาณาจักรออกจากสหภาพยุโรป บทบัญญัติที่เหมาะสมและครอบคลุมยังคงมีผลบังคับใช้สำหรับการรับรองคุณสมบัติทางวิชาชีพที่ได้รับในไอร์แลนด์ รัฐบาลไอร์แลนด์ยังมุ่งมั่นที่จะทำงานเพื่อให้แน่ใจว่ามีการจัดเตรียมข้อตกลงกับสหราชอาณาจักรเพื่อรับรองคุณสมบัติทางวิชาชีพ [90]

การศึกษา

พลเมืองอังกฤษและไอร์แลนด์มีสิทธิ์ในการเข้าถึงการศึกษาทุกระดับในรัฐใดรัฐหนึ่งตามเงื่อนไขไม่ด้อยไปกว่าการศึกษาสำหรับพลเมืองของรัฐนั้น รัฐบาลทั้งสองมีความมุ่งมั่นที่จะดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งนี้จะดำเนินต่อไปในขณะนี้ที่สหราชอาณาจักรได้ออกจากสหภาพยุโรป [90]

รัฐบาลทั้งสองยังได้ให้คำมั่นที่จะดำเนินการตามขั้นตอนเพื่อให้แน่ใจว่าพลเมืองอังกฤษและไอร์แลนด์ที่ศึกษาต่อในระดับที่สูงขึ้นและสูงขึ้นในรัฐอื่น ๆ จะยังคงมีสิทธิ์ที่จะได้รับเงินกู้นักเรียนและการสนับสนุนภายใต้โครงการและเงื่อนไขการมีสิทธิ์ [90] [91]

สวัสดิการประกันสังคม

พลเมืองอังกฤษหรือไอริชที่พำนักหรือทำงานในรัฐอื่น ทำงานในทั้งสองรัฐหรือทำงานข้ามพรมแดนจะต้องปฏิบัติตามกฎหมายประกันสังคมของรัฐเพียงรัฐเดียวเท่านั้นในแต่ละครั้ง พวกเขาสามารถเข้าถึงสิทธิประโยชน์และสิทธิการประกันสังคม รวมถึงเงินบำนาญ จากรัฐใดก็ตามที่พวกเขาอยู่ภายใต้กฎหมายประกันสังคม ไม่ว่าพวกเขาจะอาศัยอยู่ที่ไหน [90] [92]

เมื่อทำงานใน CTA คนงานจะต้องจ่ายเงินเข้าโครงการประกันสังคมของรัฐที่นายจ้าง 'อยู่เพื่อวัตถุประสงค์ทางภาษี' ( บริษัทข้ามชาติอาจมีฐานดังกล่าวในแต่ละรัฐ) พวกเขามีสิทธิได้รับสิทธิประกันสังคมเช่นเดียวกันเมื่ออยู่ในอีกรัฐหนึ่ง และอยู่ภายใต้ภาระผูกพันเดียวกันในฐานะพลเมืองของรัฐนั้น [90]

คนงานยังมีสิทธิที่จะได้รับสวัสดิการประกันสังคมบนพื้นฐานเดียวกันกับพลเมืองของรัฐที่พวกเขาถูกจ้างงาน รัฐบาลอังกฤษและไอร์แลนด์ได้สรุปข้อตกลงทวิภาคีเพื่อให้แน่ใจว่าสิทธิเหล่านี้จะยังคงได้รับการคุ้มครองในขณะนี้ที่สหราชอาณาจักรออกจากสหภาพยุโรป [90]

การดูแลสุขภาพ

พลเมืองอังกฤษและไอริชมีสิทธิ์เข้าถึงการรักษาพยาบาลในรัฐใดรัฐหนึ่ง เมื่อไปเยี่ยมพวกเขายังมีสิทธิ์เข้าถึงบริการสุขภาพที่จำเป็นในระหว่างการเข้าพัก รัฐบาลทั้งสองได้ให้คำมั่นที่จะดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งนี้จะดำเนินต่อไปในขณะนี้ที่สหราชอาณาจักรออกจากสหภาพยุโรป [90] [93]

การสนับสนุนที่อยู่อาศัยทางสังคม

พลเมืองชาวอังกฤษหรือชาวไอริชที่อาศัยอยู่ในอีกรัฐหนึ่งมีสิทธิในการเข้าถึงที่อยู่อาศัยทางสังคม รวมถึงที่อยู่อาศัยที่ได้รับการสนับสนุนและความช่วยเหลือไร้ที่อยู่อาศัยบนพื้นฐานเดียวกับพลเมืองของรัฐนั้น รัฐบาลทั้งสองได้ให้คำมั่นที่จะดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งนี้จะดำเนินต่อไปในขณะนี้ที่สหราชอาณาจักรออกจากสหภาพยุโรป [90] [94]

