อักษรบาสก์

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทาง ข้ามไปที่การค้นหา

อักษรบา สก์เป็นอักษรละตินที่ใช้เขียนภาษาบาสก์ ประกอบด้วยตัวอักษร 27 ตัว

รายชื่อจดหมาย

ตัวอักษรของอักษรบาสก์คือ 26 ตัวอักษรของอักษรละตินพื้นฐาน ISOบวกñ (และçเป็นตัวแปรของc )

นี่คือรายการทั้งหมด[1]บวกกับสัทวิทยา ของ IPA : [2]

จดหมาย ชื่อภาษาบาสก์ การออกเสียง
อา เอ /a/
บี เป็น /b/ , [ β̞ ]
ze* (และตัวแปรÇ ze hautsia* ) /s/ , /k/
ดี เดอ /d̪/ , [ð̞]
อี อี /อี/
F efe /f/
จี เก /ɡ/ , [ ɣ̞ ]
ชม hatxe , / ɦ /
ฉัน ฉัน /i/ , /i̭/
เจ jota /j/ , /x/ , / ʝ / , / ɟ /
K คะ /k/
หลี่ เอเล /l/
เอ็ม eme /m/
นู๋ ene /n/
Ñ eñe /ɲ/
อู๋ o /o/
พี วิชาพลศึกษา /p/
คิว คุ* /k/
R ผิดพลาด /r/ , / ɾ /
อีส /s̺/
ตู่ เต /t̪/
ยู ยู /u/ , /u̯/
วี ยูเว่* /b/ , [β̞]
W uve bikoitza* /ยู/
X ixa /ʃ/
Y ฉันเกรโคอา* /i/ , /i̭/ , /j/
Z zeta /s̻/
* ถึงแม้ว่าตัวอักษร C, Ç, Q, V, W และ Y จะไม่ถูกใช้ในการเขียนคำในภาษาบาสก์แบบดั้งเดิม แต่ก็รวมอยู่ในตัวอักษรบาสก์สำหรับการเขียนคำที่ยืมมาจากภาษาอื่นที่ใช้คำเหล่านี้ [1]

ตัวอักษรและ digraphs ทั้งหมดเป็นตัวแทนของหน่วยเสียง ที่ไม่ซ้ำ กัน ข้อยกเว้นหลักคือถ้าl , nหรือบางครั้งtนำหน้าด้วยi ; ภาษาถิ่นส่วนใหญ่ จะ พาดพิงถึงเสียงเป็น/ ʎ / , / ɲ /และ/ c /แม้ว่าจะไม่ได้เขียนไว้ก็ตาม

Hเงียบในภูมิภาคส่วนใหญ่ แต่เด่นชัดในภาคตะวันออกเฉียงเหนือซึ่งเป็นสาเหตุหลักของการดำรงอยู่ในอักษรบาสก์ มันไม่ได้เป็นตัวแทนของการแบ่งพยางค์ในภาษาถิ่นอื่น แม้ว่ามันจะสามารถหยุดการทำให้เพดานปากดังกล่าวไม่เกิดขึ้นในบางคำ ตัวอย่างเช่น nในAinhoa

ไดกราฟ

มีไดกราฟหลายตัว (ตัวอักษรต่อเนื่องที่ใช้แทนเสียงเดียว):

DD / ɟ / , LL / ʎ / , RR / r / , TS / t͡s̺ / , TT / c / , TX / t͡ʃ / , TZ / t͡s̻ /

ประวัติ

ตลอดประวัติศาสตร์ส่วนใหญ่ นักเขียนชาวบาสก์ใช้อนุสัญญาของภาษาโรมานซ์เช่นสเปนหรือฝรั่งเศส ดังนั้น หนังสือของ Pedro Agerreในปี ค.ศ. 1643 จึงมีชื่อว่าGueroซึ่งสอดคล้องกับgero สมัยใหม่ ("ภายหลัง") และคติประจำศตวรรษที่ 18 Irurac batคือHirurak bat ("สามเป็นหนึ่ง") ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 นักการเมืองชาตินิยมSabino Aranaได้เสนอการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง[3]รวมทั้งจดหมายใหม่ เช่นĺและŕที่ไม่ได้รับการยอมรับในมาตรฐานการอักขรวิธี

