บิกกุริม (ทางเดิน)

บิกกุริม
ผลไม้รุ่นแรกถูกนำมาถวายในตะกร้า
แทร็กเทตของทัลมุด
ภาษาอังกฤษ:ผลไม้ชิ้นแรก
ฝังใจ:เซเรม
จำนวนมิชนาห์ :39
บท:3
หน้า ทัลมุดของชาวบาบิโลน :- -
หน้า กรุงเยรูซาเล็มทัลมุด :13
บทโท เซฟตา :2

บิกคูริม ( ฮีบรู : ביכורים , แปลตรงตัวว่า "ผลแรก") เป็นแผ่นที่สิบเอ็ดของSeder Zeraim ("ลำดับเมล็ดพืช") ของมิชนาห์และ ทั มุด มิชนาห์ทุกเวอร์ชันมีสามบทแรก และบางเวอร์ชันมีบทที่สี่ สามบทที่พบในทุกเวอร์ชันกล่าวถึงพระบัญญัติ เป็นหลัก (พบในเฉลยธรรมบัญญัติ 26:1–11) ให้นำบิกคูริม ( ผลแรก ) ไปที่พระวิหารในกรุงเยรูซาเล็มและประกาศเมื่อนำมานั้น เช่นเดียวกับที่เป็นเรื่องธรรมดาในมิชนาห์ มีการพิจารณาเรื่องที่เกี่ยวข้องกันด้วย

สารบัญ

บทแรกอภิปรายว่าใครมีหน้าที่รับผิดชอบในการนำผลแรกมาและประกาศ ใครที่ต้องนำผลแรกแต่ไม่ได้ประกาศ และผู้ที่ไม่สามารถนำผลแรกมาได้ ในบรรดาผู้ที่นำผลแรกแต่ไม่ได้ทำการประกาศคือผู้เปลี่ยนใจเลื่อมใสดังนั้นฮาลาคา อื่นๆ เกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างภาระหน้าที่ของผู้เปลี่ยนใจเลื่อมใสและผู้ที่เกิดมาเป็นชาวยิวจึงถูกกล่าวถึงที่นี่ด้วย ความแตกต่างสำหรับผู้เปลี่ยนใจเลื่อมใสนี้ไม่เห็นด้วยกับรับบียูดาห์บาร์อิไลและไมโมนิเดส ในเวลาต่อมา และจุดยืนของพวกเขาจึงกลายเป็นแนวทางปฏิบัติของชุมชนชาวยิว

ในบทที่สอง มีการเปรียบเทียบ (เกี่ยวกับการจำแนกประเภททางกฎหมาย) ระหว่างเทรุมะห์มาอาเซอร์ ( ส่วนสิบที่สองซึ่งต้องนำไปยังกรุงเยรูซาเล็มและบริโภคที่นั่น) และบิกกูริมและทำการเปรียบเทียบทางกฎหมายอื่นๆ ระหว่างมะนาวต้นไม้ และผัก; ระหว่างเลือดมนุษย์กับเลือดวัวและสัตว์เลื้อยคลาน และระหว่างสัตว์ วัว และ " คอย " (ฮีบรู: כּוָי) ซึ่งเป็นสื่อกลางระหว่างวัวและสัตว์ [1] บทที่สามอธิบายกระบวนการนำผลไม้ชนิดแรกมาที่วิหารในเทศกาลShavuot อย่างครบถ้วนมาก ขึ้น

บทที่สี่ ซึ่งรวมอยู่ด้วยในบางครั้งเท่านั้น มีต้นกำเนิดมาจากโทเซฟตา บิ กคูริม โดย เปรียบเทียบกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับผู้ชาย ผู้หญิง และเพศกลางรวมถึงเนื้องอก (ที่ไม่มีอวัยวะเพศ) และแอนโดรจิโนส

ไม่มีกามาราใน ทัลมุด ของชาวบาบิโลน กรุงเยรูซาเล็มทัลมุดมีเกมาราในบิกคูริมซึ่งมีการกล่าวถึงกฎของมิชนาห์ตามปกติ โดยมีการพูดนอกเรื่องเล็กน้อย ที่น่าสังเกตคือในเลวีนิติ 19:32 "เจ้าจงลุกขึ้นต่อหน้าผู้มีเกียรติและเจ้าจะต้องเคารพต่อ ผู้อาวุโส" และตามมูลค่าของตำแหน่ง " ซาเคน " (ผู้อาวุโส) มอบให้กับนักวิชาการในดินแดนอิสราเอลและนอกแผ่นดิน ( เยรูชัลมี 3:3, 11a-b หรือ 65c) [2] [1]

อ้างอิง

  1. ↑ ab  ประโยคก่อนหน้าหนึ่งประโยคหรือมากกว่านั้นรวมเอาข้อความจากสิ่งพิมพ์ที่ขณะนี้เป็นสาธารณสมบัติJ. Sr. MF (1901–1906) "บิกกุริม". ในซิงเกอร์, อิซิดอร์ ; และคณะ (บรรณาธิการ). สารานุกรมชาวยิว . นิวยอร์ก: ฟังค์ แอนด์ แวกนัลส์. สืบค้นเมื่อ11 มิถุนายน 2556 .
  2. כיצד מפרישין פרק שלישי (ในภาษาฮีบรู/ อราเมอิก )

ลิงค์ภายนอก

  • ข้อความฉบับเต็มของมิชนาห์สำหรับแผ่นพับ Bikkurim บนSefaria (ภาษาฮีบรูและภาษาอังกฤษ)


แปลจาก "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bikkurim_(tractate)&oldid=1149296587"