สิทธิในการออกเสียง

พลเมืองอังกฤษหรือไอริชที่อาศัยอยู่ในอีกรัฐหนึ่งมีสิทธิ์ลงทะเบียนเพื่อลงคะแนนเสียงกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้องสำหรับการเลือกตั้งรัฐสภาระดับท้องถิ่นและระดับชาติในรัฐนั้นบนพื้นฐานเดียวกันกับพลเมืองของรัฐนั้น เมื่อถึงอายุที่ลงคะแนน พวกเขามีสิทธิลงคะแนนเสียงในการเลือกตั้งเหล่านั้นบนพื้นฐานเดียวกับพลเมืองของรัฐนั้น รัฐบาลทั้งสองมีความมุ่งมั่นที่จะสร้างความมั่นใจว่าข้อตกลงเหล่านี้จะดำเนินต่อไปในขณะนี้ โดยที่สหราชอาณาจักรได้ออกจากสหภาพยุโรปแล้ว [90] [95]

เขตเชงเก้น

ในปี 1985 ประเทศสมาชิกห้าประเทศของประชาคมเศรษฐกิจยุโรปในขณะนั้น(EEC) ได้ลงนามในข้อตกลงเชงเก้นว่าด้วยการค่อยๆ ยุติการควบคุมชายแดนระหว่างทั้งสองประเทศ สนธิสัญญานี้และอนุสัญญาการดำเนินการในปี 2533 ปูทางสำหรับการก่อตั้งเขตเชงเก้นซึ่งมีผลบังคับใช้ในปี 2538 และในปี 2540 ประเทศสมาชิกสหภาพยุโรปทั้งหมดยกเว้นสหราชอาณาจักรและสาธารณรัฐไอร์แลนด์ได้ลงนามในข้อตกลงสนธิสัญญาอัมสเตอร์ดัมซึ่งร่างขึ้นในปีนั้น ได้รวมกลุ่มเชงเก้นไว้ในกฎหมายของสหภาพยุโรป ในขณะที่ให้สาธารณรัฐไอร์แลนด์และสหราชอาณาจักรเลือกไม่รับอนุญาตให้พวกเขารักษาหนังสือเดินทางและการควบคุมการเข้าเมืองอย่างเป็นระบบที่ชายแดน ถ้อยคำของสนธิสัญญาทำให้สาธารณรัฐไอร์แลนด์เลือกที่จะไม่ยกเลิกการควบคุมชายแดนตามเงื่อนไขสำหรับพื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไปที่ได้รับการบำรุงรักษา เหตุผลที่สำคัญสำหรับข้อตกลงเชงเก้นคือการทำให้ทุกวันข้ามพรมแดนเดินทางโดยคนงานได้ง่ายขึ้นเป็นส่วนหนึ่งของการเคลื่อนไหวฟรีสำหรับคนงานสหราชอาณาจักรและสาธารณรัฐไอร์แลนด์มีพรมแดนทางบกสั้นๆ ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสหราชอาณาจักรเท่านั้น ทำให้เหตุผลนี้มีความสำคัญน้อยลงสำหรับพวกเขา

รัฐบาลอังกฤษปฏิเสธที่จะลดการควบคุมชายแดนมาโดยตลอด เนื่องจากเชื่อว่าสถานะเกาะของ CTA ทำให้สหราชอาณาจักรอยู่ในสถานะที่ดีกว่าในการบังคับใช้การควบคุมการเข้าเมืองมากกว่าประเทศในยุโรปแผ่นดินใหญ่ที่มี "พรมแดนทางบกที่กว้างขวางและซึมผ่านได้" [96]ในขณะที่ไม่ลงนามในสนธิสัญญาเชงเก้น, สาธารณรัฐไอร์แลนด์ได้มองเสมอมากขึ้นเหมาะกับการเข้าร่วม แต่ไม่ได้ทำดังนั้นเพื่อที่จะรักษา CTA และเปิดพรมแดนของตนกับไอร์แลนด์เหนือ , [97]แม้ว่าในปี 1997 ไอร์แลนด์แก้ไขเพิ่มเติมต่างด้าวของ คำสั่งอนุญาตให้มีการควบคุมตัวตนและการเข้าเมืองเมื่อเดินทางมาถึงจากสหราชอาณาจักร (11)

