คำนามภาษาอาหรับ

รายการคำนามภาษาอาหรับนี้ประกอบด้วยชื่อที่แตกต่างอย่างมีนัยสำคัญจากชื่อของสถานที่เดียวกันในภาษาอื่นๆ ตลอดจนชื่อแหล่งกำเนิดของภาษาอาหรับในประเทศต่างๆ (โดยเฉพาะสเปน) ที่ไม่ได้พูดภาษาอาหรับอีกต่อไป คำนามเหล่านี้บางคำไม่ได้ใช้อีกต่อไปแล้ว โดยมีการทำเครื่องหมายด้วยตัวเอียง

สถานที่ที่ไม่ได้กล่าวถึงโดยทั่วไปจะอ้างอิงเป็นภาษาอาหรับตามชื่อในภาษาท้องถิ่นของตน ซึ่งปรับให้เข้ากับสัทศาสตร์ภาษาอาหรับตามความจำเป็น

ออสเตรีย

ออสเตรีย
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
ออสเตรีย อัน-นัมซา (النمسا) มาจากภาษาตุรกีออตโตมัน نمچه‎ ( nemçe , “ออสเตรีย”) ซึ่งมาจากคำภาษาสลาวิกดั้งเดิมněmьcьซึ่งหมายถึงชาวต่างชาติ/ไม่ใช่ชาวสลาฟ/เยอรมัน [1] [2] [3]

จีน

จีน
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
ปักกิ่ง Khān Bālq (كان بالق) [4] [5]หรือ Bekīn (بكين) หรือ Beijīn/Beijīnq/Beijīngh (بيجين/بيجينق/بيجينق) Khān Bālq เป็นคำภาษาอาหรับในยุคกลางที่ เก่าแก่สำหรับกรุงปักกิ่ง โดยตั้งชื่อตามเมืองหลวงฤดูหนาวของราชวงศ์หยวนมองโกเลียซึ่ง ก็คือ Khanbaliqซึ่งเป็นบรรพบุรุษโดยตรงของกรุงปักกิ่งสมัยใหม่

Bekīnมาจากนามแฝงภาษาฝรั่งเศสPékinซึ่งตัวมันเองมาจากนามแฝงภาษาโปรตุเกส Péquim

ชื่อย่อBeijīn , BeijīnqและBeijīnghเป็นคำย่อภาษาอาหรับสมัยใหม่สำหรับปักกิ่ง โดยมาจาก ชื่อ ภาษาจีนกลางของเมือง และมักใช้แทนกันได้

จีน อัช-Ṣīn (الصين) [6]หรือ มาชิน (ماصين) [7] aṣ-Ṣīnมาจากภาษาเปอร์เซียกลาง 𐭰𐭩𐭭‎ ( čīn , “จีน”) จากภาษาสันสกฤต चीन ( cīna , “จีน”) โดยตัวมันเองมักจะมาจากภาษาจีนโบราณ秦 ( *zin , “ Qin ”) [6]

Māṣīnมาจากภาษาเปอร์เซีย (ماچين) โดยตัวมันเองมีที่มาจากภาษาสันสกฤตมหาชินซึ่งหมายถึงประเทศจีนอันยิ่งใหญ่ [7]คำนามนี้ไม่ค่อยมีใครใช้

กว่างโจว Ṣīn Kalan (صين كَلان) [8] [9]หรือ Ṣīn aṣ-Ṣīn (صين الصين) [8] [9]หรือ Ṣīniyat aṣ-Ṣīn (صينية الصين) [10] [9] Ṣīn Kalan , Ṣīn aṣ-ṢīnและṢīniyat aṣ-Ṣīnล้วนมาจากภาษาเปอร์เซียมาชิน (ماچين) โดยตัวมันเองได้มาจากภาษาสันสกฤตมหาชินซึ่งหมายถึงประเทศจีนอันยิ่งใหญ่ Kalan (كَلان) มีต้นกำเนิดจากเปอร์เซียและแปลว่า 'ใหญ่' หรือ 'ยิ่งใหญ่' [9]
หางโจว อัล-คานซา' (الكنساء) [11] อัล-คานซา'เป็นคำภาษาอาหรับยุคกลางที่ใช้เรียกเมืองหางโจว ซึ่งตั้งชื่อตามสหายของมูฮัมหมัดและกวีหญิงชื่อดังทูมาฮีร์ อัล-คานซา ' al-Khansā' แปลว่า "จมูกดูแคลน" ซึ่งเป็นคำภาษา อาหรับ ที่แปลว่าเนื้อทรายเป็นคำอุปมาเพื่อความงาม
เฉวียนโจว มาดินัต อัซ-ไซตูน (مدينة الزيتون) [12] Madinat az-Zaytūnแปลว่า 'เมืองแห่งมะกอกเทศ' และเป็นคำเรียกของชื่อเล่นจีนในอดีตของ Quanzhou Citong Chengแปลว่า "เมืองต้นตุง" ซึ่งได้มาจากเส้นทางของต้นตุงที่มีน้ำมันซึ่งได้รับคำสั่งให้ปลูกไว้ทั่วเมือง โดย หลิว ฉงเซียวผู้ปกครองเมืองในศตวรรษที่10 [13] [14]

ไซปรัส

ไซปรัส
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
ไซปรัส กุบรูช (قبرص) รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมคือ ไซปรัส
นิโคเซีย อัล-'อัฟกูซิยะฮ์ (الاَفْقَوسِيَة) [15]หรือ นิกคูสิยะฮ์ (نيقوسيا) อัล-'อัฟคูซิยาห์ (الافقوسية) เป็นชื่อภาษาอาหรับเก่าสำหรับนิโคเซีย และมาจากชื่อเมืองในภาษากรีกแบบไบแซนไทน์ Λευκωσία ( เลฟโคเซีย)

Niqūsiah (نيقوسيا) เป็นชื่อภาษาอาหรับสมัยใหม่ของเมือง

ฟามากุสต้า อัล-มาฆูṣah (الماجوصة) [16] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิม Famagusta

ฝรั่งเศส

ฝรั่งเศส
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
อองเช่ร์ 'อันจิรช (انجيرش) [17] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิม Angers
อ่าวบิสเคย์ บาห์ อัล-อัคดาร์
Chatellerault กัสตาล (قشتال) [18] [19] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิม Chatellerault
คอร์ซิกา กุรชิเกาะฮ์ (قـِرْشِقَة) [20] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิม คอร์ซิกา
ออร์เลอ็อง ' Alyānsh (اليانش) [18]หรือ' Arliyānash (مَرْلِيَانَش) [18] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมOrléans .
ปัวตีเย บีṭārsh (بيتارش) [17]หรือบิṭārsh (بِتارش) [21] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมปัว ติเยร์
แซงต์มิเชลเชฟเชฟ ชานต์ มีจาล (شنت ميجال) [17] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมของSaint Michel
เห็น Ṣaīyṣ (صايص) [17] [19]หรือṢaīys (صايس) [22] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมSées .
ตูแรน Ṭarūnīyah (صرونية) [17] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิม Touraine
ทัวร์ Ṭursh (tablegnرش) [18]หรือ Tursh (تجرش) [18] การต่อสู้ที่เรียกว่าบะลาṭ ash-Shuhadā ' (ทางหลวงแห่งผู้พลีชีพ) เกิดขึ้นที่นี่

จอร์เจีย

จอร์เจีย
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
จอร์เจีย อัล-กุรจญ์ (الكَرج) หรือ บิลาด อัล-กุรจญ์ (بلاد الكَرج) [23]หรือ กุรญิสถาน (كَرْجِسْتَان) หรือจอร์จยะฮ์ (جورجيا) al-KurjหรือBilād al-Kurj (ดินแดนแห่งจอร์เจีย) เป็นคำนามภาษาอาหรับสำหรับจอร์เจียในยุคกลาง ส่วนใหญ่มาจากคำนามเปอร์เซียสำหรับจอร์เจียGorj (گرج) ซึ่งยังคงใช้อยู่ในปัจจุบัน แม้จะไม่ค่อยพบเห็นนัก

เคอร์จิสถานน่าจะยืมมาจากภาษาตุรกี exonym Gorjestânซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากเปอร์เซีย และมีแนวโน้มว่าจะได้รับความนิยมในช่วงการปกครอง ของออตโตมัน

ปัจจุบัน Jorjyahเป็น exonym ที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุด ซึ่งมาจากชื่อยุโรปสำหรับจอร์เจีย

ทบิลิซี ทิฟลีส (เตฟลีส) [24] [25] [26] มาจากการออกเสียงภาษาเปอร์เซียของชื่อทิฟลิ[25] [26] [27]

เยอรมนี

เยอรมนี
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
เยอรมนี อัลมานยา (اَلمَانِيَا) มาจากชื่อภาษาฝรั่งเศสของเยอรมนีว่าAllemagneแต่เป็นที่รู้จักในยุคกลางว่าJirmānyah (جرمانية) ซึ่งเป็นรูปแบบอาหรับของชื่อละติน Germania

ยิบรอลตาร์

ยิบรอลตาร์
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
ยิบรอลตาร์ จาบัล Ṭāriq (جبل tableaرق) [28] ก่อตั้งขึ้นด้วยชื่อภาษาอาหรับที่มีความหมายว่า 'ภูเขาแห่งทาริก' ตั้งชื่อตามผู้นำทางทหารอิสลามแห่งศตวรรษที่ 8 ตาริก อิบน์ ซิยา

กรีซ

กรีซ
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
เกาะครีต อิครีṭish (إقريتش) [29] [30]หรือ Iqrīṭiya (إقريصية) [29] รูปแบบอาหรับของชื่อกรีกเก่า Krete
กรีซ อัล-ยูนัน (اليَونَان) มาจากภาษาเปอร์เซียโบราณ 𐎹𐎢𐎴 ( Yauna , “Ionia”) ซึ่งอ้างอิงถึงภูมิภาคกรีกของIonia ซึ่ง อาศัยอยู่ใน ตุรกีสมัยใหม่
เฮราคลิออน รอบḍ อัล-คานดัก (ربص التندق) [29] เมื่อได้รับชื่อภาษาอาหรับหลังจากการพิชิต ชื่อนี้จึงถูกทำให้เป็นภาษากรีกในชื่อ Χάνδαξ ( Chándax ) หรือ Χάνδακας ( Chándakas ) และคงอยู่จนถึงศตวรรษที่ 19 เมื่อเมืองนี้ฟื้นชื่อโบราณ Ηράκлειον ( Heracleion )
ชาเนีย อัล-ฮานิม (الهانم) หรือคาเนีย (انيا) อัล-ฮานิม (الهانم) เป็นชื่อภาษาอาหรับที่มอบให้กับชาเนียหลังจากการพิชิต ชื่อนี้ถูกทำให้เป็นภาษากรีกในชื่อ Χανιά ( Chania ) และเป็นที่มาของคำนามภาษาอาหรับสมัยใหม่ Khānia (انيا) จึงมีต้นกำเนิดมา

ฮังการี

ฮังการี
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
ฮังการี อัล-มาจาร์ (المجر) มาจากคำนามใน ภาษาฮังการี ว่า 'Magyar'

อิตาลี

อิตาลี
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
อาซิเรอาเล อัล-ยาจ (الْياج) หรือ ลิยาจ (لِياج) [31]
อากิระ ชานต์ ฟีลิบบ์ (شنت filib) รูปแบบอาหรับของชื่อเก่าSan Filippo
อากริเจนโต ญีรจานต์ (جِرْجَنْت) หรือ คีร์คานต์ (كِرْكَنْت) รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันAgrigentumจะถูกเปลี่ยนเป็น 'Girgenti' โดยชาว นอร์มัน
อัลคาโม่ มันซิล อัล-กอมูก (منزل القاموق) หรือ'อัลกอมาห์ (علقمة) [32] Manzil al-Qāmūq (บ้านของ al-Qāmūq) เป็นชื่อMuhammad al-Idrisiเขียนเป็นชื่อภาษาอาหรับดั้งเดิมของ Alcamo อย่างไรก็ตามชาวอาหรับในเวลานั้นเรียกมันว่า ' Alqāmāh ' อัล-กอมูกเป็นผู้ก่อตั้งอัลคาโม
อัลคาร่า ลี ฟูซี อัล-Aqarat ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อาลี อาลี (عَلِيّ) [33] ทฤษฎีหนึ่งที่เป็นไปได้สำหรับนิรุกติศาสตร์ของเมืองนี้คือชื่อภาษาอาหรับ อาลี (عَلِيّ) [33]
อลิมีน่า อัล-อิมาน ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อลิมินูซา เราะห์บัล อัล-มีนูซา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อามาลฟี มาล์ฟ (มัลฟ) [34]
แอนโคนา 'อังกูนะฮ์ (اَنْكَونَة) [35]หรือ 'อังกูนะฮ์ (اَنْقَونَة) [36]
อาปูเลีย บุลยาห์ (بولية) [37]
อาควิเลีย อิกลายะฮ์ (إيكلاية) [38]หรือ 'อังค์ลายะฮ์ (انكلاية) [19]
บาเกเรีย บับ อัล-การ์บ (باب الجرب) หรือ บัฮรียะฮ์ (بحرية) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ ทั้งจากBab al-Garb (باب الجرب), 'ประตูทิศตะวันตก' หรือจากBaḥrīyah (بحرية) ซึ่งแปลว่า 'ทะเล' หรือ 'ทะเล'
เบเนเวนโต Binfint (بنبنت) [32]หรือ Binbint (بنبنت) [39]
บอร์เก็ตโต อัล-บุรจาตะห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
บรินดิซี 'Abrinṭas (ابرنگس) หรือ 'Abrindas (ابرندس) [40]
บุสเชมี กอลʿat ʾAbū Shama (قلعة بو شامة) หรือ Qalʿat ʾAbī Shama (قلعة ابي شامة) [41] [42] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ป้อมปราการของคนที่มีตัวตุ่น' [42]

ตลอดหลายศตวรรษที่ ผ่านมา ชื่อนี้ได้รับการแปลงเป็นอักษรโรมันว่าAbu XamahหรือAbuxamaหรือแม้แต่Abisama อย่างไรก็ตาม เวอร์ชันภาษาละตินBuxemaeและBussemaeจากสมัยนอร์มันเป็นเวอร์ชันที่ใกล้เคียงกับรูปแบบปัจจุบันมากที่สุด

กายารี กอละมะเราะห์ (قالمرة) [43]
คาลาเบรีย กอลาริยะฮ์ (قَلَوْرِيَة) [44] [45]
กาลาโมนาชี Qal'at Mūnash หรือ Qal'at Mūn (قلعة مون) หรือ Qal'at Mūnah (قلعة مونة) [46] คาลาโมนาชีมีรากศัพท์ที่เป็นไปได้สองแบบ: ทั้งจากQalamūnashซึ่งในตัวมันเองได้มาจากภาษากรีกKalamiōnหรือจากQal'at Mūn/Mūnah 'Fortress of Mūn/Mūnah' [46]
คาลาตาฟิมิ-เซเกสตา กาลอัต ฟีมี (قلعة فيمي) [47] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ: 'ป้อมปราการแห่งฟีมี'
คาลตาเบลลอตต้า กอลัท อัล-บาลูṭ (قلعة البلوك) [48] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'Fortress of The Oak'
คัลทาจิโรน Qal'at Ghīrān (قلعة يران) หรือ Qa'lat al-Jinūn (قلعة الجنون) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

