ตัวอักษรของ Sirach

From Wikipedia, the free encyclopedia
อดัมกอดเด็กไว้ต่อหน้าลิลิธ ผู้ฉกเด็ก

ตัวอักษร Sirach ( อราเมอิกอิมพีเรียล : אלפא-ביתא דבן סירא , อักษรโรมัน:  Alpha-Beta de-Ben Sira ) เป็นข้อความนิรนามในยุคกลางที่ได้รับแรงบันดาลใจจากBook of Sirachซึ่งเขียนขึ้นในประเทศอิสลามระหว่างปี ค.ศ. 700 ถึง 1,000 เป็นการรวบรวมสุภาษิต สองรายการ โดย 22 รายการเป็นภาษาอราเมอิกของชาวยิวบาบิโลนและ 22 รายการในภาษาฮิบรูยุคกลาง แต่ละสุภาษิตจะตามด้วย อรรถกถา อักกาดิค NeubauerและEpsteinโต้เถียงกันเรื่องตัวละครเสียดสี ซึ่งการอ่านถูกปฏิเสธกินซ์เบิร์ก . [1]ได้รับการแปลเป็นภาษาละตินภาษายิดดิ ช ภาษายูเดีย-สเปนภาษาฝรั่งเศสและภาษาเยอรมัน คำแปลภาษาอังกฤษโดย Norman Bronznick ปรากฏใน Stern and Mirsky (1998) ฉบับวิจารณ์ภายใต้ชื่อ סיפורי בן סירא בימי הביניים จัดพิมพ์โดย Eli Yassif ใน

สุภาษิตอราเมอิก

สุภาษิตอราเมอิกเป็นส่วนที่เก่ากว่าของหนังสือ ห้าคนสามารถโยงไปถึงวรรณกรรมทัลมุดิก-มิดราชิก คำอธิบายภาษาฮีบรูซึ่งแสดงสุภาษิตกับนิทานนั้นมีอายุน้อยกว่ามาก

ในบทอ่านของกินซ์เบิร์ก: [1]

  1. "จงให้เกียรติแก่แพทย์ก่อนที่คุณจะต้องการเขา" ( Sirach 38:1)
  2. “ถ้าบุตรไม่ประพฤติตนเหมือนบุตร ก็จงลอยไปตามน้ำเถิด”
  3. “จงแทะกระดูกที่ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเจ้า ไม่ว่ามันจะดีหรือไม่ดีก็ตาม”
  4. "ทองต้องทุบ เด็กก็ต้องทุบ"
  5. "จงเป็นคนดีและอย่าปฏิเสธส่วนที่ดีของคุณ"
  6. "วิบัติแก่คนชั่วและวิบัติแก่สหายของเขา"
  7. “จงโยนขนมปังของเจ้าลงในน้ำและบนบก เพราะอีกหลายวันเจ้าจะพบมัน” (ปัญญาจารย์ 11:1)
  8. "เจ้าเห็นลาดำหรือไม่ [แล้ว] มันไม่ดำหรือขาว"
  9. "จงอย่าทำความดีแก่สิ่งที่ชั่ว และความชั่วจะไม่ประสบแก่เจ้า"
  10. "อย่ายับยั้งมือของคุณจากการทำความดี"
  11. “เจ้าสาวเข้าไปในห้องเจ้าสาว แต่ไม่รู้ว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับเธอ”
  12. "พยักหน้าให้คนฉลาดก็เพียงพอแล้ว คนโง่ต้องการการตบ" (สุภาษิต 22:15)
  13. "ผู้ที่ให้เกียรติผู้ที่ดูหมิ่นเขาเป็นเหมือนลา"
  14. “เมื่อจุดแล้วไฟก็ไหม้ฟ่อนข้าวเป็นอันมาก” (ยากอบ 3:5)
  15. "หญิงชราในบ้านเป็นลางดีในบ้าน"
  16. “แม้แต่หลักประกันที่ดีก็ต้องใช้สำหรับร้อยวันข้างหน้า หลักประกันที่ไม่ดีสำหรับหนึ่งแสน”
  17. “จงรีบลุกจากโต๊ะ แล้วท่านจะหลีกเลี่ยงการโต้เถียง”
  18. "ในข้อตกลงทางธุรกิจของคุณกับคนซื่อตรงเท่านั้น"
  19. “ถ้าของอยู่ใกล้มือเจ้าของก็กิน แต่ถ้าอยู่ไกลเจ้าของก็กิน”
  20. "อย่าปฏิเสธเพื่อนเก่า"
  21. “ท่านอาจมีที่ปรึกษาหกสิบคน แต่อย่าละทิ้งความคิดเห็นของท่านเอง”
  22. "ผู้ที่อิ่มก่อนแล้วจึงหิวจะยื่นมือให้ท่าน แต่ผู้ที่หิวก่อนแล้วจึงอิ่ม"

ตัวอักษรที่สอง

สุภาษิตฮีบรู 22 คำมีลักษณะนิสัยแตกต่างจากภาษาอราเมอิกค่อนข้างมาก และล่าสุดมีมากขึ้น ครึ่งหนึ่งของสุภาษิตยืมมาจากคัมภีร์ทัลมุด และเป็นเพียงข้ออ้างในการนำเสนอตำนานจำนวนหนึ่งเกี่ยวกับเบ็น ซิรา เบ็น ซีราถูกนำเสนอในฐานะลูกชายของเยเรมีย์ซึ่งเกิดจากลูกสาวของผู้เผยพระวจนะที่จุ่มลงใน mikveh ซึ่งก่อนหน้านี้เยเรมีย์ถูกบังคับให้วางเมล็ด ชื่อเสียงของ Ben Sira ไปถึงNebuchadnezzar IIซึ่งเรียกเขามาที่ศาลของเขา เนบูคัดเนสซาร์ได้กำหนดการทดสอบต่างๆ ให้กับเบ็น ซีรา ซึ่งตอบโต้ด้วยเรื่องราว 22 เรื่อง

รุ่น

อ้างอิง

  1. อรรถเป็น "เบ็ญ ศิระอักษร" . www.jewishencyclopedia.com _ สืบค้นเมื่อ2022-06-23 .
  2. ยัสซิฟ, เอลี; ยาซิฟ, อาลี (1984). Tales of Ben Sira in the Middle Age: a Critical Edition and Research Chapters (ในภาษาฮีบรู) Y. L. Magnes Book Publishing, มหาวิทยาลัยฮิบรู ไอเอสบีเอ็น 978-965-223-529-9.

แหล่งที่มา

ลิงค์ภายนอก

0.022227048873901