ข้อกำหนดในการระบุตัวตน

ผู้ให้บริการขนส่งส่วนใหญ่อนุญาตให้ผู้โดยสารเดินทางภายใน Common Travel Area โดยไม่ต้องใช้หนังสือเดินทาง แม้ว่าพลเมืองไอริชหรือชาวอังกฤษจะต้องใช้รูปถ่ายที่เดินทางทางอากาศ และRyanairกำหนดให้ผู้โดยสารทุกคนพกหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวประชาชน[ ต้องการอ้างอิง ]ในปี 2014 ร่างกฎหมายของสมาชิกเอกชนถูกนำขึ้นหน้าOireachtas (รัฐสภาของสาธารณรัฐไอร์แลนด์) ซึ่งเสนอให้ห้ามผู้ประกอบการขนส่งจากการกำหนดให้มีการผลิตหนังสือเดินทางเพื่อการเดินทางภายใน Common Travel Area แต่ก็ไม่ผ่าน[98]รัฐบาลไอร์แลนด์ในเดือนตุลาคม 2558 เริ่มออกบัตรหนังสือเดินทางซึ่งมีขนาดเท่ากับบัตรประจำตัวประชาชนของประเทศในสหภาพยุโรปอื่นๆ และได้รับการยอมรับจากผู้ประกอบการขนส่งทุกราย แต่การออกบัตรหนังสือเดินทางกำหนดให้ผู้ถือต้องมีสมุดหนังสือเดินทางแบบเดิมอยู่แล้ว [99]