ถูกเรียกว่าQal'at al-Jinūn (قلعة الجنون) ในช่วง สมัย Aghlabid ; ยังเป็นที่รู้จักในนามḤiṣn al-Jinūn ( حصن الجنون) หรือḤiṣn al-Jinawiyīn (حصن الجنويين), 'ป้อมปราการของชาวGenoese ' ในที่สุดชื่อก็กลายเป็นQal'at Ghīrān (قلعة يران) 'ป้อมปราการแห่ง Ghīran'

คาลตานิสเซตตา กอลาต อัน-นิซาอ์' (قَلْعَة النِّسَاءِ) [49] ชื่อเดิมคือCastra Nicia ; จากนั้นชื่อนี้จึงได้รับอารบิกเป็นกอลัท อัน-นิซา' (قَلْعَة النِّسَاءِ) ซึ่งแปลว่า 'ป้อมปราการของสตรี'
คาลตาวูตูโร คัล'อัต อบี เถอว์ร (قلعة ابي ثور) [50] [51] [52] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ป้อมปราการแห่งอาบีเถอร์'
คาเมริโน กัมริน (قَمْرِين) [53]
คานิกัตติ คานดัค อัท-Ṭīn (โฮนดะก التين) [54] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ร่องโคลน'
คาเปรร่า ก็อบรีเราะห์ (قَبْرِيرَة) [55]
คาปรี ก็อบเราะห์ (قَبْرَة) [55]
คาปัว ก็อบวะฮฺ (قَبْوَة) [39]
คาสซาโร อัล-เกาะร (القصر) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ปราสาท'
คาสเตลโล ดิ มองเกียลิโน [it] มัลจา คาลิล (ملجا کليل) หรือ มานซิล มัลจา คาลิล (منزل ملجا کليل) [56] 'ที่พักพิงของคาลิล'
คาตาเนีย ก็าฏานิยะฮ์ (قَتَانِيَةَة) [57] [31] [58] [59]หรือกอฏาลิยะฮ์ (قَتَالِيَة) [59] เมืองนี้ยังเป็นที่รู้จักในชื่อบาลาด อัล-ฟีล (بَلَد الفِيل) [31]หรือมาดินัต อัล-ฟีล (مَدِينَة الفِيل), [58] [59]แปลว่า 'ดินแดน/เมืองแห่งช้าง'
คาตันซาโร กาฏานชาร (قصنصار) [60]
เซฟาลา ไดอาน่า จาฟลาห์ (جفلة) [61]
ชิตตา ดิ คาสเตลโล กัทฏลู (قصصلو) [38]
ชิวิตาเวกเคีย จับบัต บัคคา (جبت بكّة) [62]
คอลเลซาโน กาลอัตอัฏ-Ṣarāṭ (قلعة الصرات) [63] 'ป้อมปราการแห่งṢarāṭ'
โคมัคคิโอ กอมาลเกาะฮ์ (قمالقة) [38]
คอร์เลโอเน กุรลียูน (قَرلِيّ ون) [64] (65)หรือกุรุลลูน (قَرَلِيّ ون) [65]หรือกุรุลลิยูน (قَرَلِيْجون) [65] นิรุกติศาสตร์ของชื่อไม่แน่นอน เชื่อกันว่าได้ชื่อมาจากทหารอาหรับผู้ต่อสู้เพื่อกลุ่มอักห์ลาบิด [66]
โคเซนซา แคชนาทาห์ (كشنتة) [32]
โครโตเน่ กอฏรูนาห์ (قصرونة) [67]
เอนนา กอชร ยานีฮ์ (قَصْرَ يَانِه) หรือ กอชร ยานีห์ (قصر ياني) [68] 'ปราสาทยานีห์/ยานี'; มีต้นกำเนิดในชื่อ 'Castrogiovanni' ซึ่งยังคงใช้อยู่จนถึงปี 1926
ฟลอเรนซ์ ฟลูรันซะฮฺ ( อัลกุรอานซะฮ์ ) [69]หรือ 'อิฟลูรันซะฮฺ อัลลอฮ์ อัลลอฮ์ อัลลอฮ์ อัลลอฮ์ อัลลอฮ์ อัฏฏฏอฮฺ อัฏฏอฏอฮุอะลัย ฮิวะสัลลัม 36
ฟอจจา ฟุดญะฮ์ (ฟุจญะฮ์) หรือ ฟูจาห์ (ฟุจญะฮ์)
กาเอต้า ฆัยฏะฮ์ (جَيْتَة) [70]หรือ ฆัยฏะฮฺ (جايتة) [71]
เจล่า มาดินัต อัล-อามิดะฮ์ (مدينة الاعمدة) [72] 'เมืองแห่งเสาหลัก'
กราโด้ กราดส์ (كرادس) [38]หรือ กราดีส (كراديس) [73] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินGradus .
อิตาลี Īṭaliya (มั่งมี) หรืออัล-'Arḍ al-Kabīrah (الاَرْص الكبيرة) [74] al-'Arḍ al-Kabīrahแปลว่า 'ดินแดนอันกว้างใหญ่' และเป็นคำที่ชาวอาหรับยุคกลางใช้เรียกคาบสมุทรอิตาลี ทั้งหมด แต่บ่อยครั้งจะใช้เฉพาะกับภูมิภาคทางตอนใต้ของอิตาลี เท่านั้น
คัลซา อัล-คอลิชะ (الKالصة) [75] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ: 'the Pure one'
ลาสคารี มาดีนะห์ อัล-อัสการี ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เลชเช่ ลัจญ์ (لَجّ) [76]
ลิวอร์โน กุรนะฮฺ (قَرْنَة) ได้รับการตั้งชื่อตามชาวยิวลิวอร์โนซึ่งรู้จักกันในชื่ออัล-กีรานาห์ (القرانة) ในภาษาอาหรับ และกรานาในภาษาจูเดโอ-อาหรับ
ลอมบาร์เดีย 'อันบาร์ดิอะฮ์ (اَنْبَرْدِيَة) [77]หรือ 'อันบาร์ḍiah (اَنْبَرْصِيَة) [77]หรือ 'อังคาบาร์เดียห์ (انكبردية) [78]หรือบิลาด อัล-ลินบาร์ด (بلاد اللنبرد) [78] Bilād al-Linbardแปลว่า 'ดินแดนแห่งลอมบาร์ด '
ลูกา ลูกกะห์ (لَكَّة) [36]
มารีโน มีร์นาว (مرناو) [61]
มาซาล่าเครื่องเทศของอินเดีย Marsā 'Ali (مَرْسَى عَلِيّ) [79] (80)หรือ Marsā Allāh (مَرْسَى الله) [80] เปลี่ยนชื่อเป็นภาษาอาหรับหลังการพิชิต: 'ท่าเรือของอาลี' หรือ 'ท่าเรือของอัลลอฮ์'
มาซารา เดล วาลโล มาซาร์ (مَازَر) [48] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมMazara .
มาซาโร วาดี อัล-มัจนุน (وادي المجنون) [79] 'หุบเขาบ้า' หรือ 'หุบเขาแห่งความบ้าคลั่ง'
เมสซีนา มุสัยนะฮฺ (مسّينى) [81]หรือ มะซีนะฮฺ (مَسِّينَة) [82]
มิเนโอะ มีเนาว์ (مِيناو) หรือกอลัท มีเนาว์ (قلعة مِيناو) [56]
มิซิลเมรี มันซิล อัล-อาเมียร์ (منزل الامير)

[68]

'บ้านของประมุข'
มอนเต กาตัลฟาโร กอลัท อัลฟาร (قلعة الFAار) [56] 'ป้อมปราการของหนู'
ภูเขาไฟเอตนา จาบัล อัล-นาร์ (جبل النار) [83] 'ภูเขาแห่งไฟ'
เนเปิลส์ นาบุล (نَابِل) [84] [85]
โอตรันโต 'อารันต์ (อาออรันต์) [76]
ปาดัว บาฮูอะห์ (بَاذِوَة) [36]
ปาแลร์โม บาลาร์ม (بَلَرْم) [86] [87]
ปันเตลเลเรีย ก็อซะเราะฮ์ (قَوْصَرَة) [87]
ปาเวีย บาบียะฮ์ (بَابِيَة) [53] [19]
เปรูเกีย บีรูญะฮ์ (بِرجوجَة) หรือ บีรูญิยะฮ์ (بيروجية) [32]
เปซาโร บิสราห์ (بيسرة) [88]หรือ บิสราห์ (بيصرة) [89]
ปิซา บีซา (بيزا) หรือบีช (بيش) [62] [87]หรือบีชะฮ์ (بيشة) [62] [87] BīshและBīshahเป็นศัพท์ในยุคกลางที่อัล-อิดริซี ใช้ เพื่อตั้งชื่อเมือง แต่ในปัจจุบัน Piza เรียกว่า Bīzā
ปอนซา บานุซะฮ์ (بَانَوسَة) [55]
ราเวนนา รับนาห์ (ร็อบนาห์) [88]
รีกัลบูโต รักบาล อัล-อับบูด ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เรจจิโอ คาลาเบรีย รียะฮ์ (رية) หรือ เรยู (رَيْجو) [90]
ริมินี 'อารีมนี (اريمني) หรือ 'อารีมนีส (اريمنيس) [88]
โรม รูมะ (روما) หรือ รูมิยะห์ (رجومِيَّة) รูมิยา (رجومِيَّة) เป็นชื่อภาษาอาหรับในยุคแรกของกรุงโรม และไม่ค่อยมีการใช้ในปัจจุบัน
รอสซาโน รุสยานาห์ (رسيانة) [67]
ซาเลร์โน สลิร์โน (สลิร์โน) [34]
ซาร์ดิเนีย ซาร์ดานยะฮ์ (سَرْدَانِيَة) [91] [92]หรือ ซูริดานยะฮ์ (سَرِدَانِيَة) [93]
ซาโวก้า กอลาต อัซ-ซะบูด
ซาโวนา ชากูนาห์ (شونة) [19] [94]
ตะโพก อัช-ชาคาห์ (الشاقة) [48] [32] 'ผู้ที่แยกจากกัน'
ซิซิลี Ṣiqilliya (صِقِلِّيَة)
ซิเมโต วาดี มูซา (وادي موسى) [95] 'หุบเขามูซา'
ซิปอนโต ซีเบนท์ (سيبنت) [96]
ซอร์เรนโต สรินต์ (سرنت) [97]
โซเวราโต ซิบีร์เนียห์ (سبرنية) [32]
ซีรากูซา ซะเราะฮฺ (سَرَقَوسَة) [95] [91]
สควิเลซ 'อัสจิลาซะห์ (اسجلاسة) [98]
ทาออร์มินา ทาบัรมีน (صَبَرْمِين) [91] [99] [32] [81] ภายใต้กลุ่มฟาติมิด มันถูกเรียกว่าอัล-มุซซียะห์ (المعزّية) หรือมาดินัต อัล-มุอิซ (مدينة المعزّ) ตามชื่อคอลีฟะห์ อัล-มุอิ
ทาเวอร์นา Ṭบาร์นาห์ (tablebronة) [100]
ทารันโต Ṭārant (เปอร์เซียน) [101] [102]
เทอร์ราซินา Ṭarjīnah (เปอร์เซีย) [70]
ทิโวลี ตูร์ (تَوْذِر) [35]
ตรานี Ṭrānah (صرانة) หรือ 'Aṭrānah (اصرانة) [96]
ตราปานี 'Aṭābansh (اَتْرَابَنِش) หรือ Ṭarābanash (صَرَابَنَش) [79]
ตริเอสเต Iṣṭājānku (إصالتاجانكو) [38]หรือ Isṭājānku (إسلاجانكو) [73]
โตรเปีย อาตราบิยาห์ (اتربية) [43]
ตูริน Ṭarūnah (صَرَونَة) [53]
ทัสคานี ทัสคานาห์ (تجسكانة) [103] [104] [105] [106]หรือ Ṭusqanah (السكانة) [107] [108]
ทะเลไทเรเนียน บัฮร์ Ṭรานาห์ (بحر صرانة) [92]
เวนิส อัล-บุนดุกียา (اَلْبِنْدِقِيَّةِ) ไม่ทราบนิรุกติศาสตร์ของอัล-บุนดูกียะฮ์ ชื่อนี้มีมาตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 10
เวโรนา เฟย์รูนาห์ (ฟิรูนาห์) [32]
เวียสเต บิสตียาห์ (بستية) [109]
วิลลาโนวา บัลลานูบาห์ (بلنوبا) บิลลา นูบา (بيلّا نووِبا) เป็นบ้านของกวี Siculo-Arabic ที่รู้จักกันในชื่อal-Balnūbiซึ่งถูกทำลายหรือถูกทิ้งร้างก่อนการพิชิตของนอร์มัน [110]
วิซซินี่ บิซินี (بزيني) [56]
ซีซ่า กัซร อัล-อะซิซ (قصر العزيز) [111] ชื่อซีซามาจากคำภาษาอาหรับว่าอัล-อะซิซซึ่งแปลว่า "ที่รัก" หรือ "งดงาม" [111]

โครงสร้างนี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อเป็นที่พักฤดูร้อนของ กษัตริย์ นอร์มันโดยเป็นส่วนหนึ่งของรีสอร์ทล่าสัตว์ขนาดใหญ่ที่รู้จักกันในชื่อGenoardo ( อาหรับ : Jannat al-arḍ [جنة الارج] , แปลตรงตัวว่า "สวรรค์แห่งโลก") [112]

มอลตา

มอลตา
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
โคมิโน คัมมุนะฮ์ (كَمَّونَة) [113]
โกโซ กาวดาช (GRَوْدَش) [113]
มอลตา มัลฏะฮฺ (مَالِصَةَ) [114]
มดินา มาดินัต มัลฏะฮ์ (مدينة مَالِصَةَ) 'เมืองมอลตา'

มอนเตเนโกร

มอนเตเนโกร
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
มอนเตเนโกร อัล-ญะบัล อัล-อัสวัด (الجبل الاسود) 'The Black Mountain' เช่นเดียวกับมอนเตเนโกรที่แปลจากชื่อนามแฝงКrna Gora

เนเธอร์แลนด์

เนเธอร์แลนด์
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
กรุงเฮก ลาฮาย (لاهاي) หรืออะลาฮายะฮ์ (الَهَايَهْ) [115] ลาไฮเป็นรูปแบบอาหรับของชื่อภาษาฝรั่งเศสลา เฮย์

