หนังสือของรูธ

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

หนังสือของรู ธ (ย่อRth ) ( ฮีบรู : מגילתרות , Megilath รู ธ "เลื่อนของรู ธ" ซึ่งเป็นหนึ่งในห้า Megillot ) รวมอยู่ในส่วนที่สามหรืองานเขียน ( Ketuvim ) ของฮีบรูไบเบิล ในส่วนศีลคริสเตียนจะถือว่าเป็นหนังสือประวัติศาสตร์และอยู่ระหว่างผู้พิพากษาและ1 ซามูเอล [1]

หนังสือที่เขียนเป็นภาษาฮีบรูในศตวรรษที่ 6-4 ก่อนคริสตกาล เล่าถึงรูธหญิงชาวโมอับผู้ซึ่งยอมรับพระยาห์เวห์พระเจ้าของชาวอิสราเอลเป็นพระเจ้าของเธอ และยอมรับชาวอิสราเอลเป็นของเธอเอง ในนางรูธ 1: 16-17 รูธบอกนาโอมีแม่สามีชาวอิสราเอลของเธอว่า "เธอจะไปไหน ฉันจะไป และเธออยู่ที่ไหน ฉันจะอยู่ ประชากรของเธอจะเป็นประชากรของฉันและพระเจ้าของคุณ พระเจ้าของฉัน ข้าพเจ้าจะตาย และข้าพเจ้าจะถูกฝังไว้ที่นั่น ขอพระเจ้าทรงจัดการกับข้าพเจ้า ให้สาหัสยิ่งนัก หากแม้ความตายพรากข้าพเจ้ากับข้าพเจ้า” [2]

หนังสือเล่มนี้ได้รับการยกย่องจากชาวยิวซึ่งจัดอยู่ในหมวดหมู่ของชาวยิวโดยการเลือกดังที่เห็นได้จากการปรากฏตัวของโบอาสในวรรณคดีของรับบี หนังสือของรูธยังทำหน้าที่เกี่ยวกับพิธีกรรมอีกด้วย เนื่องจากจะอ่านในช่วงวันหยุดของชาวยิวที่Shavuot ("สัปดาห์") [3]

โครงสร้าง

หนังสือเล่มนี้มีโครงสร้างเป็นสี่บท: [4]

กิจการ 1: อารัมภบทและปัญหา: ความตายและความว่างเปล่า (1:1–22)

  • ฉาก 1: การจัดฉาก (1:1–5)
  • ฉาก 2: นาโอมิกลับบ้าน (1:6–18)
  • ฉาก 3: การมาถึงของนาโอมีกับรูธในเบธเลเฮม (1:19–22)

กิจการ 2: รูธพบกับโบอาส ญาติของนาโอมี ที่ทุ่งนา (2:1–23)

  • ฉาก 1: รูธในทุ่งของโบอาส (2:1–17)
  • ฉาก 2: รูธรายงานนาโอมี (2:18–23)

กิจการ 3: นาโอมีส่งรูธไปหาโบอาสที่ลานนวดข้าว (3:1–18)

  • ฉาก 1: นาโอมิเปิดเผยแผนของเธอ (3:1–5)
  • ฉาก 2: รูธที่ลานนวดข้าวของโบอาส (3:6–15)
  • ฉาก 3: รูธรายงานกับนาโอมี (3:16–18)

กิจการ 4: การแก้ปัญหาและบทส่งท้าย: ชีวิตและความสมบูรณ์ (4:1–22)

  • ฉาก 1: โบอาสกับพวกทหารที่ประตูเมือง (4:1–12)
  • ฉาก 2: ลูกชายคนหนึ่งเกิดมาเพื่อรูธ (4:13–17)

ภาคผนวกลำดับวงศ์ตระกูล (4:18–22)

สรุป

นาโอมีวิงวอนรูธและออร์ปาห์ให้กลับไปยังดินแดนโมอับ โดยวิลเลียม เบลกพ.ศ. 2338

ในช่วงเวลาของผู้พิพากษา , ครอบครัวชาวยิวจากเบ ธ เลเฮ  - Elimelech ภรรยาของเขานาโอมิและบุตรชายของพวกเขามาห์โลนและคิลิโอน  - อพยพไปยังประเทศใกล้เคียงโมอับ Elimelech ตายและบุตรชายแต่งงานกับผู้หญิงสองคนโมอับ: มาห์โลนแต่งงานกับรู ธและคิลิโอนแต่งงานกับโอรปาห์