ดูเพิ่มเติม

อ้างอิง

  1. ^ "แนวโน้มประชากรโลก - กองประชากร - สหประชาชาติ" . people.un.org . สืบค้นเมื่อ31 มีนาคม 2020 .
  2. ^ "ประชากรของเจอร์ซีเพิ่มขึ้น 1100 ในปีที่แล้ว" . ไอทีวี . 18 มิถุนายน 2563 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2020 .
  3. ^ "จำนวนประชากรที่เพิ่มขึ้นมากที่สุดนับตั้งแต่ปี 2011" . guernseypress.com .
  4. ^ "รายงานสำมะโนประชากรไอล์ออฟแมนประจำปี 2559" (PDF) . รัฐบาล. สืบค้นเมื่อ19 กรกฎาคม 2019 .
  5. ^ "ประมาณการประชากรและการย้ายถิ่น เมษายน 2562" . สำนักงานสถิติกลาง (ไอร์แลนด์) . 27 สิงหาคม 2562 4,921,500
  6. อรรถเป็น c "บันทึกความเข้าใจระหว่างสหราชอาณาจักรและไอร์แลนด์ใน CTA" . GOV . สหราชอาณาจักร
  7. ^ "พื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไประหว่างไอร์แลนด์และสหราชอาณาจักร" . คณะกรรมการข้อมูลข่าวสารของประชาชน สืบค้นเมื่อ12 สิงหาคม 2011 .
  8. ^ "คำแนะนำพื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไป" . GOV . สหราชอาณาจักร
  9. ^ "โครงการวีซ่าอังกฤษ-ไอริช" . GOV . สหราชอาณาจักร สืบค้นเมื่อ20 มกราคม 2021 .
  10. ^ "The British-Irish Visa Scheme" (PDF) . กรมการต่างประเทศ. สืบค้นเมื่อ20 มกราคม 2021 .
  11. a b c Aliens (แก้ไข) (ฉบับที่ 3) Order 1997 [1] ; M. Wallace, Dáil Debates เล่มที่ 510 คอลัมน์ 1400–1404 (16 พฤศจิกายน 2542)
  12. Mark v. Mark , คำตัดสินของคณะกรรมการตุลาการแห่งสภาขุนนาง , [2005] UKHL 42 วรรค 17.
  13. ^ Pellew จิลล์ (มิถุนายน 1989) "พระราชบัญญัติสำนักงานที่บ้านและคนต่างด้าว พ.ศ. 2448". วารสารประวัติศาสตร์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. 32 (2): 369–385. ดอย : 10.1017/s0018246x00012206 . JSTOR 2639607 
  14. ^ การสำรวจอาวุธยุทโธปกรณ์ของไอร์แลนด์เหนือ , 1999
  15. ^ MFPP Working Paper No. 2 "The Creation and Consolidation of the Irish Border" โดย KJ Rankin และจัดพิมพ์ร่วมกับ Institute for British-Irish Studies, University College Dublin และ Institute for Governance, Queen's University, Belfast (พิมพ์เป็น IBIS ด้วย กระดาษทำงานหมายเลข 48)
  16. ^ ดูไรอัน, หน้า 857. ข้อตกลงยังเป็นแม้ว่าทางอ้อมที่อ้างถึงในการอภิปรายDáilใน 4 มิถุนายน 1925 ( Dáilอภิปรายปริมาณ 12 คอลัมน์ 317-318)
  17. ^ คนต่างด้าวสั่งซื้อ 1,923 (สหราชอาณาจักร)
  18. ^ ตามลำดับโดยคนต่างด้าวสั่งซื้อ 1,925 (ไอร์แลนด์) [2]และคนต่างด้าวสั่งซื้อ 1,925 (สหราชอาณาจักร)
  19. ^ ดู #References และการอ่านเพิ่มเติม: ไรอัน
  20. ^ โดย Aliens Order 1946 (ไอร์แลนด์) [3] .
  21. ^ ภายใต้รัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศของกรมบ้าน, เจฟฟรีย์ de Freitas, สภาการอภิปรายปริมาณ 478 คอลัมน์ 842-849 (28 กรกฎาคม 1950)
  22. ^ สภาอภิปรายปริมาณ 446 คอลัมน์ 1158-1166 (28 มกราคม 1948)ปริมาณ 463 คอลัมน์ 543 (24 มีนาคม 1949)และปริมาณ 478 คอลัมน์ 842-849 (28 กรกฎาคม 1950)
  23. ในระเบียบคนต่างด้าว พ.ศ. 2496 (สหราชอาณาจักร)
  24. ^ การดำรงอยู่ของข้อตกลง 1952 ได้รับการยอมรับในคำถามที่รัฐสภาไอริช 3 มิถุนายน 1980 ( Dáilอภิปรายปริมาณ 321 คอลัมน์ 1379)[4]