เป็นที่รู้จักในหมู่ชาวอาหรับในสมัยก่อนว่าอัลฮายาห์ [115]

โปรตุเกส

โปรตุเกส
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
อัลบูเฟรา อัล-บุหัยเราะห์ (البَحَيْرَة) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Lake'
อัลกาเซร์ โด ซัล กัซร อบี ดานิส (قصر ابي دانس) [116] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ปราสาทของ'อบีดานิส
อัลคูติม อัล-กุฏามี (القصامي) [117] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Falcon'
อัลฟานเดกา ดา เฟ อัล-ฟุนดุก (الفندق) [118] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Inn'
อัลการ์ฟ อัล-การ์บ (الجرب) [119] [120] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ตะวันตก'
อัลเจซูร์ อัล-จูซูร์ (الجزر) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'หมู่เกาะ'
อัลมาด้า Ḥiṣn al-Mā'din (حصن المعدن) [121] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Metal Fortress'
อัลไมริม มะดีนะฮ์ อัล-มารยัม ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลโมโดวาร์ อัล-มูดาววาร์ (المَدَوَّر) [122] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Round One'
เบจา บาจะห์ (باجة) [123] เมืองนี้เป็นที่รู้จักในสมัยของชาววิสิกอธในชื่อPacaจากนั้นจึงถูกแปลงเป็นอาหรับเป็นBājah (باجة) ในสมัยอุมัยยะฮ์และในที่สุดก็กลายเป็นเมืองBeja สมัยใหม่ เมื่อชาวคริสเตียนเข้ามายึดครอง [123]
บรากา บาราเกาะฮ์ (براقرة) [124] [125]หรือ 'อับราเกาะฮ์ (ابراقة) [19]หรือ 'อาฟรา'อะฮ์ (افراعة) [126] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันเก่า Bracara
โคอิมบรา กุลุมริยะฮ์ (قَلْمْرِيَة) [127] [128] [129]หรือ กุลุนบะริยะฮ์ (قلنبرية) [130] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันเก่า Colimbria
ฟาโร ชานตะมาเรียต อัล-การ์บ (شَنْتَمَرِيَّةَ الجرب) [131] 'ซานตามาเรียแห่งตะวันตก'
ฟาติมา ฟาฏีมาห์ (ฟาฏฏมะห์) ตั้งชื่อตามฟาṭīmah az-Zahra'ลูกสาวของศาสดามูฮัม หมัด แห่ง อิสลาม
ออสโซโนบา 'Akshūnbah (اكشونبة) [78] [132] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันเก่า Ossónoba
อูเรม อับเดกาส เห็นได้ชัดว่า อับเดกาสเป็นชื่อของหมู่บ้านมุสลิมซึ่งเป็นที่ตั้งเมืองอูเรม ซึ่งไม่ทราบการออกเสียงคำในภาษาอาหรับ
ซากาเวม ชะกอบาน (شقبان)
ซิลเวส ชิลบ์ (شِلْب) [132]
ทาวิร่า Ṭอาบีเราะห์ (tablebaيرة) [133] [134] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

สเปน

สเปน
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
อากีลาร์ เด ลา ฟรอนเตรา Ḥiṣn Bulāy (حصن بَلَاي) [135] 'ป้อมปราการบูลาย'
อัลบาเซเต้ อัล-บะซีฏ (ﭐَلبَسِيل) [136] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Plain' หรือ 'The Flat' ซึ่งหมายถึงที่ราบโดยรอบ [136]
อัลบาซิน อัล-บัยยาซิน (ٱلْبَيّازِينْ) [137] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลบาดา อัล-บัยดา' (البيصاء) [137] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The White'
อัลบาลา อัล-บะลาṭ (البلات) [138]หรือ อัล-บัลลาอา (البَلَّاعة) [137] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

อัล-บาลาṭ 'กระเบื้อง' หรือ 'หิน' โดยอ้างอิงถึงถนนโรมันใกล้กับ 'รางน้ำ' ของ อัล-บัลลา

อัลบาร์ราซิน บะนี ราซิน (بَنِي رَزِينٍ) หรือ ซะฮ์ลัต บะนี ราซิน (سَهْلَة بَنِي رَزِينٍ) [139]หรือ ชานตะมาเรียต อัช-ชัรก์ (شَنْتَمَرِيَّة الشَّرْقِ) [139] ตั้งชื่อตามราชวงศ์เฮาวารา เบอร์เบอร์ บานู ราซินซึ่งปกครองไทฟาแห่งอัลบาร์ราซินในช่วงต้นศตวรรษที่ 11 มีชื่อเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า'อิบนุ ราซิน (ابن رزين) [137]หรืออัส-ซะฮ์ละฮ์ (السَّهْلَةَة) [139]

ก่อนที่มันถูกปกครองโดยBanu Razinมีชื่อว่าShantamariah (شَنْتَمَرِيَّةَ) [140]หรือShantamariat ash-Sharq (شَنْتَمَرِيَّةَ الشَّرْقِ) [139]เช่น 'ซานตามาเรียแห่งตะวันออก'

อัลเบไรต์ อัล-บัลดะห์ (البلدة) 'เมือง'.

นี่เป็นหนึ่งในสองทฤษฎีเกี่ยวกับนิรุกติศาสตร์ของเมือง อีกทฤษฎีหนึ่งคือภาษาละตินAlber-iter

อัลเบอร์เคอร์กี อบู อัล-กุรฺก หรือ บะละดียาต อะบี อัล-กุรฺก (بَلَدِيَّةَ اَبِي القَرْقِ) [141] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'บิดาแห่งอัลกุรก์' หรือ 'เมืองแห่งบิดาแห่งอัลกุรก์'
อัลคาลา เด ลอส กาซูเลส คัล'อัต ญาซูลา (قلعة جزولة) [142] [143] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'ป้อมปราการแห่งจาซูลา'
อัลกาลา เด กัวไดร่า คัล'อัต ญาบีร์ (قلعة جابر) [144] [145] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'ป้อมปราการแห่งจาบีร์'
อัลคาลา เด เฮนาเรส กอลัท ฮินาริส (قلعة هنارس) [146]หรือ มะดีนัต อัล-มาอิดะฮ์ (مدينة المائدة) [146]
อัลคันทารา กันฏอรัต อัส-ซัยฟ (قَنْصَرَة السَّيْفِ) หรือ อัล-ก็อนฏเราะฮ์ (القنترة) [147] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Arched Bridge of the Sword' หรือ 'The Arched Bridge'
อัลคันทาริลลา กันṭarat 'Ashkābah (قنصرة اشكابة) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'สะพานโค้งแห่งอัชคาบาห์'
อัลคานิซ อัล-คานาอีส (الكنائس) [148] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Churches'
อัลคาราซ จาบัล อัล-คาราซ (جبل الكرز) [147] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Mountain of Cherry'
อัลเกาซิน อัล-ก็อว์เซน (القَوْسَيْنِ) ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Two Arches'
อัลกาซาร์ เด ซาน ฮวน อัล-เกาะร (القصر) [149] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Castle'
อัลคาซาเรน อัล-กอชรอน (القَصْرَين) [150] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'ปราสาททั้งสอง'
อัลโคเลีย อัลกุลายอะห์ (القَلَيعة) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Little Castle'
อัลคูเดีย อัลกุเดียฮ์ (القودية) หรือ อัลกุเดียฮ์ (الكَدية) [151] [152] ก่อตั้งขึ้นโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อนี้มาจากคำภาษาอาหรับ Maghrebi อัล-คิดยา (الكدية) ซึ่งแปลว่า ' ที่ราบสูง '
อัลคูเอสการ์ อัล-กาวาสการ์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลฟามบรา อัล-ฮัมรา' (الْحَمْرَاء) [153] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Red One'
อัลฟาเมน อัล-Ḥammām (الحمَّام) [153] [154]หรืออัล-ฟาฮิมน์ (الحمَّام) [155] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับอัล-Ḥammām (الحمَّام) 'โรงอาบน้ำ'
อัลฟาร์เนท อัล-ฟารนาต (อัลฟรอนต) [156] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'โรงโม่แป้ง'
อัลไกดา อัล-ฆีดะฮ์ (القَيدة) [120] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Grove'
อัลการ์โรโบ อัล-คอรรูบะฮ์ (ال Khَرَّوبة) [157]หรือ อัล-คอรูบ (ال Khَرَّوب) [120] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลเจซิราส อัล-ญะซีเราะฮ์ อัล-คอดราอ์ (الجزيرة الحجراء) [158] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Green Island'
อัลฮามา เด มูร์เซีย อัลฮัมมะฮฺ (الحَمّة) [159]หรือ Ḥammat Mursiyah (حَمّة مرسية) ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Hot Springs' หรือ 'The Hot Springs of Mursiyah'
อาลัมบรา อัล-ฮัมรา' (الْحَمْرَاء) หรือ อัล-กอลอตุ อัล-ฮัมรา' (الْقَلْعَةَ ٱلْحَمْرَاءِ) [160] [161] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Red One' หรือ 'The Red Fortress'
อัลเลาริน เด ลา ตอร์เร บุรจญ์อัล-เฎาะริน (برج الحَورِيِّين) [159] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'Tower of the Hawwara '
อลิกันเต้ Laqant (لقنت) [132] [162] [163] [164]หรือ al-Qant (القنت) [165] การทำให้เป็นอาหรับของภาษาละตินLucentum , [166]ซึ่งมาจากภาษากรีกLeuké ("สีขาว").
อัลมาชาร์ อัลมะคาร์ (المَكَر) [167] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลมาเดน อัลมาดิน (المعدن) [168] [169] [146] [170] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Metal'
อัลมันซา อัล-มานซาฟ (المَنْصَف) [171] [172] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'พื้นที่ครึ่งทาง'
อัลมาสโซรา อัล-มานซูเราะห์ (المنصورة) หรือ อัล-มะฮ์ซูเราะห์ (المحصورة) [173] ก่อตั้งขึ้นด้วยชื่อภาษาอาหรับ 'The Victorious one'; ตั้งชื่อตามผู้นำทหารอันดาลูเซียอัล-มานซูร์ในขณะที่อัล-มาṣūrah แปลว่า 'ผู้ถูกคุมขัง'
อัลมาซาน อัล-มะห์ซัน (المَحْصَن) [174] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Fortified'
อัลเมนาร์ อัลมะนาร (المَنار) [173] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Illuminated one'
อัลเมนซิยา อัล-มานซีละห์ (الَمنزِلَة) ​​[173] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The House'
อัลเมเรีย อัลมะริยะฮ์ (อัลมะริยะฮ์) [175] [176] [132] [173] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลมอนด์ เดอ ลา คิวบา อัล-มุนาสตีร (المَنَستير) [177] [178] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ รูปแบบของคำว่า อาราม เป็นภาษา อาหรับ
อัลมูไดนา อัลมุดัยนะฮ์ (المَدَينة) [179] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'เมืองเล็กๆ'
อัลมูเญการ์ อัล-มุนักกับ (المَنَكَّب) หรือ Ḥiṣn อัล-มุนักกับ (حصن المَنَكَّب) [180] [179] [181] [182] [183] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อโลเวร่า อัล-ฮูวัยเราะห์ (الحَيْرَة) [184] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลปูจาราส อัลบุชะเราะต (البَشارات) [181] [185] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อัลเกซาร์ อัล-เกาะร์ (القصر) [186] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Castle'
อัลซิร่า ญาซิรัต ชาเกอร์ (جزيرة شَقْر) [187] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Island of Júcar/Xúquer'

Shaqrเป็น ชื่อภาษาอาหรับของแม่น้ำ Júcar/Xúquer

อันดาลูเซีย อัล-’อันดาลุส (الاَنْدَلَس) [188] [189] [190] อัล-อันดาลุสเป็นชื่อที่ชาวมุสลิมตั้งให้กับคาบสมุทรไอบีเรียส่วนใหญ่จะใช้เพื่ออ้างถึงดินแดนที่มุสลิมปกครองไอบีเรียในช่วงยุคกลาง ชื่อนี้อาจได้มาจากชื่อของพวกป่าเถื่อน [191]

ชุมชนอิสระสมัยใหม่ของ ' อันดาลูเซีย ' ได้รับการตั้งชื่อตามชื่อนี้

อาร์ดาเลส อารฺชาฟา (حرشفة) [ 193 ] ตามพจนานุกรมชื่อสถานที่ของภาษาสเปน ชื่อเดิมของ Ardales คือCardales ซึ่งแปลว่า 'ทุ่งดอกธิสเซิล' และต่อมากลายเป็นHardares เวอร์ชันภาษาอาหรับจึงกลายเป็น 'Harsafa' ซึ่งหมายถึง 'พืชธิสเซิลที่กินได้' [192] ['Harsafa' มักจะหมายถึงรูปแบบเอกพจน์ของCardoonในภาษาอาหรับ ซึ่งก็คือḤarshafa ]

ArḍīṭอาจมาจากHardares เช่นกัน อย่างไรก็ตามยังไม่ได้รับการยืนยัน

อาเรียต อัล-ริยาห์ (الرِّيَاج) [194] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Gardens'
อาซาร์เกีย อัช-ชาร์กียะฮ์ (الشرقية) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Eastern One'
อาโซฟรา อัสซุคเราะฮฺ (السِّكرة) [195] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อาซูเกกา เด เฮนาเรส อัส-สุไกกะห์ (السّكَيكة) [196] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ มาจากคำภาษาอาหรับSikah (سكة) และแปลว่า 'The Little Lane'
บาดาโฮซ บัฏตะลยอส (بَتَلْيَوْس) [164] [163] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
บานยัลบูฟาร์ บานี อัล-บาฮัร (بني البحر) นิรุกติศาสตร์ที่เป็นไปได้ 'คนแห่งท้องทะเล' หรือ 'เผ่าแห่งท้องทะเล'
เบลชิต บาลชัลหรือบิลชิด นิรุกติศาสตร์ที่เป็นไปได้
เบนาคาซอน บินา กอสซูม (بناء قَسّوم) [197]หรือ อิบนุ/บานี กัสซูม (ابن/بني قَسّوم) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'The Building of Qassūm';

อิบนุ/บานี กัสซูมแปลว่า 'บุตร/ลูกหลานของกอสซูม'

เบนาดาลิด อิบนุ อัด-ดาลีล (ابن الدليل) [197] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'บุตรแห่งมัคคุเทศก์'
เบนากัวซิล อิบนุ อัล-วาซีร(ابن الوزير) [198]หรือ บานี อัล-วาซีร(بني الوزير) อัล-วาซีร์ก่อตั้งขึ้นโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'บุตร/ลูกหลานของอัล-วาซีร์ ' เป็นครอบครัวที่ก่อตั้งเมืองนี้เหนือซากปรักหักพังของคฤหาสน์โรมัน
เบนาฮาวิส บินา' Ḥabīsh (بناء حبيش) [198] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับว่า 'อาคารแห่งḤabīsh'