หลังจากนั้นประมาณสิบปี บุตรชายสองคนของนาโอมีก็เสียชีวิตในโมอับด้วย ( 1:4 ) นาโอมีตัดสินใจกลับไปเบธเลเฮม เธอบอกลูกสะใภ้ให้กลับไปหาแม่และแต่งงานใหม่ ออร์ปาห์จากไปอย่างไม่เต็มใจ อย่างไรก็ตาม รูธกล่าวว่า “อย่าเร่งเร้าให้ข้าพเจ้าจากท่าน หันกลับและไม่ตามท่าน เพราะท่านจะไปที่ไหน ข้าพเจ้าก็จะไป ที่ใดที่ท่านอาศัยอยู่ ข้าพเจ้าก็จะอยู่อาศัย ชนชาติของท่านจะเป็นชนชาติของข้าพเจ้า และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า พระเจ้า ที่ที่คุณตาย ฉันจะตาย และฉันก็จะถูกฝังที่นั่น ดังนั้นขอพระเจ้าช่วยฉันมากกว่านี้ หากมีสิ่งใดนอกจากความตายที่จะพรากฉันจากคุณ" (นางนางรูธ 1:16–17 NJPS)

นาโอมิและรู ธ กลับไปที่เบ ธ เลเฮที่จุดเริ่มต้นของการเก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์และเพื่อสนับสนุนแม่ในกฎหมายและตัวเองของเธอรู ธ ไปสาขาที่จะรวบรวมขณะนั้น ทุ่งที่เธอไปเป็นของชายคนหนึ่งชื่อโบอาสใจดีกับเธอเพราะเขาได้ยินเรื่องความภักดีต่อแม่สามีของเธอ รูธบอกนาโอมีถึงความกรุณาของโบอาส และรูธยังคงเก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์และข้าวสาลีในนาของเขาต่อไป

โบอาสเป็นญาติสนิทของครอบครัวของสามีของนาโอมิ, จึงจำเป็นต้องโดยlevirateกฎหมายที่จะแต่งงานกับรู ธ (ม่ายมาห์โลน) เพื่อดำเนินการในการรับมรดกของครอบครัวของเขา นาโอมีส่งรูธไปที่ลานนวดข้าวในตอนกลางคืนซึ่งโบอาสนอนหลับอยู่ โดยบอกรูธให้ “เปิดผ้าคลุมเท้าออกและนอนลง เขาจะบอกคุณว่าเจ้าต้องทำอะไร” ( 3:4). รูธก็ทำเช่นนั้น โบอาสถามนางว่าเป็นใคร นางตอบว่า "ฉันเป็นสาวใช้ของเธอ รูธ จงปูเสื้อคลุมของเจ้าไว้เหนือสาวใช้ เพราะเจ้าเป็นญาติผู้ไถ่" (3:9 NJPS) โดยรู้ว่าเขาเป็นญาติสนิท โบอาสอวยพรเธอและตกลงจะทำทุกอย่างที่จำเป็น เขาตั้งข้อสังเกตว่า "ผู้อาวุโสทุกคนในเมืองของฉันรู้ว่าคุณเป็นผู้หญิงที่ดีแค่ไหน" (3:11 NJPS) อย่างไรก็ตาม โบอาสบอกกับเธอว่ามีญาติที่เป็นผู้ชายที่ใกล้ชิดกว่า รูธยังคงยืนกรานที่เท้าของเขาจนกระทั่งเธอกลับมาที่เมืองในตอนเช้า

เช้าตรู่ของวันนั้น โบอาสไปที่ประตูเมืองเพื่อพบกับญาติชายอีกคนหนึ่งต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ของเมือง (ไม่มีชื่อญาติ โบอาสเรียกเขาว่าploni almoniตามตัวอักษรว่า "ดังนั้น") ญาติที่ไม่มีชื่อไม่ประสงค์ที่จะเสี่ยงต่อมรดกของมรดกของเขาเองโดยการแต่งงานกับรูธ สละสิทธิ์ในการไถ่ถอนจึงอนุญาตให้โบอาสแต่งงานกับรูธ . พวกเขาโอนทรัพย์สินและไถ่ถอน และพวกเขาให้สัตยาบันการไถ่โดยญาติที่ใกล้กว่าถอดรองเท้าแล้วมอบให้แก่โบอาส นางรูธ 4:7บันทึกสำหรับคนรุ่นหลังว่า:

ก่อนหน้านี้สิ่งนี้เคยทำในอิสราเอลในกรณีของการแลกหรือแลกเปลี่ยน: ในการตรวจสอบธุรกรรมใด ๆ ชายคนหนึ่งจะถอดรองเท้าแตะแล้วส่งต่อให้อีกคนหนึ่ง นั่นคือการปฏิบัติในอิสราเอล (เอ็นเจพีเอส)

โบอาสกับรูธแต่งงานกันและมีบุตรชายคนหนึ่ง บรรดาสตรีในเมืองเฉลิมฉลองความยินดีของนาโอมิ เพราะนาโอมีได้พบผู้ไถ่ชื่อสกุลของเธอแล้ว นาโอมิอุ้มเด็กมาวางไว้บนอกของเธอ

เด็กที่ได้รับการตั้งชื่อโอเบดผู้ซึ่งค้นพบผู้อ่านคือ "พ่อของเจสพ่อของดาวิด" (รูท 4: 13-17), ที่อยู่, คุณปู่ของกษัตริย์ดาวิด

หนังสือเล่มนี้ปิดท้ายด้วยภาคผนวกที่สืบย้อนลำดับวงศ์ตระกูลของดาวิดตั้งแต่เปเรซ "ซึ่งทามาร์ให้กำเนิดยูดาห์ " จนถึงโอเบด ลงไปถึงดาวิด

องค์ประกอบ

หนังสือเล่มนี้ไม่ได้ระบุชื่อผู้แต่ง[5]ตามธรรมเนียมของผู้เผยพระวจนะซามูเอล (ศตวรรษที่ 11 ก่อนคริสต์ศักราช) แต่ตัวตนของรู ธ ที่ไม่ใช่คนอิสราเอลและการเน้นย้ำถึงความจำเป็นในทัศนคติแบบรวมต่อชาวต่างชาติชี้ให้เห็นถึงที่มาในศตวรรษที่ 5 เมื่อการแต่งงานระหว่างกันกลายเป็น ขัดแย้ง (ดังที่เห็นในเอสรา 9:1 ​​และเนหะมีย์ 13:1) [6]ดังนั้น นักวิชาการจำนวนมากจึงมีอายุถึงยุคเปอร์เซีย (ศตวรรษที่ 6–4 ก่อนคริสต์ศักราช) [7]ลำดับวงศ์ตระกูลที่สรุปหนังสือเล่มนี้เชื่อว่าเป็นพระสงฆ์หลังการเนรเทศนอกจากนี้เนื่องจากไม่ได้เพิ่มอะไรลงในโครงเรื่อง อย่างไรก็ตาม มันถูกสร้างขึ้นมาอย่างปราณีตและรวมหนังสือเข้ากับประวัติศาสตร์ของอิสราเอลตั้งแต่ปฐมกาลถึงกษัตริย์ [8]

ธีมและพื้นหลัง

Julius Schnorr von Carolsfeld : Ruth ในทุ่งของโบอาซ , 1828

ลักลอบแต่งงานและ "ผู้ไถ่"

หนังสือรูธแสดงให้เห็นความยากลำบากในการพยายามใช้กฎหมายที่ให้ไว้ในหนังสือเช่นเฉลยธรรมบัญญัติเพื่อเป็นหลักฐานของการปฏิบัติจริง[7]นาโอมีวางแผนที่จะจัดหาความปลอดภัยให้กับตัวเองและรูธโดยจัดให้มีการสมรสกับโบอาส เธอสั่งให้รูธเปิดผ้าคลุมเท้าของโบอาสหลังจากที่เขาเข้านอนและนอนลง เมื่อโบอาสตื่นขึ้นและประหลาดใจที่เห็นผู้หญิงคนหนึ่งยืนอยู่แทบเท้าของเขา รูธอธิบายว่าเธอต้องการให้เขาไถ่ (แต่งงาน) กับเธอ นักวิจารณ์สมัยใหม่บางคนเห็นการพาดพิงถึงเรื่องเพศในส่วนนี้ของเรื่อง โดยที่ 'เท้า' เป็นคำสละสลวยสำหรับอวัยวะเพศ[9] [10] [11] [หมายเหตุ 1]