  25. ในสหราชอาณาจักรตามมาตรา 1(3) ของพระราชบัญญัติคนเข้าเมือง พ.ศ. 2514และโดยการตรวจคนเข้าเมือง (การควบคุมการเข้าประเทศผ่านสาธารณรัฐไอร์แลนด์) คำสั่ง พ.ศ. 2515 (ที่แก้ไขเพิ่มเติม) และในไอร์แลนด์โดยคำสั่งคนต่างด้าว พ.ศ. 2489 [5] (ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติม; ใน โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยคำสั่งคนต่างด้าว (แก้ไข) 2518 [6] ).
  26. ^ #อ้างอิงและอ่านเพิ่มเติม: Ryanที่ p865
  27. ^ หนังสือ (eISB) ธรรมนูญไอริชอิเล็กทรอนิกส์ "อิเล็กทรอนิกส์ไอริชธรรมนูญหนังสือ (eISB)" irishstatutebook.ie
  28. โดยคำสั่ง Aliens (Exemption) Order 1999 (ไอร์แลนด์), [7]ซึ่งยกเว้นพลเมืองอังกฤษทั้งหมด (และเท่านั้น)จากการควบคุมการเข้าเมือง
  29. ^ Sharrock เดวิด (25 ตุลาคม 2007) "การควบคุมชายแดนใหม่จะยกเลิกการเคลื่อนไหวเสรีระหว่างสหราชอาณาจักรและไอร์แลนด์" ไทม์ ออนไลน์ . ลอนดอน. สืบค้นเมื่อ21 ธันวาคม 2550 .
  30. ^ บ้านของปริมาณคอมมอนอภิปราย 470 คอลัมน์ 1051W (14 มกราคม 2008)[8]
  31. ^ "เสริมสร้างพื้นที่ท่องเที่ยวส่วนกลาง : เอกสารให้คำปรึกษา" . หน่วยงานพรมแดนของสหราชอาณาจักร 24 กรกฎาคม 2551 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 10 มกราคม 2557
  32. ^ ฟอร์ด ริชาร์ด (25 ตุลาคม 2550) “อังกฤษ-ไอร์แลนด์ ตกลงกระชับด่านตรวจ” . ไทม์ส . ลอนดอน. สืบค้นเมื่อ29 สิงหาคม 2551 .
  33. ^ ลอร์ด เกลนโตรัน (1 เมษายน 2552) "กฎหมายพรมแดน สัญชาติ และ การย้ายถิ่นฐาน (HL) ฉบับแก้ไข 54 (ระยะรายงาน)" . Hansard แห่งราชวงศ์ Cite journal requires |journal= (help)
  34. ^ คณะกรรมการร่างกฎหมายสาธารณะ (18 มิถุนายน 2552). "เขตแดน สัญชาติ และใบตรวจคนเข้าเมือง (ลอร์ด): มาตรา 3 ใหม่ (พื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไป)" . Hansard แห่งสภา Cite journal requires |journal= (help)
  35. ^ "ชั้นวางแผนหนังสือเดินทางไอร์แลนด์ของสหราชอาณาจักร" . ข่าวบีบีซี 14 กรกฎาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ17 กันยายน 2557 .
  36. "แถลงการณ์ร่วมโดยนาย Damian Green รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศกระทรวงการต่างประเทศของสหราชอาณาจักร และนาย Alan Shatter รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมและความเท่าเทียมกันของกระทรวงยุติธรรมและความเท่าเทียมกันของไอร์แลนด์ เกี่ยวกับความร่วมมือด้านมาตรการเพื่อรักษาความปลอดภัยชายแดนพื้นที่ท่องเที่ยวร่วมภายนอก ลงนามในที่ซ้ำกันที่ดับลินใน 20 ธันวาคม 2011" (PDF) สืบค้นเมื่อ28 กันยายน 2558 .
  37. "ความตกลงไอร์แลนด์-สหราชอาณาจักร เพื่อเพิ่มความปลอดภัยให้กับพื้นที่ท่องเที่ยวส่วนกลาง" . สัญชาติไอริชและบริการตรวจคนเข้าเมือง แถลงการณ์ร่วมและบันทึกความเข้าใจประกอบการแลกเปลี่ยนข้อมูลวีซ่าได้รับการลงนามโดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม ความเสมอภาคและการป้องกัน Alan Shatter TD และรัฐมนตรีตรวจคนเข้าเมืองของสหราชอาณาจักร Damien Green, MP ในดับลินในวันนี้
  38. ^ ข้อ 8 ของแถลงการณ์ร่วม
  39. ^ ข้อ 3 ของแถลงการณ์ร่วม
  40. ^ ข้อ 5 ของแถลงการณ์ร่วม
  41. ^ ข้อ 4 ของแถลงการณ์ร่วม