คำว่าḤabīshอาจมาจากคำภาษาอาหรับḤabashi (حبشي) ซึ่งหมายถึงชาวเอธิโอเปียแต่ใช้เพื่อระบุชาวแอฟริกันผิวคล้ำ นี่อาจบ่งบอกได้ว่าเมืองนี้ก่อตั้งโดยชายเชื้อสายแอ ฟริกันซับซาฮารา

เบนัลมาเดนา บินา อัล-มาดานาห์ (بناء المَعْدَانة) [198]หรือ อิบนุ/บานี อัล-มาดาน (ابن/بِنى المعدن) หรือ บานี อัล-มะดีนาห์ (بِنى المدينة) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

Binā' al-Ma'dānah (بناء المَعْدَانة)แปลเป็น 'การก่อสร้างโลหะ', Ibn/Bani al-Ma'dan (ابن/بِنى المعدن)แปลเป็น 'Son/Descendants of Metal', Banī al-Madīnah (بِنى) المدينة)แปลว่า 'ลูกหลานแห่งเมือง'

เบนาร์ราบา อิบนุ อัร-รอบาฮ (ابن الرَّبَاح) [199]หรือ บานู/บานี อัร-รอบาฮ (بنو/بني الرَّبَاح) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

อิบนุ อัร-รอบาḥ (ابن الرَّبَاح)แปลเป็น 'บุตรของอัร-รอบาฮ', บานู/บานี อัร-รอบาฮ (بنو/بني الرَّبَاح)แปลว่า 'ลูกหลานของอัร-รอบาฮ'

บินิสซาเลม บานี สาลิม (بني سالم) [200] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

บานี สาลิม (بني سالم)แปลว่า 'ลูกหลานของสาลิม'

บูฟาลี อบู เคาะลีด (อาบู คัล์ด) [201] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

อบู คอลิด (อาบู โคลด)แปลว่า "บิดาแห่งคาลิด"

บูจาลานซ์ บุรจญ์อัล-ฮานช (بَرج الحنش) [201] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

Burj al-Ḥansh (بَرج الحنش)แปลว่า 'หอคอยแห่ง al-Ḥansh' al-Ḥanshเป็น งูประเภทหนึ่งที่รู้จักกันในชื่อนักแข่งชาวตะวันออก

กาเซเรส กัรราช (قصرش) [202]หรือ กัสรราช (قصرآش) การทำให้เป็นอาหรับของภาษาลาตินNorba CaesarinaหรือCastra Cæcilia
กาดิซ กอดิส (قادِس) หรือ ฆาดิช (قادِش) รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่า Gades
นายทหารฝ่ายเสนาธิการ กัดริต รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่าCateractaการออกเสียงภาษาอาหรับไม่เป็นที่รู้จัก
กาลาตาญาซอร์ กอลาต อัน-นุซูร์ (قلعة النَسِور) [203] [204] [19] [205] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ป้อมปราการแห่งแร้ง'
กาลาตายุด กอลัท 'อัยยูบ (قلعة ايوب) [203] [206] [164] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ: 'ป้อมปราการแห่ง 'อัยยูบ'
กาลาตราวา ลา เวียจา กอละอัตรอบาฮ์ (قلعة رَبَاح) [207] [208] [20] [209] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับว่า 'ป้อมปราการแห่งเราะบาห์'
การ์ตาเฮนา คาร์ฏาจานนาห์ (قَرْتاجَنَّة) [210] [211] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินCarthaginem
แคสเป กัซบ (قصب) [212]หรือ กัซบ (قسب) อาจเป็นได้ทั้งรูปแบบอาหรับของชื่อดั้งเดิมหรือก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

ชื่อสถานที่แคสป์ได้รับการบันทึกไว้ใน แหล่งข้อมูล อันดาลูซีว่า "กอซป์" "กอสป์" หรือ "กอสบ์" และมีความเกี่ยวข้องกับคำภาษาอาหรับ "คาสบา" [212] [ซึ่งอาจหมายถึงกอซบา (قصبة) ซึ่งแปลได้ว่า 'ร็อด']

คาสตีล อัล-กอชตาละห์ (القشتالة) [213]หรือ อัล-กิลาอ์ (القلاع) [213] al-Qashtālahเป็นรูปแบบอาหรับของชื่อเดิมCastille ในขณะที่al-Qila ' เป็นการแปลชื่อเป็นภาษาอาหรับ และแปลเป็น 'ปราสาท'
กัสติลโล เด โลกูบิน Ḥiṣn al-'Uqbān (حصن العِقْبَان) หรือ Ḥiṣn al-'Uqab (حصن العَقاب) ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับ: Ḥiṣn al-'Uqbānแปลว่า 'ป้อมปราการแห่งนกอินทรี' ในขณะที่Ḥiṣn al-'Uqabแปลว่า 'ป้อมปราการแห่งนกอินทรี'

ยุทธการที่ Las Navas de Tolosaเกิดขึ้นที่นี่ และเป็นที่รู้จักในภาษาอาหรับว่า ยุทธการที่ al-'Uqab ซึ่งตั้งชื่อตามḤiṣn al-'Uqab

กาสติลโล เด มอนเตมายอร์ อุลยัต กันบานิยา
คาซาราเบต กัซร อับบาด ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เซวตา สัพตะฮ์ (سَبْتَة) [214] พื้นที่นี้เป็นที่รู้จักในชื่อSeptem Fratres (Seven Brothers) [215]ในภาษาละติน ซึ่งในที่สุดก็จะถูกย่อให้เหลือSeptum [216]หรือSepta [ 217]และต่อมากลายเป็นที่รู้จักในชื่อSabtahในภาษาอาหรับ
ซีซ่า Madinat Siyāsah (مدينة سياسة) [218] [219] [220]หรือ Madinat as-Siyāsah (مدينة السياسة) เป็นไปได้ว่าชื่อMadinat Siyāsah (เมือง Siyāsah) เป็นรูปแบบภาษาอาหรับของชื่อเดิมของเมืองSegisaซึ่งปโตเล มีกล่าว ถึง [221]

ชื่อMadinat as-Siyāsahอาจมีต้นกำเนิดจากภาษาอาหรับ และแปลได้ว่า "เมืองแห่งการเมือง"

ซิวดัด เรอัล มาศลาขา
ซิวตาเดลลา เด เมนอร์กา Madīnat al-Jazira (مدينة الجزيرة) หรือ Madīnat Menūrqah (مدينة منورقة) 'เมืองแห่งเกาะ' และ 'เมืองเมนอร์กา' ตามลำดับ
คอร์โดบา กุรฏูบะฮ์ (قرتبة) [222] [223] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันเก่าCordubaซึ่งในทางทฤษฎีอาจเป็นรูปแบบภาษาละตินของภาษาฟินีเซียน - Punic qart ṭūbahแปลว่า 'เมืองที่ดี'
โควาดองกา Ṣakhrat Bilāy (صโฮ بلاي) [224] 'ก้อนหินแห่งPelagius '; ตั้งชื่อตามผู้ก่อตั้งอาณาจักรอัสตูเรียสผู้ซึ่งเอาชนะชาวอาหรับที่นั่นในชัยชนะของชาวคริสต์ครั้งแรกในไอบีเรีย รู้จักกันในชื่อ 'การล้อมโบลเดอร์' (حصار الصرة) ในภาษาอาหรับ และคำว่า ' ยุทธการโควาดองกา ' ในภาษาอังกฤษ
กวาร์เต เด อูเอร์บา คิววาร์ต (قورت) [225] [226]
เควงคา กุวันกะ (قَوَنْكَة) [227]หรือ กุวันกะ (قَنْقَة) [228]หรือ กุวันกะ (كونكة) [163] [164] [229] ภายใต้การปกครองของชาวอาหรับ ปราสาทของเมืองนี้เป็นที่รู้จักในชื่อ 'qunka' ซึ่งไม่มีลักษณะอื่นใดนอกจากสะท้อนถึงชื่อคริสเตียนก่อนหน้านี้ ดังนั้นชื่อนี้อาจมีต้นกำเนิดจากภาษาอาหรับ [230]

ชื่อ นี้ อาจเป็นภาษาอาหรับของชื่อโรมันดั้งเดิม ซึ่งมาจากภาษาละติน concaแปลว่า "ลุ่มน้ำ" ซึ่งหมายถึงช่องเขาของแม่น้ำJúcarและHuécar

เกววาส เดล อัลมันโซรา คูฮูฟ อัล-มานซูเราะห์ (كهوف المنصورة) [231] 'ถ้ำอัล-มานซูเราะห์ '

อัล-มานซูราห์แปล ว่า 'ผู้มีชัย' และตั้งชื่อตามผู้นำกองทัพอันดาลูเชียน อัล-มานซูร์

คัตตันด้า กุตุนดะฮ์ (قَتِنْدَة) [232] อาจเป็นรูปแบบอาหรับของชื่อเดิม ซึ่งมาจากคำว่า 'ความสูง' ของภาษาเยอรมันิกซึ่งสะท้อนโดยโควต้า ภาษาละติน [233]
ชิปรานา ชิบรานาห์ (شبرانة) [234] อาจเป็นรูปแบบอาหรับของชื่อโรมันดั้งเดิมCipriano [221]
ดาโรคา กอละอัตดะรุเกาะฮ์ (قلعة دَرَوقَةَ) [235] [236] [133] [206] Qal'at Darūqahซึ่งแปลว่า 'ป้อมปราการของ Darūqah' ได้รับการมอบให้แก่เมืองนี้หลังจากที่ชาวอาหรับพิชิตได้
เดยา Ḍay'ah (ฎีعة) [237] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เดเนีย ดานียะฮ์ (دانيّة) [238] [163] [164] รูปแบบอาหรับของชื่อVisigothic เดเนีย .
แม่น้ำเอโบร นาห์ร อิบรอฮฺ (نَهْرَ إِبْرَةَ) [239]หรือ นาห์ร Ṭurṭūshah (نَهْرَ الَرْتَوشَةَ) [239] แปลเป็น "แม่น้ำแห่งอิบราห์" และ "แม่น้ำแห่งตอร์โตซา " ตามลำดับ
เอซิจา อิสติจญะฮ์ (إِسْتِجَة) [240] [92]หรือ อิซีจญะฮ์ (إسيجة) [181] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมัน Astigi
เอลเช่ อัลช์ (อัลช) [163] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมัน IliciหรือIllice
ฟาบารา เฮาวาเราะฮ์ (حوارة) [241]หรือ เฮาวาเราะฮ์ (ฟุวะเราะห์) [242] ชื่อนี้ได้มาจาก ชนเผ่า Hawwara Berber หรือจากภาษาอาหรับFawārah (فوارة) ซึ่งแปลว่าน้ำพุ น้ำพุที่ส่องประกายระยิบระยับ หรือน้ำพุร้อน [243]
ฟาราจาน ฟาร์ฮาน[244] [237] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ แปลว่า 'ความสุข' หรือ 'ความรื่นรมย์'
ฟูเอนเตส เด เอโบร ฟันตุส ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กาลิเซีย ญาลีกียะฮ์ (جليقية) [245] รูปแบบอาหรับของชื่อเดิมกาลิเซีย .
กัลเลโก ยาลัก ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เจนัลกัวซิล ญานัต อัล-วาซีร์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เจเนอรัลลิฟ ญานัต อัล-อารีฟ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เกตาเฟ่ อัล-ญาดาฟีห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
คิโรน่า ญะรันดะฮฺ (جَرَنْدَة) [246]ญีรูนะฮ์ (جِيرَونَة) [246]
กรานาดา Gharnāṭah (GRnarnatasة) [247] [248] [249] [250] ไม่ทราบความหมายและที่มาของชื่อ อาจมาจากภาษาอาหรับเบอร์เบอร์หรือละติน
กวาดาลาฮารา วาดี อัล-ฮิจญาเราะห์ (وادي الحجارة) [251] [252]และมาดินัต อัล-ฟารอจ (مَدِينَة الفَرَج) [251] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

Wādī Al-Ḥijāraแปลเป็น 'หุบเขาหิน' และMadinat al-Farajแปลว่า 'เมืองแห่ง al-Faraj'