เนื่องจากไม่มีทายาทสืบทอดที่ดินของเอลิเมเลค ประเพณีจึงกำหนดให้ญาติสนิท (โดยปกติคือพี่ชายของผู้เสียชีวิต) แต่งงานกับหญิงม่ายของผู้ตายเพื่อสืบสานสายเลือดของเขา ( เฉลยธรรมบัญญัติ 25:5–10) ญาติคนนี้เรียกว่าgoel "ญาติผู้ไถ่" เนื่องจากโบอาสไม่ใช่น้องชายของเอลิเมเลค และรูธไม่ใช่ภรรยาม่ายของเขา นักวิชาการจึงกล่าวถึงการจัดเตรียมที่นี่ว่า "เหมือนเลวีเรต" (12)เรื่องราวซับซ้อนขึ้น: ชายอีกคนหนึ่งเป็นญาติสนิทกับเอลิเมเลคมากกว่าโบอาสและได้อ้างสิทธิ์ในนางรูธเป็นครั้งแรก ความขัดแย้งนี้ได้รับการแก้ไขโดยธรรมเนียมที่กำหนดให้ที่ดินต้องอยู่ในครอบครัว ครอบครัวสามารถจำนองที่ดินเพื่อปัดเป่าความยากจนได้ แต่กฎหมายกำหนดให้ญาติพี่น้องต้องซื้อที่ดินกลับคืนสู่ครอบครัว (เลวีนิติ 25:25ff) โบอาสพบญาติสนิทที่ประตูเมือง ญาติคนแรกบอกว่าเขาจะซื้อที่ดินของเอลิเมเลค (ปัจจุบันคือของนาโอมี) แต่เมื่อได้ยินแล้ว เขาต้องรับรูธเป็นภรรยาของเขาด้วย ถอนข้อเสนอของเขา โบอาสจึงกลายเป็น "ญาติผู้ไถ่" ของรูธและนาโอมี (12)

การแต่งงานแบบผสม

หนังสือเล่มนี้สามารถอ่านเป็นอุปมาทางการเมืองที่เกี่ยวข้องกับประเด็นต่างๆ ในช่วงเวลาของเอซราและเนหะมีย์ (ศตวรรษที่ 4 ก่อนคริสตศักราช) [4]ลักษณะที่สมจริงของเรื่องถูกสร้างขึ้นตั้งแต่เริ่มต้นจนถึงชื่อผู้เข้าร่วม: สามีและพ่อคือเอลิเมเลคหมายถึง "พระเจ้าของฉันคือราชา" และภรรยาของเขาคือนาโอมิ "พอใจ" แต่หลังจากการตาย ของลูกชายมาโลน "ป่วย" และชิลิออน "เสีย" เธอขอให้เรียกว่ามาร "ขม" [4]การอ้างอิงถึงโมอับทำให้เกิดคำถาม เนื่องจากในวรรณคดีอื่นๆ ในพระคัมภีร์มีความเกี่ยวข้องกับการเป็นปรปักษ์ต่ออิสราเอล ความวิปริตทางเพศ และการบูชารูปเคารพและเฉลยธรรมบัญญัติ 23:3–6กีดกันชาวอัมโมนหรือชาวโมอับจาก "การชุมนุมของ L ORDแม้กระทั่งรุ่นที่สิบของพวกเขา" [4]อย่างไรก็ตาม เรื่องนี้ รูธชาวโมอับแต่งงานกับชาวยูดาห์ และแม้หลังจากที่เขาเสียชีวิตแล้วก็ยังถือว่าตนเองเป็นสมาชิกคนหนึ่งในครอบครัวของเขา จากนั้นเธอก็แต่งงาน Judahite อื่นและคลอดบุตรชายที่กลายเป็นบรรพบุรุษของเดวิด [13]เกี่ยวกับเรื่องนี้มิชนาห์กล่าวว่ามีเพียงชายโมอับเท่านั้นที่ถูกห้ามไม่ให้เข้าร่วมชุมนุม(14)ไม่เหมือนเรื่องราวของเอสรา–เนหะมีย์ที่ซึ่งการแต่งงานระหว่างชายชาวยิวและหญิงที่ไม่ใช่ชาวยิวแตกสลาย รูธสอนว่าชาวต่างชาติที่เปลี่ยนมานับถือศาสนายิวสามารถกลายเป็นชาวยิวที่ดีได้ ภรรยาชาวต่างชาติสามารถกลายเป็นผู้ติดตามกฎหมายของชาวยิวที่เป็นแบบอย่างได้ และไม่มีเหตุผลที่จะกีดกันพวกเขาหรือลูกหลานของพวกเขาออกจาก ชุมชน. [13]