  42. a b Smith, Evan (20 กรกฎาคม 2016). " Brexit กับประวัติศาสตร์การรักษาชายแดนไอร์แลนด์" . ประวัติความเป็นมาและนโยบาย ประวัติความเป็นมาและนโยบาย สืบค้นเมื่อ21 กรกฎาคม 2559 .
  43. ^ มิลลาร์, โจอี้ (31 มีนาคม 2017) "สหภาพยุโรปคำมั่นสัญญา NO ชายแดนอย่างหนักในไอร์แลนด์ - แต่ยอมรับ 'ความคิดสร้างสรรค์' วิธีการแก้ปัญหาที่จำเป็น" ด่วน. co.uk วันด่วน สืบค้นเมื่อ10 กุมภาพันธ์ 2019 .
  44. ^ "เลขานุการ Brexit: กลับไปยังชายแดน 'ยาก' ในไอร์แลนด์ไม่" โทรเลข . ลอนดอน. 1 กันยายน 2559 . สืบค้นเมื่อ28 กันยายน 2559 .
  45. ^ "สัญญาณสาธารณรัฐไอริชสนับสนุนแผนสหราชอาณาจักรเพื่อหลีกเลี่ยงการโพสต์ Brexit 'ชายแดนยาก' " เดอะการ์เดียน . 10 ตุลาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ12 ตุลาคม 2559 .
  46. ^ "Brexit: ไอร์แลนด์มีข้อตกลงกับสหราชอาณาจักรในการใช้งานของพอร์ตไอริชไม่" ไอริชไทม์ส. สืบค้นเมื่อ14 ธันวาคม 2559 .
  47. ^ "เจ้าหน้าที่ของสหราชอาณาจักรที่ท่าเรือไอริช ตัดขาด" . Raidio Teilifís Éireann . 23 มีนาคม 2560 . สืบค้นเมื่อ29 เมษายน 2017 .
  48. ^ "ปกป้องตำแหน่งของพลเมืองสหภาพยุโรปในสหราชอาณาจักรและพลเมืองของสหราชอาณาจักรในสหภาพยุโรป" . GOV . สหราชอาณาจักร 26 มิถุนายน 2560 . สืบค้นเมื่อ26 มิถุนายน 2560 .
  49. ^ "ตรวจคนเข้าเมืองและการรักษาความปลอดภัยประสานงาน (EU ถอน) บิล 2019-21 สังคม - สหราชอาณาจักรรัฐสภา" รัฐสภา. สหราชอาณาจักร สืบค้นเมื่อ10 พฤษภาคม 2020 .
  50. ^ กฎหมาย ตรวจคนเข้าเมืองและประกันสังคม (EU Withdrawal) Bill, part 1, section 2
  51. ^ "ระบบอพยพใหม่ : สิ่งที่คุณต้องรู้" . GOV . สหราชอาณาจักร โฮมออฟฟิศและวีซ่าสหราชอาณาจักรและการเข้าเมือง 8 เมษายน 2563 . สืบค้นเมื่อ10 พฤษภาคม 2020 .
  52. ^ ขุนศึก, หลุยส์ (6 มีนาคม 2020) "อังกฤษรัฐบาลส่วนแบ่งการร่างกฎหมายที่เผยให้เห็นสิทธิของประชาชนชาวไอริชในสหราชอาณาจักรโพสต์ Brexit" Extra.ie . สืบค้นเมื่อ10 พฤษภาคม 2020 .
  53. ^ "เข้าสู่สหราชอาณาจักร" . GOV . สหราชอาณาจักร
  54. ^ "แบบฟอร์มระบุตำแหน่งผู้โดยสาร COVID-19" . gov.ie .
  55. ^ "กรอบชายแดน" . โควิด19 .
  56. ^ "Coronavirus: แรงงานสำคัญในการหน้าใหม่เกาะแมน Covid กฎการตรวจสอบ" ข่าวบีบีซี 13 ตุลาคม 2563
  57. ^ "ข้อกำหนดการเดินทางปัจจุบัน" . รัฐบาลเกิร์นซีย์
  58. ^ "รัฐบาลเจอร์ซีย์" .
  59. ^ "สำเนาที่เก็บถาวร" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 13 กรกฎาคม 2554 . สืบค้นเมื่อ14 สิงหาคม 2555 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  60. รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศของกระทรวงสิ่งแวดล้อม (Mr. D. Wallace) (4 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2541) " การอภิปรายSeanad Éireann - วันพุธที่ 4 ก.พ. 2541: กองตรวจคนเข้าเมือง: การตอบสนองของรัฐมนตรีต่อคำถาม" . oireachtas.ie สืบค้นเมื่อ21 ตุลาคม 2019 .
  61. รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม ความเสมอภาค และการปฏิรูปกฎหมาย (Mr. O'Donoghue) (12 กุมภาพันธ์ 2545) การอภิปราย Dáil Éireann - วันอังคารที่ 12 กุมภาพันธ์ 2002: คำตอบที่เป็นลายลักษณ์อักษร - ผู้อพยพผิดกฎหมาย" . oireachtas.ie สืบค้นเมื่อ21 ตุลาคม 2019 .