กัวดาลคาแนล วาดี อัล-คานนา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กัวดาลกาซาร์ วาดี อัล-กอสร ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กัวดาเลวิน วาดี อัล-ลิบาน ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กวาดัลกิเวียร์ วาดี อัลกอบีร ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กัวดาโลป วาดี อัล-เลาว์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กัวดาสเซกีส์ วดี อัส-สุขการ์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
กวาดิกซ์ วาดี อัล-อัช ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อูเอลวา วัลบะฮ์ (وَلْبَة) หรือ 'อุนบะห์ (اونبة) [253] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันเก่า Onuba
ฮูเอร์วา วาร์บาห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
ฮูเอสก้า วอชเกาะฮ์ (وشقة) [254] [206] รูปแบบอาหรับของชื่อโรมันเก่า Osca
อิกัวเลจา บาลัท อัล-วาลาย
อิสการ์ ฮิสซิน อัล-อัสการ์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
อิสลา เด ลาส ปาโลมาส ญาซีรา อัล-ฏอรีฟ
เจน เจย์ยัน ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
จาลอน ชะลูน (شَلوْن) [255] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เฆเรซ เด ลา ฟรอนเตรา ชารีช (شَرِيش) [256] [145]หรือ เชิร์ช (شِرِش) [257]
จิโลก้า ชาลูกะห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
แม่น้ำจูการ์ นาห์ร ชาเกอร์ (نهر شَقْر) [258] [146] [163] [164] Nahr Shaqrแปลว่า "แม่น้ำแห่ง Shaqr" โดย ส่วนใหญ่แล้ว Shaqrน่าจะเป็นชื่อดั้งเดิมของแม่น้ำในรูปแบบอาหรับ [259]
เลออน Liyyun (ลียูน) รูปแบบภาษาอาหรับของชื่อเดิมLeon .
ไลดา ลาริดาห์ (لاردة) [238] [146] [254] [206]
ลูเซน่า อัล-ยูซานะห์ (اليَسَانَة) [181] รูปแบบอาหรับของชื่อภาษาฮีบรูEliossana
มัชระเวียยะ มาชาร อบู ยะห์ยา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
มาดริด มาจริฏ (مجريك) [260] [261] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ มาจากคำภาษาอาหรับว่าMajrā (مجرى) ซึ่งแปลว่ากระแส [261]
ไมเรนา เดล อัลจาราเฟ่ มหารานา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
มาลวนดา มัลวันดา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
มาเรีย เด อูเอร์บา ฮิชน์ อัล-มาริยะฮ์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
มาร์ราตซิ อัล-มูรัคชิ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เมดินา อาซาฮารา มาดีนะห์ อัซ-ซะห์รา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เมดินาเซลี มาดีนะห์ อัสสลีม ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เมดินา-ซิโดเนีย มาดีนะห์ อัช-ชาดูนา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
เมลียา มาลีลาห์ (مليلة)
เมริดา มะริดาห์ (ماردة) [78] [132] [163] [164] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่า Emerita
เมกิเนนซา มิกนาสะ (مكناسة) [262] [263] [206] ชื่อนี้มาจากMiknasaซึ่งเป็น ชนเผ่า Zenata Berberซึ่งในภาษาละตินว่าMiquinenciaและต่อมาได้เปลี่ยนเป็นชื่อภาษาสเปนสมัยใหม่ Mequinenza
โมรอน เด ลา ฟรอนเตรา เมารูร์ (مورور)
มอนตานานา มุนต์อันัท ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
มอนซัลบาร์บา มานซิล บาร์บาร์
มูเอล มูวิล ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
นาเจรา อัน-นาจาร์เราะห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
นาวาร์ บาลาต อัล-บาสคันส์
โอริฮูลา อูริวละฮ์ (อารีอูลาห์)
โอเรส วาร์ซา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
ปาลมา เดอ มายอร์ก้า มะดีนะฮ์ อัลมะยูรเกาะฮ์
เพชิน่า บัจญานะห์ (بَجَّانَة) [264]
ปวยบลา เด อัลเมนารา การีป อัล-มานาเราะห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
ริคลา ริกลา ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
รูเอดา เด ฆาลอน Ḥiṣn Rūṭat al-Yahūd (حصن روصة اليهود) [265] ก่อตั้งโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับ แปลว่า 'ป้อมปราการของชาวยิวรูฎาห์'
ซาโลเบรญา ชัลลูบินียะฮ์ (شلوبينية) [182]หรือ ชัลลูบานิยะฮ์ (شَلَوبَنِيَة) [183]
ซานต้าเอลลา ชานต์ ยาละห์ (شَنْتَ يَالَه)
ซานติอาโก เด กอมโปสเตลา ชานต์ ยาคุบ (شانت ياقوب) [266] [85]
เซโกเวีย Shqūbiyah (شقوبيّة) หรือ Shkūbiyah (شكوبية) [19] [267]
เซกูรา สงครามอัลอับยาด
เซบียา อิชบีลียะฮ์ (اشبيليّة) [268]
เซียร์รา เด อัลคาราซ ซิลซีลัต ญิบาล อัล-การาซ (سلسلة جبال الكرز) [147] 'เทือกเขาเชอร์รี่'
ซิมานกัส Sīmānqah (سيمانقة) [269]หรือ Shant Mānkash (شانت مانكش)
โซเมด ฮิชน์ ซูมิด ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
ทาราโซนา Ṭarasūna (صرسونة)
ตารีฟา ตารีฟาห์ ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
ตาร์ราโกนา Ṭอัรราคูนาห์ (التَرَّكِونَة) [270] [271] [206] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่า Tarraconis
เทรูเอล Ṭอัรวิล (صَرْوِيلَ) [272] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
โตเลโด ตุลัยตุละฮ์ (الَلَيْتِلَة) ​​[273] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่า Toletum
ตอร์เร อัลฮาคิเม่ บุรจญ์อัล-ฮะกีม (بَرج الحكيم) [274] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ แปลว่า 'หอคอยแห่งอัล-ฮาคิม'
ทอร์โทซ่า Ṭurṭūshah (tablertableoشة) [275] [206] [164] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่า DertusaหรือDertosa
ทราฟัลการ์ Ṭaraf al-Ghār (صرف الجار) [276] [277] [278]หรือ Ṭaraf al-Gharb (tablerFA الجرب) [279] [278]หรือ al-Ṭaraf al-'Aghar (الصرف الار) [280] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ

Ṭaraf al-Ghār (صرف الجار)แปลเป็น 'Edge/Cape of the Cave/ Laurel ', Ṭaraf al-Gharb (صرف القرب)แปลเป็น 'Edge/Cape of the West' ในภาษาอาหรับ สมัยใหม่ บางครั้งมีการถอดความสถานที่นี้ใหม่ว่า อัล-Ṭaraf al-'Aghar (الصرف الار) [280]

ทูเดลา ทุฏอัยละฮ์ (تجَيْلَة) [275] [19] [206] รูปแบบอาหรับของชื่อละตินเก่า Tutela
อเบดา 'อุบดะฮ์ (مَّدَة) [281] [282] [275]หรือ 'อับบัต อัล-'อาหรับ (ابّدة العرب) [281] ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ
บายาโดลิด บาลาด อัล-วาลีด (بلد الوليد) [283] [284] [285] 'ดินแดนแห่งอัล-วะลีด' (โต้แย้ง)
ซาฟรา Ṣอาฟรา' (صفراء) ก่อตั้งด้วยชื่อภาษาอาหรับ แปลว่า 'The Yellow One'
ซาโมรา สัมมูเราะห์ (سَمَّورة) [275] [286]หรือ ซัมมูเราะห์ (زَمَّورَة) [287] รูปแบบอาหรับของชื่อVisigothicเก่า Semure
ซาราโกซา ซารากุสฏะฮ์ (سَرَقَسْتَة) [288] รูปแบบอาหรับของชื่อกรีกเก่าCaesaraugusta (Καισαραυγοῦστα)
ซูเอร่า Ṣคัยเราะฮ์ (بلدية صالدية صالونديرة) [289]หรือ ซุฮัยเราะฮ์ (زَهَيرة) [290] Ṣukhayrahก่อตั้งขึ้นโดยใช้ชื่อภาษาอาหรับแปลว่า 'Little Rock' ในขณะที่Zuhayrahแปลว่า 'Little Flower'

สวีเดน

สวีเดน
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
สวีเดน อาซูจ (AAَسجوج) [291] [292] นี่เป็นคำนาม ภาษาอาหรับก่อนสมัยใหม่สำหรับประเทศสวีเดนปัจจุบันชาวอาหรับ เกือบทั้งหมด ใช้คำว่า-Sūwayd (السَوَيد)

เติร์กเมนิสถาน

เติร์กเมนิสถาน
ชื่อภาษาอังกฤษ ชื่อภาษาอาหรับ ชื่อย่อ หมายเหตุ
ชื่อ ภาษา
อาชกาบัต 'อิชก อาบาด (عشق اباد) ชื่อตามตัวอักษรของเมืองนี้คือ "เมืองแห่งความรัก" หรือ "เมืองแห่งความจงรักภักดี" และชื่อประกอบด้วยคำภาษาอาหรับ' อิชคิว (عشق) ซึ่งแปลว่า 'ความรักหรือความต้องการ' และคำต่อท้ายภาษาเปอร์เซียĀbād (اباد) ซึ่งหมายถึง 'เมือง'