Standard Basque ใน ปัจจุบันได้รับการพัฒนาในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 และได้รับการกำหนดโดยกฎของEuskaltzaindia (สถาบันภาษา Basque) เกี่ยวกับตัวอักษร การวิพากษ์วิจารณ์หลักโดยนักอนุรักษนิยม Biscayan และ Gipuzkoan มุ่งเป้าไปที่hในขณะที่การอักขรวิธีปกครองโดย Euskaltzaindia ใช้ในคำหลายคำที่นักอนุรักษนิยมเขียนโดยไม่มีจดหมายนี้ ซึ่งเงียบทั้งใน Biscay และ Gipuzkoa — ในขณะที่มันออกเสียงทั้งหมด ภาษาบาสก์เมื่อหลายศตวรรษก่อนและยังคงเด่นชัดในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ในทางกลับกัน ผู้พูดภาษาบาสก์ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือต้องเรียนรู้การเขียนหลายคำโดยใช้ตัวอักษรh น้อยหรือไม่มีเลย เพราะตัว h ส่วนใหญ่ที่ใช้ในประเพณีของพวกเขาไม่ได้ถูกนำมาเป็นอักขรวิธีบาสก์มาตรฐาน การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้จากประเพณีต่าง ๆ ไปสู่ ​​Standard Basque สมัยใหม่ได้รับการเสนอและยอมรับโดยนักเขียนรุ่นเยาว์ของ Basque ดังนั้นการ โต้เถียง h จึง จางหายไปเมื่อคนรุ่นเก่าเสียชีวิต [4] [5]

ความถี่ตัวอักษร

ในตัวอย่างตัวอักษร 6,692 ตัวอักษร ตัวอักษรทั่วไปที่สุดในภาษาบาสก์คือaและตัวอักษรทั่วไปที่น้อยที่สุดคือv (แม้ว่าw , yและqจะไม่ปรากฏเลยในข้อความตัวอย่าง) [6]

อ้างอิง

  1. ^ a b Euskaltzaindia : กฎข้อที่ 17 สำหรับ Standard Basque, ชื่อของตัวอักษรในภาษา Basque , กฎผ่านไปเมื่อวันที่ 25 พฤศจิกายน 1994 ดึงข้อมูลเมื่อ 2010-10-22. (ในภาษาบาสก์)
  2. ^ "ภาษาบาสก์ ตัวอักษร และการออกเสียง" . Omniglot.com . สืบค้นเมื่อ2017-01-03 .
  3. ↑ Arana eta Goiri'tar Sabin (1896). Lecciones de ortografía del euskera bizkaino (ภาษาสเปน). บิลเบา: Sebastián de Amorrurtu. หน้า  32 – ผ่าน Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico
  4. เอตเซเบอร์เรีย, โจซูเนะ (2003). ปัทซี่ อัลทูน่า . อุซตาเรีย. หน้า Arantzazuko Biltzarraren garrantzia (1968). ISBN 978-84-607-6723-7. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2018-01-31.
  5. วิลลาซานเต, หลุยส์ (1980). La h en la ortografía vasca: razones y motivos, reglas: catálogo de voces con comentario [ h ในการสะกดคำแบบบาสก์: เหตุผลและแรงจูงใจ, กฎ: แคตตาล็อกเสียงพร้อมคำอธิบาย ] (PDF) . «Luis de Eleizalde» sobre unificación del euskera escrito, fasciculo 7 (ในภาษาสเปน) Oñati: บทบรรณาธิการ Franciscana Aranzazu ISBN 978-8472401198.
  6. ^ "สถิติความถี่จดหมาย" . www.cryptogram.org . สืบค้นเมื่อ2020-11-05 .

ลิงค์ภายนอก