  62. ^ Pachero v. รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม [2011] IEHC 491ที่พารา 18, [2011] 4 IR 698 (29 ธันวาคม 2554).
  63. ^ บัตเลอร์, เกรแฮม (พฤศจิกายน 2558). "ไม่ได้เป็น 'ของจริง' ท่องเที่ยวทั่วไป: Pachero วีรัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมและความเท่าเทียมกัน" ไอริช จูริสต์เล่ม 54 . สืบค้นเมื่อ15 พฤศจิกายน 2558 .
  64. ^ "ตรวจคนเข้าเมืองในไอร์แลนด์ 2011 - ภาพรวมสิ้นปี - การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญและอื่น ๆ ที่จะปฏิบัติตาม" ไอริชสัญชาติและบริการตรวจคนเข้าเมือง สืบค้นเมื่อ17 เมษายน 2557 .
  65. ^ "ข้อกำหนดเกี่ยวกับวีซ่าสหราชอาณาจักร" (PDF) . โฮมออฟฟิศ . กรกฎาคม 2019 . สืบค้นเมื่อ2 ธันวาคม 2019 .
  66. ^ "ตรวจคนเข้าเมืองในเกาะ Isle of Man: คำถามที่พบบ่อย" (PDF) เกาะ Isle of Man เว็บไซต์ของรัฐบาล สำนักเลขาธิการใหญ่. ตุลาคม 2549 . สืบค้นเมื่อ27 เมษายน 2018 .
  67. ^ "จุดหมายและตารางเวลาของเที่ยวบิน" . เกาะ Isle of Man สนามบินเว็บไซต์ เกาะ Isle of Man รัฐบาล สืบค้นเมื่อ27 เมษายน 2018 .
  68. ^ a b "เข้าสู่สหราชอาณาจักร" .
  69. ^ "การป้องกันการก่อการร้าย (บทบัญญัติชั่วคราว) พระราชบัญญัติ 1974: มาตรา 8" , law.gov.uk , หอจดหมายเหตุแห่งชาติ , 1974 ค. 56 (ส. 8)
  70. ^ "พระราชบัญญัติการก่อการร้าย พ.ศ. 2543: ตารางที่ 7" , law.gov.uk , หอจดหมายเหตุแห่งชาติ , พ.ศ. 2543 ค. 11 (ข้อ 7)
  71. ^ "พื้นฐานทางกฎหมายในการในการตรวจสอบผู้โดยสารในประเทศ - เสรีภาพของข้อมูลการร้องขอไปยังโฮมออฟฟิศ" 25 กรกฎาคม 2016.
  72. ^ "คำแนะนำการปฏิบัติงานด้านวีซ่าและการเข้าเมือง" . gov.uk . สหราชอาณาจักรขอวีซ่าและตรวจคนเข้าเมือง
  73. ^ "Refworld - บัลจินเดอร์ ซิงห์ กับ แฮมมอนด์" . ข้าหลวงใหญ่ผู้ลี้ภัยแห่งสหประชาชาติ
  74. ^ "ข้อกำหนด ID" . ฟลายบี สืบค้นเมื่อ18 มกราคม 2559 .
  75. ^ "เอกสารและข้อมูลการเดินทาง" . อีซี่เจ็สืบค้นเมื่อ18 มกราคม 2559 .
  76. "รัฐมนตรีฟิตซ์เจอรัลด์และรัฐมนตรีมหาดไทยของสหราชอาณาจักรเปิดตัวโครงการวีซ่าอังกฤษ-ไอริช" (ข่าวประชาสัมพันธ์) ดับลิน: กระทรวงยุติธรรมและความเท่าเทียมกัน 6 ตุลาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ8 ตุลาคม 2557 .
  77. ^ ต่อบทบัญญัติของ SI ฉบับที่ 97/1999 - คนต่างด้าว (ข้อยกเว้น) สั่งซื้อ 1999และพระราชบัญญัติคนเข้าเมือง 1999
  78. ^ a b c "สิทธิการอยู่อาศัยของพลเมืองสหราชอาณาจักร" . ข้อมูลพลเมือง . ie
  79. ข้อยกเว้นเพียงอย่างเดียวคือระหว่างปี 2505 ถึง 2542 พลเมืองอังกฤษที่เกิดนอกสหราชอาณาจักรไม่ได้รับการยกเว้น ดูข้อตกลงปี 1952
  80. ^ http://data.parliament.uk/DepositedPapers/Files/DEP2020-0350/Kevin_Foster_to_Stuart_C_McDonald.pdf
  81. ^ "ตรวจคนเข้าเมืองและการรักษาความปลอดภัยประสานงาน (EU ถอน) พ.ศ. 2020 สังคม - สหราชอาณาจักรรัฐสภา" services.parliament.uk .
  82. "ประชาชนทุกคนในไอร์แลนด์เป็นพลเมืองของอังกฤษ และไอร์แลนด์ภายใต้รัฐธรรมนูญอยู่ภายใต้การปกครองของ Dominion Home Rule และมีอำนาจเช่นเดียวกับการปกครองของแคนาดา และฉันเข้าใจสามารถออกกฎหมายในเรื่องที่กระทบต่อสิทธิและสนธิสัญญาได้" ปลัดกระทรวงการต่างประเทศเพื่ออาณานิคม William Ormsby-Gore, House of Common Debates เล่มที่ 167 คอลัมน์ 24 (23 กรกฎาคม 1923)