ดูสิ่งนี้ด้วย

อ้างอิง

  1. Goldstein: กด 1 สำหรับภาษาอังกฤษ ดาร์ตมัธ. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2018-07-06 และสามารถดูได้ในวันที่ 22-05-2018
  2. Namenforschung / การศึกษาชื่อ / Les noms propres 2. ฮาลบแบนด์+รีจิสเตอร์แบนด์ วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์. 1 ม.ค. 1996 ISBN  978-3-11-020343-1เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2020-01-03
  3. วิกิพจนานุกรมสำหรับ النمسا
  4. ข้อความเหล่า นี้เกี่ยวกับคาน บัลก์ นำมาจากเว็บไซต์อัล-มาซาลิก ซึ่งนำมาจากThe Rihlaหนังสือท่องเที่ยวที่เขียนโดยอิบนุ บัตตูตา ฉบับเก็บถาวรสร้างเมื่อ 31 ส.ค. 2018]
  5. โลกยุคกลางผ่านสายตามุสลิม โดย อับดุลลาห์ อิบราฮิม เวอร์ชันที่เก็บถาวรทำเมื่อ 26 ก.พ. 2020]
  6. ^ ab วิกิพจนานุกรมสำหรับ الصين
  7. ↑ ab เทศกาลคริสต์มาส, เฮนรี (2005) [1915]. คอร์เดียร์, อองรี (เอ็ด.) คาเธ่ย์และเส้นทางนี้หน้า 165 ไอ81-206-1966-8 
  8. ↑ ab ข้อความเหล่า นี้เกี่ยวกับกวางโจวนำมาจากเว็บไซต์อัล-มาซาลิก ซึ่งนำมาจากThe Rihlaหนังสือท่องเที่ยวที่เขียนโดยอิบน์ บัตตูตา
  9. ↑ abcd อิทธิพลของอารยธรรมร่วมกันระหว่างโลกอิสลามกับจีน (المؤثرات الحصارية المتبادلة بين العالم الإسلامي والصين) โดย อิบราฮิม มูฮัมหมัด, หน้า 1. 62.
  10. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 211 หน้านี้เกี่ยวกับกวางโจว บนวิกิซอร์ซ] QID:Q1089336
  11. ญาวาฮีร์ อัล-กาลาม โดยชีค มูฮัมหมัด ฮาซัน อัน-นาญะฟี , หน้า 145. ฉบับเก็บถาวรจัดทำเมื่อ 30 พ.ย. 2019]
  12. ข้อความเกี่ยวกับฉวนโจวเหล่า นี้นำมาจากเว็บไซต์อัล-มาซาลิก ซึ่งนำมาจากThe Rihlaหนังสือท่องเที่ยวที่เขียนโดยอิบน์ บัตตูตา
  13. ชอทเทนแฮมเมอร์, แองเจลา (2010) "การโอน Xiangyao 香藥 จากอิหร่านและอาระเบียไปยังจีน: การตรวจสอบรายการใน Youyang Zazu 酉陽雜俎 (863)" แง่มุมของเส้นทางสายไหมทางทะเล: จากอ่าวเปอร์เซียไปจนถึงทะเลจีนตะวันออก ประวัติศาสตร์การเดินเรือเอเชียตะวันออก. ฉบับที่ 10. วีสบาเดน : ฮาร์ราสโซวิทซ์ แวร์แลก พี 145. ไอ978-3-447-06103-2 
  14. ฮอว์, สตีเฟน จี. (2006) มาร์โค โปโล ไชน่า: ชาวเวนิสในอาณาจักรคูบิไล ข่าน การศึกษาเลดจ์ในประวัติศาสตร์ยุคต้นของเอเชีย ฉบับที่ 3. สำนักพิมพ์จิตวิทยา. พี 121. ไอ0-415-34850-1 . 
  15. ^ « al-'Afqusiyah (นิโคเซีย): ชื่อเมืองหลักของไซปรัส ซึ่งเป็นที่รู้จักในภาษาโรมัน ( ละติน ) ว่า 'Afaqadion' ซึ่งหมายถึงพื้นที่ยุทธศาสตร์ที่สุด ชายชาวอาหรับเชื้อสายไซปรัสเล่าให้ผมฟัง» [ الاَفْقَوسِيَة ] ตอนที่ 1 หน้า 232 ยอคุต อัล-ฮัมวี معجم البلدان.
  16. ชัมส์ อัล-ดีน อัล-อันซารี อัล-ดีมาชกี , นุคบัท อัด-ดะฮ์รี ฟี อาจาบี อัล-บัร วัล บาห์ร (نِجبَة الدَّهرِ في عَجائبِ البَرَّ والبَحرِ). หน้า 118
  17. ↑ abcde มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 861 QID:Q1089336
  18. ↑ abcde มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 862 QID:Q1089336
  19. ↑ abcdefghi ฌอง-ชาร์ลส์, ฌอง-ชาร์ลส์ (2012) "La France et les territoires avoisinants dans le Uns al-muhaǧ wa-rawḍ al-furaă" วารสารเอเชียทีค 300.1: 87–138. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2022-09-28 สืบค้นเมื่อ 2022-09-28.
  20. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 583 QID:Q1089336
  21. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 737 QID:Q1089336
  22. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 859 QID:Q1089336
  23. "بلاد الكرج وعلاقاتها مع القوى المجاورة (500- 658هـ/ 1106- 1260م)". วารสารวิทยาลัยการศึกษาขั้นพื้นฐาน . 22 (94/อานเซนนี). 2559.
  24. Encyclopedia of Orientalists โดย Abd al-Rahman Badawi (موسوعة المستشرقين لعبد الرحمن بدوي), สำเนาได้รับการเก็บรักษาไว้เมื่อวันที่ 15 มีนาคม 2020 บน Wayback Machine
  25. ↑ ab เอเวอเรตต์-ฮีธ, จอห์น (2020) "ทบิลิซี (ทบิลิซี), จอร์เจีย (ทิฟลิส)" พจนานุกรมชื่อสถานที่โลกฉบับย่อ (6 เอ็ด.) สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ไอ978-0-19-190563-6 . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 28 พฤษภาคม 2021 สืบค้นเมื่อ 28 กุมภาพันธ์ 2021 ชื่อเดิมคือการออกเสียงภาษาเปอร์เซีย ซึ่งใช้โดยชาวรัสเซียและอาร์มีเนียด้วย การสะกดแบบจอร์เจียในปัจจุบันถูกนำมาใช้ในปี 1936 
  26. ↑ ab สารานุกรมศาสนาอิสลาม ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง: "ทิฟลีส"
  27. วิกิพจนานุกรมสำหรับ تليس
  28. ดับเบิลยู. มอนโกเมอรี วัตต์; ปิแอร์ คาเคีย (2007) ประวัติศาสตร์อิสลามสเปน ผู้เผยแพร่ธุรกรรม พี 8. ไอ978-0-202-30936-1 . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 6 มีนาคม 2023 สืบค้นเมื่อ 1 กุมภาพันธ์ 2020. 
  29. สารานุกรมศาสนาอิสลาม abc , sv Iķrīṭish
  30. ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า150 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  31. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 596 QID:Q1089336
  32. ↑ abcdefgh ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า163 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  33. ↑ อับ อากาธา รอง อลิส
  34. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 758 QID:Q1089336
  35. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 752 QID:Q1089336
  36. ↑ abcd มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 754 QID:Q1089336
  37. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 771 QID:Q1089336
  38. ↑ abcde มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 748 QID:Q1089336
  39. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 760 QID:Q1089336
  40. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 632 QID  1089336
  41. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 614 QID:Q1089336
  42. ↑ ab วิกิพจนานุกรมสำหรับ Buscemi
  43. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 584 QID  1089336
  44. อิบนุ อัล-ชะมาอ์ (ابن الشماع). หลักฐานของการส่องสว่างในความรุ่งโรจน์ของราชวงศ์ฮาฟซิด(الادلة البينة النورانية في مفاکر الدولة الحفصية)
  45. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 2, หน้า 1. 427, QID: Q20418218
  46. ฉบับที่. 16 (2016) Vera von Falkenhausen , Nadia Jamil , Jeremy Johns , เอกสารสมัยศตวรรษที่สิบสองของ St. George's of Tròccoli (ซิซิลี)
  47. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 608 QID:Q1089336
  48. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 600 QID:Q1089336
  49. อาเหม็ด เตาฟิก อัล-มาดานี. ชาวมุสลิมในซิซิลีและทางตอนใต้ของอิตาลี Al-Istiqama Library( مكتبة الاستقامة), Tunisia , 1365 HIjri (1945-1946), ฉบับพิมพ์ครั้งแรก
  50. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 618 QID:Q1089336
  51. ทัลบี, โมฮาเหม็ด (1966) L'Émirat aghlabide, 184-296/800-909: ประวัติศาสตร์การเมือง (ภาษาฝรั่งเศส) ห้องสมุด Amérique et d'Orient, Adrien-Maisinneuve. พี 494.
  52. Vasiliev, AA (1968), Byzance et les Arabes, Tome II, 1ére partie: Les politiques de Byzance et des Arabes à L'époque de la dynastie macédonienne (867–959) (ในภาษาฝรั่งเศส), บรรณาธิการชาวฝรั่งเศส: อองรี Grégoire , Marius Canard , บรัสเซลส์: ฉบับของ Institut de Philologie et d'Histoire Orientales, p. 106
  53. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 753 QID:Q1089336
  54. ↑ นิรุกติศาสตร์ที่เสนอโดย Michele Amariจาก عين القصّاع `Ayn al-qaṭṭāʻ (' Spring of the [stone]-cutter") ถูกยกเลิก ดู Ignazio Scaturro, Storia della città di Sciacca (1924), p. 195.
  55. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 585 QID:Q1089336
  56. ↑ abcd มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชทาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 615 QID  1089336
  57. “ในปี 253 ฮิจเราะห์ (867-868) คอฟาจะห์ได้เดินทัพจากบัลรัม ( ปาแลร์โม ) ไปยังเมืองซารากูซะฮ์ ( ซีราคิวส์ ) และกอตานียะฮ์ ( คาตาเนีย ) ทำลายแผ่นดินและทำลายพืชผลของมัน” อิบนุ อัล-อะธีร , อัล-คามาล ฟี อัท-ฏอรีก .
  58. ↑ ab Muhammad bin Abdul-Mun'im Al-Hamiri, الروص المعصار في كبر الاقصار., หน้า 465, QID  6417674
  59. ↑ abc « Qaṭāliyyah ( คาตาเนีย ): หรือที่รู้จักกันในชื่อQaṭāniyyahเป็นเมืองโบราณที่มีโบสถ์ที่ตกแต่งด้วยหินอ่อนลายจุด ตั้งอยู่บนชายฝั่งของเกาะSiqilliya ( ซิซิลี ) และตั้งอยู่ที่เชิงเขาJabal al-Nār ( Mount Etna ) ) มีรูปปั้นช้างที่ทำจากหินและเป็นที่รู้จักในนามMadinat al-Fīl[ قَتالِيَة ] ตอนที่ 4 หน้า 370, ยอคุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  60. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 772 QID:Q1089336
  61. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 604 QID:Q1089336
  62. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 750 QID:Q1089336
  63. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 620 QID  1089336
  64. "Nuzhat al-mushtāq fī ikhtirāq al-āfāq p. 605 - Volume 2 - al-Shamela Library" เก็บถาวรจากต้นฉบับในปี 2022-09-25
  65. ↑ abc เปตรา ซิจเปสเตียน จากอัล-อันดาลุสถึงคูราซัน: เอกสารจากโลกมุสลิมยุคกลาง , หน้า 88.
  66. จอห์น ฟอลเลน (8 มิถุนายน พ.ศ. 2552) เจ้าพ่อคนสุดท้าย . ฮาเชตต์สหราชอาณาจักร ไอ978-1-84894-249-3 . Corleone ซึ่งเชื่อกันว่าชื่อนี้ได้มาจาก Kurliyun (Lionheart) นักสู้ชาวอาหรับผู้พิชิตมันได้ในปี ค.ศ. 840 มีประเพณีอันน่าภาคภูมิใจในการยืนหยัดเพื่อสิทธิของตน และความรุนแรง... 
  67. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 629 QID:Q1089336
  68. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 603 QID:Q1089336
  69. คัยร์ อัล-ดีน อัล-ซาร์คลี, الاعلام, ตอนที่ 5 หน้า 137.
  70. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 756 QID:Q1089336
  71. ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า 279 ไอ977-1470-49-3 . QID114648616  . 
  72. เวนทูรา, จูเซปเป. "โปรไฟล์สตอริโก". Comune di Gela (ในภาษาอิตาลี) สืบค้นเมื่อ 20 กุมภาพันธ์ 2021.
  73. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 738 QID:Q1089336
  74. สารานุกรมอิสลาม ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง Īṭaliya
  75. เทรเบีย, คาร์โล. "การค้นพบกัลสา" ที่สุดของซิซิลี สืบค้นเมื่อวันที่ 26 ธันวาคม 2017.
  76. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 627 QID:Q1089336
  77. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 742 QID:Q1089336
  78. ↑ abcd Muhammad Abdullah Annan, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 5, หน้า 1. 728, QID: Q20418218
  79. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 601 QID:Q1089336
  80. ↑ ab "marsala | ที่มาและความหมายของชื่อ marsala โดยพจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ออนไลน์" etymonline.com _ สืบค้นเมื่อ 3 มกราคม 2018.
  81. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 595 QID  1089336
  82. ^ «(...) และอีก 12 ไมล์จากที่นั่นถึงจุดทอดสมอของเมสซีนา (...)» มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟัค
  83. เชเวดเดน, พอล อี. (2010), "A Crusade from the First: The Norman Conquest of Islamic Sicily, 1060–1091", Al-Masaq: Islam and the Medieval Mediterranean , 22 (2): 191, doi :10.1080/ 09503110.2010.488891, S2CID  162316105
  84. อิบนุ คัลดุน (การสืบสวน: อบู ซุฮัยบ์ อัล-การ์มี) ประวัติของอิบนุ คัลดุน. بيت الافكار الدولية. หน้า 42.
  85. ↑ อับ ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า165 ISBN 977-1470-49-3 QID114648616  . 
  86. พจนานุกรม The Great Dictionary of the Arabic Language Academy ในอียิปต์ (المعجم الكبير لمجمع الله العربية في مصر), ตัวอักษร ب, หน้า 520
  87. ↑ abcd ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า 164 ไอ977-1470-49-3 . QID114648616  . 
  88. ↑ เอบี ซี มุฮัมมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 747 QID:Q1089336
  89. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 998 QID:Q1089336
  90. มูฮัมหมัด บิน อับดุล-มุนอิม อัล-ฮามิรี, الروص المعصار في كبر الاقصار., หน้า 280, QID  6417674
  91. ↑ abc al-Kamal fi at-Tarikhโดย อิ นุ อัล-อะธีร์ สำเนาถูกเก็บรักษาไว้เมื่อวันที่ 5 เมษายน 2020 บนWayback Machine
  92. ↑ เอบีซี มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชทาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟัก
  93. "ซุบห์ อัล-อาชา ฟี กีตาบัต อัล-อินชา (صبح الاعشى في كتابة الإنشا)" โดย อัล-กอลกาชานดี, ตอนที่ 5, หน้า 1. 374.
  94. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 749 QID:Q1089336
  95. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 597 QID  1089336
  96. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 764 QID  1089336
  97. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 757 QID  1089336
  98. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 628 QID  1089336
  99. « ทาบาร์มิน (ทาออร์มินา): ปราสาทที่มีป้อมปราการในซิซิลี» [ صَبَرْمِين ] ตอนที่ 4 หน้า 17, ยอคุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  100. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 773 QID  1089336
  101. มูฮัมหมัด บิน อับเดล มุนอิม อัล-ฮามิรี, อัล-รอว์ด อัล-มาตาร์ ฟี คะบาร์ อัล-อักตาร์ (الروص المعصار في كبر الاقصار), หน้า. 382, QID:Q6417674
  102. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 630 QID  1089336
  103. 'Asam Sisalim (1984) Juzur al-Andalus al-Mansiyah [جِزِر الْاَنْدَلِس الْمَنْسِيَّة] (พิมพ์ครั้งแรก) เบรุต: دار العلم للملايين, p.144, OCLC :903268596, QID:Q107104515
  104. Maroun Semaan Raad, مقام الامير الدين المعني الجرب, หน้า 29 - 78 - 121, QID:Q117662668
  105. Ya'qub Sarkis, (1948), مباحث عراقية , شركة التجارة والصباعة المحدودة, ส่วนที่ 2 หน้า 157, QID:Q117662704
  106. Hussein bin Ali al-Kattani, (2020), تعداد المسلمين بالعالم , Beirut:دار الكتب العلمية, pg. 734 , ไอ978-2-7451-9728-3 QID:Q116973732. 