การตีความร่วมสมัย

นักวิชาการได้สำรวจรูธมากขึ้นเรื่อยๆ ในรูปแบบต่างๆ ที่ช่วยให้รูธสามารถแก้ไขปัญหาร่วมสมัยได้ยกตัวอย่างเช่นสตรีนิยมได้แต่งเรื่องใหม่ในฐานะศักดิ์ศรีของแรงงานและความพอเพียงของสตรี[ ต้องการการอ้างอิง ]และเป็นแบบอย่างสำหรับความสัมพันธ์เลสเบี้ยน[15]ในขณะที่คนอื่น ๆ เห็นว่าเป็นการฉลองความสัมพันธ์ระหว่างความเข้มแข็ง และสตรีเจ้าปัญญา[16]คนอื่นวิพากษ์วิจารณ์ว่าเป็นเพราะการยอมรับระบบปิตาธิปไตยซึ่งเป็นรากฐานและอาจแสวงประโยชน์ซึ่งคุณค่าของผู้หญิงสามารถวัดได้จากการแต่งงานและการมีบุตรเท่านั้น[ ต้องการการอ้างอิง ]ทว่าคนอื่นมองว่าเป็นหนังสือที่ปกป้องผู้ถูกขับไล่และกดขี่ข่มเหง [17]

ลำดับวงศ์ตระกูล: บรรพบุรุษของดาวิดจากรูธ

เอลิเมเลชนาโอมิ
โบอาซรูธมาลอนChilionอรภา
โอเบด
เจสซี่
เดวิด

ดูสิ่งนี้ด้วย

หมายเหตุ

  1. สำหรับคำว่า "feet" ที่เป็นคำสละสลวยสำหรับอวัยวะเพศ ดู เช่น Amy-Jill Levine, "Ruth" ใน Newsom and Ringe (eds.), The Women's Bible Commentary , pp.78-84. การตีความตามปกติดังที่กล่าวไว้นี้คือบอกให้รูธเปิดอวัยวะเพศของโบอาซ แต่ดูเคิร์สเทน นีลเส็น "งานเขียนอื่นๆ" ในแมคเคนซีและเกรแฮม (สหพันธ์)ฮีบรูไบเบิลทูเดย์หน้า 175-176 ที่ เป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่ารูธจะเปิดเผยตัวเอง

อ้างอิง

  1. ^ คูแกน 2008 , พี. 8.
  2. ^ เวอร์ชันสากลใหม่
  3. ^ แอทเทอร์ริด จ์ 2549 , พี. 383.
  4. อรรถa b c d ตะวันตก 2003 , p. 209.
  5. ^ ฮับบาร์ด 1988 , p. 23.
  6. ^ ลีธ 2550 , p. 391.
  7. ^ Grabbe 2004พี 105.
  8. ^ ตะวันตก 2546 , p. 211.
  9. ^ ตะวันตก 2546 , p. 210.
  10. ^ คูแกน 2010 , พี. 13.
  11. ^ Wright Knust 2011 , พี. 32.
  12. อรรถเป็น อัลเลน 1996 , พี. 521-522.
  13. ^ Grabbe 2004พี 312.
  14. ^ Mihăilă 2011พี 32-33.
  15. ^ อ่าน Ruth: ผู้หญิงร่วมสมัยเรียกคืนเป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์ Judith A. Kates, Gail Twersky Reimer (ฉบับที่ 1) นิวยอร์ก: หนังสือ Ballantine. 1994. ISBN 0-345-38033-9. OCLC  30070674 .CS1 maint: others (link)
  16. ^ AA ภาษาอังกฤษ "เรื่องราวในพันธสัญญาเดิมของรูธ: วีรสตรีในพระคัมภีร์สำหรับทุกคน" . เรียนรู้ศาสนา. สืบค้นเมื่อ12 มิถุนายน 2021 .
  17. ^ เออร์วิน 2008 , p. 699.

บรรณานุกรม

ลิงค์ภายนอก

การแปลและคู่มือการศึกษาของชาวยิว
บทแปลและคู่มือการศึกษาของคริสเตียน
คู่มือแปลและคู่มือการศึกษาที่ไม่เกี่ยวข้อง
  • The Heavenly Fire: Ruth ( PDF ) (งานแปลครีเอทีฟคอมมอนส์พร้อมบทนำในเชิงลึกและบันทึกการแปลอย่างละเอียด)
รายการสารานุกรม
หนังสือของรูธ
นำหน้าด้วย
บทเพลงแห่งบทเพลง
ฮีบรูไบเบิล ประสบความสำเร็จด้วยความ
คร่ำครวญ
นำโดย
ผู้พิพากษา
พันธสัญญาเดิมของคริสเตียน
ประสบความสำเร็จโดย
1–2 ซามูเอล
0.07849383354187