  83. ^ Hachey โทมัสอี .; เฮอร์นอน, โจเซฟ เอ็ม.; แมคคาฟฟรีย์, ลอว์เรนซ์ จอห์น (1996). ประสบการณ์ของชาวไอริช: ประวัติโดยย่อ (ฉบับที่ 2) NS. 217 . ผลของ [British Nationality Act 1948] คือการที่พลเมืองของ Éire แม้จะไม่ใช่พลเมืองอังกฤษอีกต่อไป แต่เมื่ออยู่ในบริเตน จะได้รับการปฏิบัติราวกับว่าพวกเขาเป็นพลเมืองอังกฤษ
  84. ^ ดูอีแวนส์ .
  85. ^ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงตรวจคนเข้าเมืองและสัญชาติสัญชาติเลียมเบิร์นสภาขุนนางอภิปรายปริมาณ 689 WS54 คอลัมน์ (19 กุมภาพันธ์ 2007) (หรรษา )
  86. ^ "ไอริชได้รับการยกเว้นจากแผนนักโทษ" . บริติช บรอดคาสติ้ง คอร์ปอเรชั่น . 19 กุมภาพันธ์ 2550 . สืบค้นเมื่อ6 กุมภาพันธ์ 2557 .
  87. ^ รัฐสภาปลัดกระทรวงยุติธรรม, เจเรมีไรท์สภาอภิปรายคอลัมน์ 293W (5 กุมภาพันธ์ 2014) ( Hansard )
  88. ^ https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/870578/HCB104-explanatory-notes-immigration-Bill-2020.pdf
  89. ^ รัฐสภาภายใต้เลขานุการของรัฐที่สำนักงานบ้าน, ไมค์โอไบรอัน, บ้านของปริมาณคอมมอนอภิปราย 332 คอลัมน์ 434-435 (11 มิถุนายน 1999) [9] ; D. Wallace, Seanad Debatesเล่มที่ 154 คอลัมน์ 106 (4 กุมภาพันธ์ 1998) [10] .
  90. อรรถa b c d e f g h i j "คำแนะนำพื้นที่ท่องเที่ยวทั่วไป" . GOV . สหราชอาณาจักร สืบค้นเมื่อ17 ตุลาคม 2019 . สหราชอาณาจักรOpenGovernmentLicence.svgบทความนี้มีใบเสนอราคาจากแหล่งนี้ซึ่งอยู่ภายใต้v1.0 ใบอนุญาตรัฐบาลเปิด ©ลิขสิทธิ์มงกุฎ
  91. ^ "การศึกษา: การเดินทางไอร์แลนด์ Brexit พร้อม" รัฐบาลไอร์แลนด์. สืบค้นเมื่อ18 ตุลาคม 2019 .
  92. ^ "อัพเดต DEASP Brexit" . รัฐบาลไอร์แลนด์. สืบค้นเมื่อ18 ตุลาคม 2019 .
  93. ^ "สุขภาพและ Brexit" . รัฐบาลไอร์แลนด์. สืบค้นเมื่อ18 ตุลาคม 2019 .
  94. ^ "Brexit - สามัญท่องเที่ยว (CTA): การเข้าถึงที่อยู่อาศัยสังคม" รัฐบาลไอร์แลนด์. สืบค้นเมื่อ18 ตุลาคม 2019 .
  95. ^ "Brexit - Common Travel Area (CTA): สิทธิ์ในการออกเสียง (ส่วนที่สองของหน้า)" . รัฐบาลไอร์แลนด์. สืบค้นเมื่อ18 ตุลาคม 2019 .
  96. ^ รัฐมนตรีต่างประเทศมิลล์ส์ Rifkind, บ้านของปริมาณคอมมอนอภิปราย 287 คอลัมน์ 433-434 (12 ธันวาคม 1996)[11]
  97. ^ รัฐมนตรีกระทรวงยุติธรรม นอร่า โอเว่น Dáil Debatesเล่มที่ 450 คอลัมน์ 1171 (14 มีนาคม 2538) [12] ; รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม John O'Donoghue Dáil Debatesเล่มที่ 501 คอลัมน์ 1506 (9 มีนาคม 2542) [13] ; "คำประกาศของไอร์แลนด์ในมาตรา 3 ของพิธีสารว่าด้วยตำแหน่งของสหราชอาณาจักรและไอร์แลนด์" ที่แนบมากับสนธิสัญญาอัมสเตอร์ดัม
  98. ^ "Houses of the Oireachtas - Freedom of Movement (Common Travel Area) (เอกสารการเดินทาง) Bill 2014" . oireachtas.ie 2014 . สืบค้นเมื่อ2 กรกฎาคม 2557 .
  99. ^ "ไอร์แลนด์เปิดตัวหนังสือเดินทางบัตรเครดิตรูปแบบสำหรับการเดินทางในสหภาพยุโรป" ยาฮู! ข่าว. 26 มกราคม 2558.

อ่านเพิ่มเติม

ลิงค์ภายนอก

0.096112966537476