  107. Muhammad Kurd Ali , (2022), الإسلام والحصارة العربية ,مؤسسة هنداوي, p.767, ISBN 978-1-5273-1373-6 . QID:Q117662784. 
  108. ทาฮา ฮุสเซน , มูฮัมหมัด เคิร์ด อาลี , อาลี มุสตาฟา มุชริฟาห์, (1936), آراء حرة , مؤسسة هنداوي, หน้า 58, ISBN 978-1-5273-1468-9 . QID:Q117662911. 
  109. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 765 QID  1089336
  110. มิเคเล่ อมารี , Storia dei Musulmani di Sicilia, เล่ม 2, ฟลอเรนซ์, เฟลิซ เลอ มอนเนียร์, พ.ศ. 2401
  111. ↑ ab คริสโตเฟอร์ กราเวตต์ (1 กรกฎาคม พ.ศ. 2550) ประวัติความเป็นมาของปราสาท ใหม่และฉบับแก้ไข สำนักพิมพ์ลียงส์ ไอ978-1-4617-4929-5 . 
  112. สหายในยุคกลางปาแลร์โม: ประวัติศาสตร์ของเมืองเมดิเตอร์เรเนียน . ไลเดน; บอสตัน : ยอดเยี่ยม 2556. ไอ978-90-04-25253-0 . 
  113. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 587 QID:Q1089336
  114. โมฮาเหม็ด อิทริส (2001) "معجم بلدان العالم". ไคโรดาร์ อัล-ทากาฟาห์ สำนักพิมพ์: 394. QID  116011554
  115. ↑ ab Afūqay al-Andalusi บรรยายถึงเนเธอร์แลนด์เมื่อสี่ศตวรรษก่อนที่นี่ในวันที่ 7 มกราคม พ.ศ. 2556 สำเนาที่เก็บรักษาไว้เมื่อวันที่ 3 สิงหาคม พ.ศ. 2553 สามารถพบได้บน Wayback Machine
  116. มูฮัมหมัด อับดุลลอฮ์ อันนัน, The Islamic Nation in al-Andalus(دولة الإسلام في الاندلس), ส่วนหนึ่ง. 1, หน้า. 488, QID:Q20418218
  117. "Dicionário de Arabismos da Língua Portuguesa" โดย โฆเซ อาดัลแบร์โต โกเอลโญ อัลเวส
  118. https://en.wiktionary.org/wiki/alf%C3%A2ndega
  119. มูฮัมหมัด อับดุลลอฮ์ อันนัน, The Islamic Nation in al-Andalus(دولة الإسلام في الاندلس), ส่วนหนึ่ง. 2, หน้า. 395, QID:Q20418218
  120. ↑ abc Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า 1. 61, QID  114700810
  121. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 547 QID  1089336
  122. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 69, QID  114700810
  123. ↑ ab "Beja | Dicionário Infopédia de Toponímia".
  124. อับดุลมุห์ซิน ตาฮา; (1987). ประวัติศาสตร์ขบวนการต่อต้านชาวมุสลิมของสเปนในอัล-อันดาลุส (تاريک حركات المقاومة الاسبانية صد المسلمين في الاندلس) مكتبة سعيد رايد. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2020-08-07.
  125. อาเหม็ด บิน มูฮัมเหม็ด บิน ดารัจ (1969) “ดีวาน อิบนุ ดารอจ อัล-กัสลี; สอบสวนและแสดงความคิดเห็นโดยมะห์มูด อาลี มักกี” สำนักงานอิสลาม. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2020-08-11.
  126. กลุ่ม The LADO (8 เมษายน พ.ศ. 2550). "จากภาษาอาหรับเป็นภาษาสเปน (นามสกุลและสถานที่)" กลุ่มลาโด . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2022-10-26 สืบค้นเมื่อ 2022-10-26.
  127. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 3, หน้า 1. 560, QID: Q20418218
  128. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 726 QID  1089336
  129. Société de Géographie de Paris., Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie , ปารีส: Société de Géographie, ตอนที่ 6 หน้า 26, QID:Q51524786
  130. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 2, หน้า 1. 241, QID: Q20418218
  131. ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า176 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  132. ↑ abcde ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า123 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  133. ↑ อับ ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า172 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  134. "อูเลมาส เวอร์ชัน 1.7". http://www.eea.csic.es. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2019-12-15 และ 2019-06-12.
  135. ^ «ในระยะสี่สิบไมล์ระหว่างอัล-ยูซานา (ลูเซนา) ไปยังเมืองกอร์โดบา คุณจะพบกับป้อมปราการของḤiṣn Bulāy (Aguilar de la Frontera) และḤiṣn Munturk (Monturque) ซึ่งเป็นป้อมที่ ชาวเบอร์เบอร์อาศัยอยู่ตั้งแต่สมัย อุมัยยะฮ์» - มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชทาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟัค
  136. ปาเชโก ปาเนียกัว, ฮวน อันโตนิโอ. Sobre la etimología de Albacete เก็บถาวร 2010-04-07 ที่Wayback Machine (PDF) Centro de Estudios de Castilla-La Mancha (ภาษาสเปน) หน้า 71–78. สืบค้นเมื่อวันที่ 18 พฤษภาคม 2555
  137. ↑ abcd Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 46, QID  114700810
  138. "อัลบาลา". วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี . 15 ธ.ค. 2021. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2022-10-16.
  139. ↑ abcd al-Maqri al-Tlemceni, Nafah at-Tayib min Ghusn al'Andalus ar-Ratib(نفح الصيب من صن الاندلس الرصيب).
  140. ^ «اَقْلِيشِّمِّ: بلد, بِالاَنْدَلِسِ‌ , مِنْ اَعْمَالِ شَنْتَمَرِيّةَ». อัล-มูร์ตาดา อัล-ซูไบดี. ทัช อัล-’อูรุส มิน ญาวาฮีร์ อัล-กอมุส (تاج العروس من جواهر القاموس) ส่วน “คาลาช (قلش)”
  141. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 51, QID  114700810
  142. อาหมัด อาซาวี, อิสลามตะวันตก: ระหว่างศตวรรษที่ 7 และ 8 ฮิจเราะห์, การศึกษาและวิเคราะห์จดหมายของพระองค์, หน้า 1. 217
  143. ลุยส์ เดล มาร์โมล (1984) อาฟริกายา. มักตะบัท อัล-มาอารีฟ. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2020-09-21.
  144. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 4, หน้า 4. 474, QID: Q20418218
  145. ↑ อับ ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า122 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  146. ↑ abcde ฮุสเซน มูนิส (1987) แผนที่ประวัติศาสตร์อิสลาม ไคโร (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1) Al-Zahraa สำหรับสื่ออาหรับ (الزهراء للإعلام العربي) หน้า68 ISBN 977-14-7049-3 QID: Q114648616. 
  147. ↑ abc Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด , หน้า. 52, QID:Q114700810
  148. โฮเซ มาเรีย คัลโว เบซา, นอมเบรส เด ลูการ์ เอสปันญ่อล เด ออริเกน อาราเบ , มาดริด, ดาเร็ก-นุมบา, 1994 (ปลีโกส เด เอนกูเอนโตร อิสลาโม-คริสเตียโน, 11).
  149. ประโยคก่อนหน้าหนึ่งประโยคขึ้นไปรวมข้อความจากสิ่งพิมพ์ที่เป็นสาธารณสมบัติ : Chisholm, Hugh , ed. (พ.ศ. 2454) "อัลกาซาร์ เด ซาน ฮวน" สารานุกรมบริแทนนิกา . ฉบับที่ 1 (ฉบับที่ 11). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. พี 518.
  150. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด , หน้า. 53,QID:Q114700810
  151. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด , หน้า. 56, QID:Q114700810
  152. "Actas del III Congreso Internacional História de la Lengua Española" (PDF)
  153. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด , หน้า. 58,QID:Q114700810
  154. กิเมเนซ เรซาโน, เกาดิโอโซ (1990) «โทโปนิเมีย อาราเบ เด อารากอน». I Curso sobre lengua y literatura en Aragón : (Edad Media) . ไอ84-7820-091-6 
  155. มูฮัมหมัด บิน อับเดล มุนอิม อัล-ฮามิรี, อัล-รอว์ด อัล-มาตาร์ ฟี คะบาร์ อัล-อักตาร์ (الروص المعصار في كبر الاقصار), หน้า. 433, QID:Q6417674
  156. โรดรีเกซ การ์เซีย, โฮเซ่ (2017) «ประวัติศาสตร์». Alfarnate และ Alfarnatejo: ไม่พบประวัติความเป็นมา . แอนติเกรา: ExLibric. พี 29
  157. "อัลการ์โรโบ". วิกิพจนานุกรม. 28 ส.ค. 2022 เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 10–17–2022
  158. "อัลเจซิราส | สเปน". สารานุกรมบริแทนนิกา . สืบค้นเมื่อ 2021-05-25.
  159. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, p. 63, QID  114700810
  160. อาร์โนลด์, เฟลิกซ์ (2017) สถาปัตยกรรมพระราชวังอิสลามในทะเลเมดิเตอร์เรเนียนตะวันตก:ประวัติศาสตร์ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ไอ978-0-19-062455-2 . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 24 พฤศจิกายน 2021 สืบค้นเมื่อ 15 พฤศจิกายน 2021. 
  161. เอ็ม. บลูม, โจนาธาน; เอส. แบลร์, ชีล่า, eds. (2552) "กรานาดา". สารานุกรมโกรฟของศิลปะและสถาปัตยกรรมอิสลาม สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ไอ978-0-19-530991-1 . 
  162. « لقنت », ส่วนหนึ่ง. 5 หน้า 21, ยากุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  163. ↑ abcdefg Société de Géographie de Paris., Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie , ปารีส: Société de Géographie, ตอนที่ 6 หน้า 15, QID:Q51524786
  164. ↑ abcdefgh มูฮัมหมัด อัล-อิดรีซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟาก หน้า 538 QID:Q1089336
  165. ชากิบ อาร์สลาน , الحلل السندسية في المكتبة الحياة, ดาร์ มักตะบัต อัล-ฮายาห์(دار مكتبة الحياة), ส่วนหนึ่ง 3, น. 327, คิวไอดี: Q19453221
  166. "ลาคานต์". Gran Enciclopedia Temática de la Comunidad Valenciana (ในภาษาบาเลนเซียน) ฉบับที่ ประวัติศาสตร์ บทบรรณาธิการ เพรนซา บาเลนเซียนา 2552.
  167. "เว็บไซต์จังหวัดอันดาลูเซีย". เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 06–23–2021
  168. ^ al-Bayan al-Maghrib fi 'Akhabar al-Andalus wa al-Maghrib: Almohads-โดย Al-Katani (البيانالمغربيأخارالأندلسوالمغرب
  169. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 1, หน้า 1. 82, QID: Q20418218
  170. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 65, QID  114700810
  171. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 66, QID  114700810
  172. เซลดราน, Pancracio (2004) Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios (ภาษาสเปน) มาดริด : เอสปาซ่า กัลเป. พี 54. ไอ978-84-670-3054-9 
  173. ↑ abcd Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 68, QID  114700810
  174. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 67, QID  114700810
  175. Mahmoud Sheib Khattab (2003), Leaders of the Andalusian Conquest(قادة فتح الاندلس), part. 1, หน้า. 72, QID: Q113950705
  176. มูฮัมหมัด บิน อับเดล มุนอิม อัล-ฮามิรี, อัล-รอว์ด อัล-มาตาร์ ฟี คะบาร์ อัล-อักตาร์ (الروص المعصار في كبر الاقصار), หน้า. 537, QID:Q6417674
  177. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 70, QID  114700810
  178. เมมบราโด เทนา, โจน คาร์ลส์ (2014) «Etimología semántica de topónimos Municipales valencianos y aragoneses.». 2014, Actes d'Onomàstica de la VII Jornada Xèrica 2013
  179. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, p. 71, QID  114700810
  180. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 1, หน้า 1. 136, QID: Q20418218
  181. ↑ abcd Société de Géographie de Paris. , Recueil de Voyages et de Memoires publié de la Société de Geographie, ปารีส: Société de Géographie, part.6, pg.14, QID: Q51524786
  182. ↑ ab " Shlubiniah : หมู่บ้านหนึ่งซึ่งอาศัยอยู่ตามชายทะเล อยู่ห่างออกไป 10 ไมล์ระหว่างหมู่บ้านนี้กับอัล-มูนักกับ (อัลมูเญการ์)" อบู อับดุลลอฮ์ อัล-ฮิมยารี, ซิฟัต ญาซิรัต อัล-อันดาลุส (صFA جزيرة الاندلس).
  183. ^ ab “และจากชะลูบานิยะห์ (ซาโลเบรญา) ถึงเมืองอัล-มูนักกับ (อัลมูเญการ์) ริมทะเล ระยะทางแปดไมล์” - มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชทาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟัค
  184. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 72, QID  114700810
  185. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 537 QID  1089336
  186. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 73, QID  114700810
  187. ^ « ญาซีรัต ชาการ์ (อัลซีรา): ในแคว้นอันดาลูเซียตะวันออก ที่นี่เป็นดินแดนที่สงบสุขและโดดเดี่ยวที่สุดแห่งหนึ่งในดินแดนของอัลลอฮ์ และส่วนใหญ่เป็นทุ่งหญ้า ต้นไม้ และน้ำ นักเขียน อบู อับดุลลอฮ์ มูฮัมหมัด บิน ไอชา อัล-อันดาลูซี มักอาศัยอยู่ที่นั่นและเขียนบทกวีเกี่ยวกับเรื่องนี้..» [ جزيرة شَقْر ] ตอนที่ 3 หน้า 354, ยอคุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  188. Mokhtar, G (1981), อารยธรรมโบราณของแอฟริกา , ฉบับ. 2, สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย, p. 281 ไอ978-0-520-06697-7 
  189. เบิร์ค, อูลิค ราล์ฟ (1900), ประวัติศาสตร์สเปนตั้งแต่ยุคแรกสุดจนถึงความตายของเฟอร์ดินานด์เดอะคาทอลิก , เล่ม. 1, ปีหนังสือ, น. 410, ISBN 978-1-4437-4054-8 , เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 21 สิงหาคม 2014 ดึงข้อมูลเมื่อ 21 สิงหาคม 2014 
  190. กอนซาเลซ ฆิเมเนซ, มานูเอล (2012) "Sobre los orígenes históricos de Andalucía" (PDF) Boletín de la Real academia Sevillana de Buenas บทเพลง: Minervae baeticae (40): 258. ISSN 0214-4395 เก็บถาวร (PDF) จากต้นฉบับเมื่อวันที่ 9 ตุลาคม 2022
  191. ไรน์ฮาร์ต แอนน์ ปีเตอร์ โดซี (2009) Recherches Sur L'Histoire Et la Littérature de L'Espagne จี้ Le Moyen อายุ บิบลิโอบาซาร์. พี 303. ไอ978-1-117-03148-4 
  192. ↑ อับ « อัรฎีṭ (อาร์ดาเลส): มาจากหมู่บ้านมัลกอฮ์เกิดที่นั่นคือ อบู อัล-ฮะซัน สุลัยมาน บิน มูฮัมหมัด บิน อัล-ตาระวา อัล-สะบาอี อัล-นาฮวี มัลกี อัล-อะรฮีฎี ซึ่งเป็นชีคของชาวอันดาลูเซีย ในช่วงเวลาของเขา» [ اَرْصِيّ ] ตอนที่ 1 หน้า 152, ยอคุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  193. พจนานุกรมชื่อสถานที่ภาษาสเปน (PDF) หน้า 47 โดย Humanities Commons
  194. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 77, QID  114700810
  195. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 80, QID  114700810
  196. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 81, QID  114700810
  197. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, p. 83, QID  114700810
  198. ↑ abc Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า 1. 84, QID  114700810
  199. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 85, QID  114700810
  200. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 91, QID  114700810
  201. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, p. 97, QID  114700810
  202. ซาลาส มาร์ติน, โฮเซ่ (1995) «Toponimia cacereña: ¿Cáceres > Castra Caecilia?» (ในภาษาสเปน). วันเกิดของสตูดิโอ filológicos (18): 423-437. ISSN  0210-8178.
  203. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, p. 99, QID 114700810
  204. มูฮัมหมัด อับดุลลอฮ์ อันนัน, The Islamic Nation in al-Andalus(دولة الإسلام في الاندلس), ส่วนหนึ่ง. 1, หน้า. 564, QID:Q20418218
  205. โจเซฟ ฟอน แฮมเมอร์-เพิร์กสตอลล์ (ค.ศ. 1855), Über die arabische Geographie von Spanien (ในภาษาเยอรมันและอารบิก), เวียนนา: Wilhelm Braumüller Universitäts-Verlagsbuchhandlung, ตอนที่ 6 หน้า 6 389, โอซีแอลซี :163303843, คิวไอดี :Q121346011
  206. ↑ abcdefgh Société de Géographie de Paris., Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie , ปารีส: Société de Géographie, ตอนที่ 6 หน้า 16, QID:Q51524786
  207. มูฮัมหมัด อับดุลลอฮ์ อันนัน, The Islamic Nation in al-Andalus(دولة الإسلام في الاندلس), ส่วนหนึ่ง. 1, หน้า. 259, QID:Q20418218
  208. Société de Géographie de Paris., Recueil de Voyages et de Mémoires publié de la Société de Geographie , ปารีส: Société de Géographie, ตอนที่ 6 หน้า 30, QID:Q51524786
  209. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 550 QID:Q1089336
  210. Shakib Arslan, al-Hulal as-Sundisiah fi al-'Akhbar wal-Athar al-'Andalusiah الحلل السندسية في الماتبار والآثار الاندلسية Archive pg.291
  211. เจ. ซานมาร์ติน (1994) «Toponimia และ antroponimia: fuentes para el estudio de la cultura púnica en España». เอ. กอนซาเลซ บลังโก; เจแอล กุนชิลลอส อิลาร์รี; เอ็ม. โมลินา มาร์ตอส เอ็ด. El mundo púnico: ประวัติศาสตร์ สังคม และวัฒนธรรม . มูร์เซีย: Consejería de Cultura และ Educación แคว้น เดอ มูร์เซีย หน้า 227-250. ไอ84-7564-160-1 
  212. ↑ ab "Historia | Bienvenidos a la página oficial del Ayuntamiento de Caspe". 23 กันยายน 2556.
  213. ↑ ab สารานุกรมอิสลาม, Ḳas̲h̲tāla
  214. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชทาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก. หน้า 528 QID:Q1089336
  215. สเมดลีย์, เอ็ดเวิร์ด; และคณะ สหพันธ์ (พ.ศ. 2388), "มอริเตเนีย", Encyclopædia Metropolitana , เล่ม. XXII, ลอนดอน: B. Fellowes & al., หน้า 49
  216. จอห์น คิตโต; วิลเลียม ลินด์ซีย์ อเล็กซานเดอร์, บรรณาธิการ. (พ.ศ. 2407) สารานุกรมวรรณกรรมพระคัมภีร์ไบเบิล . ฉบับที่ 2.หน้า 350.
  217. ไดเออร์, โทมัส เอช. (1873), "Septem Fratres", A Dictionary of Greek and Roman Geography , เล่ม. II, ลอนดอน: จอห์น เมอร์เรย์, p. 965
  218. «Castillo de Cieza- Historia - Región de Murcia Digital» [ในภาษาสเปน]. www.regmurcia.com . สืบค้นเมื่อวันที่ 11 ธันวาคม 2019 .
  219. "Yacimiento de Siyâsa - Región de Murcia Digital" [ในภาษาสเปน]. www.regmurcia.com . สืบค้นเมื่อวันที่ 11 ธันวาคม 2019 .
  220. บทความที่เก็บถาวรเป็นภาษาสเปนสองบทความ บทความหนึ่งพูดถึง 'ประวัติศาสตร์ของสิยาซะห์' [20 ม.ค. 2016] และอีกบทความเกี่ยวกับ 'พิพิธภัณฑ์สิยาซะห์' [3 ก.พ. 2012]
  221. ↑ ab พจนานุกรมชื่อสถานที่ภาษาสเปน (PDF) หน้า 88 โดย Humanities Commons
  222. ฮิลเลนแบรนด์, โรเบิร์ต (1992) "เครื่องประดับของโลก": กอร์โดบายุคกลางในฐานะศูนย์วัฒนธรรม" ใน Jayyusi, Salma Khadra; มาริน, มานูเอลา (บรรณาธิการ). มรดกของชาวมุสลิมสเปน เก่ง. พี 112. ไอ978-90-04-09599-1 
  223. เซย์โบลด์, CF & Ocaña Jiménez, M. (1986) "ฮูรูบา". ในบอสเวิร์ธ, CE ; ฟาน ดอนเซล อี. ; Lewis, B. & Pellat, ช. (บรรณาธิการ). สารานุกรมศาสนาอิสลาม . เล่ม 5: Khe–Mahi (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 2) ไลเดน: อีเจ บริลล์ หน้า 509–512. ไอ978-90-04-07819-2 
  224. การพิชิตและความมั่นคงของอาหรับ-อิสลามในแอฟริกาเหนือและอันดาลูเซีย (الفتح والاستقرار العربي الإسلامي في شمال افريقيا والاندلس) โดย อับดุล-วาฮิด ธานุน ทาฮา
  225. การตั้งถิ่นฐานของเทศบาลซาราโกซา (ศตวรรษที่ 8-10): ข้อมูลจากแหล่งข้อมูลทางภูมิศาสตร์และประวัติศาสตร์ [ในภาษาสเปน] โดย ฮวน อันโตนิโอ ซูโต ลาซาลา (พ.ศ. 2502-2554)
  226. แผนการเดินทางจากกอร์โดบาไปยังซาราโกซาในศตวรรษที่ 10 (PDF) [ในภาษาสเปน] โดย เฆซุส ซานัน จัดพิมพ์โดย Consejo Superior de Investigaciones Científicas
  227. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 560 QID:Q1089336
  228. มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 2, หน้า 1. 227, QID: Q20418218
  229. โจเซฟ ฟอน แฮมเมอร์-เพิร์กสตอลล์ (ค.ศ. 1855), Über die arabische Geographie von Spanien (ในภาษาเยอรมันและอารบิก), เวียนนา: Wilhelm Braumüller Universitäts-Verlagsbuchhandlung, ตอนที่ 6 หน้า 6 391, OCLC :163303843, QID :Q121346011
  230. พจนานุกรมชื่อสถานที่ภาษาสเปน (PDF) หน้า 96 โดย Humanities Commons
  231. รายชื่อเมืองและสถานที่ในไอบีเรียในภาษาอาหรับและสเปน ฉบับเก็บถาวรเมื่อ 14 กรกฎาคม 2019.
  232. « กุตุนดา (คูตันดา): เมืองในอัล-อันดาลุส ภายในธากรแห่งซารากุสṭahการต่อสู้ระหว่างชาวมุสลิมและชาวแฟรงค์เกิดขึ้นที่นั่น ซึ่งอิหม่ามของนักวิชาการสุนัตในแคว้นอันดาลูเซียอ้าง ผู้พิพากษาอะบู อะลี อัล- ฮุสเซน บิน มูฮัมหมัด บิน ฟิเราะห์ บิน ฮายูน บิน ซะครา อัล-ซัดฟี อัล-ซาเราสติ ในรอบีอัลเอาวัล ในปีฮิจเราะห์ศักราช 514 เมื่ออายุได้หกสิบปี» [ قَتِنْدَة ] ตอนที่ 4 หน้า 310 ยอคุต อัล-ฮัมวี معجم البلدان.
  233. พจนานุกรมชื่อสถานที่ภาษาสเปน (PDF) หน้า 97 โดย Humanities Commons
  234. ยูเซฟ อาหมัด บานี ยัสซิน(يوسف احمد بني ياسين) (2004) بلدان الاندلس ياقوت الحموي (دراسة مقارنة) หน้า 346, ISBN 9948-06-119-5 QID:Q113951980 
  235. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก ส่วนที่ 2 หน้า 554 QID:Q1089336
  236. มูฮัมหมัด อิบนุ อับดุล-มุนอิม อัล-ฮิมยารี, อัล-รุวาḍ อัล-มู'ṭār fi Khabar al-'Aqṭār ( الروص المعصار في كبر الاقصار ) หน้า 235 QID:Q6417674
  237. ↑ ab Miguel Asín Palacios (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, p. 105, QID 114700810
  238. อับ มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 5, หน้า 1. 727, QID: Q20418218
  239. ^ ab «...และแม่น้ำของอิบราห์ ก็ไหลออกมา ซึ่งเป็นแม่น้ำของṬurṭūshah » [ نَهْرَ إِبْرَةَ ] ตอนที่ 4 หน้า 32, Yaqut al-Hamwi معجم البلدان.
  240. ^ « إِسْتِجَة », ส่วนหนึ่ง. 1 หน้า 174, ยอคุต อัลฮัมวี. معجم البلدان.
  241. กิเมเนซ เรซาโน, เกาดิโอโซ (1991) «โทโปนิเมีย อาราเบ เด อารากอน». ฉันขอโทษ lengua y literatura en Aragón (Edad Media )
  242. พ็อกลิงตัน, โรเบิร์ต (2016) «Lexemas toponímicos andalusíes (I)». อัลฮาดรา. นิตยสารวัฒนธรรมอันดาลูเซีย 2 . ISSN 2444-5282 .
  243. วิกิพจนานุกรมสำหรับ فوارة
  244. "ฟาราจัน". Wikipedia, la enciclopedia libre (ภาษาสเปน) 16 ต.ค. 2022. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2022-10-16.
  245. สารานุกรมอิสลาม ฉบับพิมพ์ครั้งที่สอง ด̲j̲illīḳiyya
  246. อับ มูฮัมหมัด อับดุลลาห์ อันนัน, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 1, หน้า 1. 257, QID: Q20418218
  247. ริง, ทรูดี; ซัลกิน, โรเบิร์ต เอ็ม; ลา โบดา, ชารอน (1995) พจนานุกรมสถานที่ประวัติศาสตร์นานาชาติ: ยุโรปใต้. ฟิตซ์รอย เดียร์บอร์น. ไอ1-884964-04-4 . สืบค้นเมื่อ 24 ตุลาคม 2014. 
  248. รูม, เอเดรียน (2549) ชื่อสถานที่ของโลก: ต้นกำเนิดและความหมายของชื่อสำหรับ 6,600 ประเทศ เมือง ดินแดน ลักษณะทางธรรมชาติ และโบราณสถาน แมคฟาร์แลนด์. พี 149. ไอ978-0-7864-2248-7 . สืบค้นเมื่อ 27 ธันวาคม 2555. 
  249. เดล, อัลเฟรด (1882) เถรสมาคมแห่งเอลวิรา MacMillan and Co. สืบค้นเมื่อ 25 ตุลาคม 2014
  250. เอล ฮาเรร์, ไอดริส (2011) การเผยแพร่ศาสนาอิสลามไปทั่วโลก ยูเนสโก ไอ978-92-3-104153-2 . สืบค้นเมื่อ 25 ตุลาคม 2014 
  251. ↑ อับ «อิบนุ ฮอว์กัล กล่าวว่า: และวาดี อัล-ฮิจญารอยู่ใกล้กับมาดินัต ซาเล็ม . อิบนุ สะอีด กล่าวว่า: ทางตะวันออกของฮูเลตีละฮ์ (โทเลโด) คือมาดินัต อัล-ฟารอจและแม่น้ำของที่นี่เรียกว่าวาดี อัล-ฮิจาระและทางตะวันออกคือมาดินัต ซาเลมอบู อัล-ฟิดาอฺ , تقويم البلدان
  252. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 109, QID  114700810
  253. มูฮัมหมัด บิน อับเดล มุนอิม อัล-ฮามิรี, อัล-รอว์ด อัล-มาตาร์ ฟี คะบาร์ อัล-อักตาร์ (الروص المعصار في كبر الاقصار), หน้า. 63, QID:Q6417674
  254. ↑ อับ มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิกติราก อัล-อาฟาก หน้า 733 QID:Q1089336
  255. ยูเซฟ อาหมัด บานี ยัสซิน(يوسف احمد بني ياسين) (2004) بلدان الاندلس في اعمال ياقوت الحموي (دراسة مقارنة) หน้า 362 , ISBN 9948-06-119-5 QID:Q113951980 
  256. ยูเซฟ อาหมัด บานี ยัสซิน(يوسف احمد بني ياسين) (2004) بلدان الاندلس ياعمال ياقوت الحموي (دراسة مقارنة) หน้า 352 , ISBN 9948-06-119-5 QID:Q113951980 
  257. สมาคมภูมิศาสตร์แห่งปารีส. , Recueil de Voyages et de Memoires publié de la Société de Geographie, ปารีส: Société de Géographie, part.6, pg.13, QID: Q51524786
  258. ยูเซฟ อาหมัด บานี ยัสซิน(يوسف احمد بني ياسين) (2004) بلدان الاندلس ياعمال ياقوت الحموي (دراسة مقارنة) หน้า 356 , ISBN 9948-06-119-5 QID:Q113951980 
  259. โจน การ์เลส เมมบราโด เตนา Toponymy ของซูโครเนนเซในบาเลนเซีย บาร์เซโลนา: Biblio 3W, REVISTA BIBLIOGRÁFICA DE GEOGRAFÍA และ CIENCIAS SOCIALES มหาวิทยาลัยบาร์เซโลนา. ฉบับที่ XVII เลขที่ 999 5 พฤศจิกายน 2555
  260. "มาดริด... ประวัติศาสตร์อาหรับถูกลืมเลือนไป (مدريد.. تاريک عربي يلفه النسيان)". เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 26-07-2018 และ 25-04-2017
  261. อับ คะยัต, อิกราม. "Algunos spectos de la influencia del árabe en la lengua española" (PDF) (ในภาษาสเปน) เก็บถาวร (PDF) จากต้นฉบับเมื่อวันที่ 20 มกราคม 2022 สืบค้นเมื่อ 26 ธันวาคม 2021.
  262. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก QID:Q1089336
  263. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 121, QID 114700810
  264. คาตราต อัต-ตัยฟ ไฟ ริห์ลัต อัช-ชิตา' วา อัส-เซย์ฟ ( Khatrat at-Tayf fi Rihlat ash-Shita' wa as-Sayf ( Khatrat at-Tayf fi Rihlat ash-Shita' wa as-Sayf) โดยลิซาน อัด-ดิน อิบน์ อัล-คอฏิบ
  265. มูฮัมหมัด อับดุลลอฮ์ อันนัน, The Islamic Nation in al-Andalus(دولة الإسلام في الاندلس), ส่วนหนึ่ง. 1, หน้า. 404, QID:Q20418218
  266. Mahmoud Sheib Khattab (2003), Leaders of the Andalusian Conquest(قادة فتح الاندلس), part. 1, หน้า. 73, QID: Q113950705
  267. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 732 QID:Q1089336
  268. ซัลมา คาดรา เจย์ยูซี ; มานูเอลา มาริน (1992) มรดกของชาวมุสลิมสเปน บริลล์. หน้า 136 ไอ978-90-04-09599-1 . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 07–02–2013 
  269. 'สารานุกรมโดยย่อของประวัติศาสตร์อิสลาม (الموسوعة الموجزة في التاريم الإسلامي)' สำเนาถูกเก็บถาวรเมื่อวันที่ 5-3-2559
  270. ^ « תَرَّكِونَة », ส่วนหนึ่ง. 5 หน้า 32, ยากุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  271. มูฮัมหมัด บิน อับดุล-มุนอิม อัล-ฮามิรี, الروص المعصار في كبر الاقصار., หน้า 392, QID  6417674
  272. Yousef Ahmad Bani Yasin, بلدان الاندلس في اعمال ياقوت الحموي الججرافية (دراسة مقارنة) (พิมพ์ครั้งแรก), مركز زايد للتراث والتاريک, UAE, al-Ain , (1425 Hj, 2004 AD), หน้า 221 ไอ9948-06- 119-5 
  273. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 536 QID:Q1089336
  274. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด , หน้า. 136, QID:Q114700810
  275. ↑ abcd Muhammad Abdullah Annan, دولة الإسلام في الاندلس, ตอนที่ 5, หน้า 1. 729, QID: Q20418218
  276. หน้าหนึ่งของศาสตราจารย์ Facultad de Filología แห่ง Universidad de Salamanca
  277. รายการอัลการ์ ในพจนานุกรมDRAE
  278. ↑ ab ริชาร์ด เบอร์ตัน , เชิงอรรถของ The Arabian Nights (เล่ม 9) 82
  279. ศาสตราจารย์ โจเซฟ อี. การ์โร, วัฒนธรรมเบื้องต้นเกี่ยวกับภาษาของยุโรป
  280. ↑ ab นิรุกติศาสตร์และความหมายของทราฟัลการ์
  281. ↑ ab « اَّدَة », ส่วนหนึ่ง. 1 หน้า 64, ยอคุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  282. สารานุกรมอารยธรรมอิสลาม (موسوعة الحصارة الإسلامية). ราชสมาคมเพื่อการวิจัยในอารยธรรมอิสลาม (มูลนิธิ Ahl al-Bayt) ฮ.ศ. 1413 / ค.ศ. 1993 หน้า 59.
  283. มาริน, มานูเอลา และคณะ, eds. 2541. การก่อตัวของอัล-อันดาลุส: ประวัติศาสตร์และสังคม. แอชเกต. ไอ0-86078-708-7 
  284. มูฮัมหมัด บิน จารีร์ อัล-ตะบารี , ข้อ 23 จุดสุดยอดแห่งราชวงศ์มาร์วานิด, แปล. มาร์ติน ฮินด์ส, ซันนี่, ออลบานี, 1990
  285. ชากิบ อาร์สลาน , الحلل السندسية في المكتبة الحياة, ดาร์ มักตะบัต อัล-ฮายาห์(دار مكتبة الحياة), ส่วนหนึ่ง 1, น. 338, คิวไอดี: Q19453221
  286. มูฮัมหมัด อัล-อิดริซี , นุซัต อัล-มุชตาก ฟี อิคติราก อัล-อาฟฟาก หน้า 727 QID:Q1089336
  287. Mahmoud Sheib Khattab (2003), Leaders of the Andalusian Conquest(قادة فتح الاندلس), part. 1, หน้า. 82, QID: Q113950705
  288. ^ « سَرَقِسْتَة », ส่วนหนึ่ง. 3 หน้า 212, ยอคุต อัล-ฮัมวี. معجم البلدان.
  289. เดอ ลา กรันจา, เฟอร์นันโด (1966) «La Marca Superior en la obra de al-'Udrí». ลา มาร์กา ซูพีเรีย เอน ลา โอบรา เด อัล-อูดรี
  290. มิเกล อาซิน ปาลาซิออส (1944), Contribución a la toponimia árabe de España , มาดริด, หน้า. 145, QID  114700810
  291. มูฮัมหมัด ฟารีด วัจดี (1923) دائرة معاري القرن الرابع عشر-العشرين: قاموس عام مصول للجه العربية والعلوم النقلية والعقلية والكونية (Second edition) Twentieth Century Encyclopedia Press (مصبعة دائرة معاا) رف القرن العشرين), ไคโร : National Qatar Library(مكتبة قصر الوصنية), เล่มแรก, หน้า 353 . เก็บถาวรจากต้นฉบับ l เมื่อ 2018-06-16. " สวีเดนเป็นอาณาจักรในยุโรปตะวันตกเฉียงเหนือบน คาบสมุทร สแกนดิเนเวีย เขียนโดยนักเขียนชาวอาหรับบางคนในชื่อAsūj "
  292. ทีม, อัลมานี. "ترجمة و معنى اسوج بالإنجليزي في قاموس المعاني. قاموس عربي انجليزي مصلحات صفحة 1". http://www.almaany.com (بالإنجليزية). เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2018-02-27. สืบค้นเมื่อ 2018-02-27.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arabic_exonyms&oldid=1210634683"