อักษรทมิฬ

ทมิฬ
தமிழͪ
ประเภทสคริปต์
ช่วงเวลา
ค. ค.ศ. 400 – ปัจจุบัน[1] [2]
ทิศทางซ้ายไปขวา 
ภาษาทมิฬก
นิกการัน
Badaga
Irula
Paniya
Saurashtra
สคริปต์ที่เกี่ยวข้อง
ระบบผู้ปกครอง
ระบบน้องสาว
Grantha , Old Mon , Khmer , Cham , Kawi
ISO15924
ISO15924ทมิฬ (346) ​ทมิฬ
ยูนิโค้ด
นามแฝงยูนิโค้ด
ทมิฬ
  • U+0B80–U+0BFF ทมิฬ
  • U+11FC0–U+11FFF ภาคผนวกภาษาทมิฬ
 บทความนี้ประกอบด้วยการถอดเสียงในสัทอักษรสากล (IPA ) สำหรับคำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับสัญลักษณ์ IPA โปรดดูที่วิธีใช้: IPA สำหรับความแตกต่างระหว่าง[ ] , / / ​​และ ดูที่IPA § วงเล็บเหลี่ยมและตัวคั่นการถอดความ

สคริปต์ทมิฬ ( தமிழ் tamiḻariccuvaṭi [ tamiɻɻitːɕuʋaɽiɽi ] ) เป็นสคริปต์Abugidaที่ใช้โดยทมิฬและทมิฬในอินเดียศรีลังกามาเลเซียสิงคโปร์อินโดนีเซีย[5]เป็นหนึ่งในสคริปต์อย่างเป็นทางการของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาชนกลุ่มน้อยบางภาษาเช่นSaurashtra , Badaga , IrulaและPaniyaก็เขียนด้วยอักษรทมิฬเช่นกัน[6]

ลักษณะเฉพาะ

วิวัฒนาการของ อักษร ทมิฬ-พราหมณ์ (คอลัมน์กลาง) มาเป็นอักษรวัตเตลุตตุ (คอลัมน์ซ้ายสุด) และอักษรทมิฬ (คอลัมน์ขวาสุด)

อักษรทมิฬมีสระ 12 ตัว ( உயிரெழுதारது , uyireḻuttu , "soul-letters"), พยัญชนะ 18 ตัว ( மெயाயெழுதनது , meyyeḻuttu , "body-letters") และ อักขระพิเศษตัวหนึ่งคือ ( ஆயारத எழுதारது , āytha eḻuttu ) เรียกว่า "அகारகு", akkuและจัดอยู่ในการสะกดการันต์ภาษาทมิฬว่าไม่ใช่ทั้งพยัญชนะและสระ[7]อย่างไรก็ตาม มันถูกระบุไว้ที่ส่วนท้ายของชุดสระ สคริปต์เป็นแบบพยางค์ไม่ใช่ตัวอักษรดังนั้นสคริปต์ที่สมบูรณ์จึงประกอบด้วยตัวอักษร 31 ตัวในรูปแบบอิสระของพวกเขาและตัวอักษรผสมเพิ่มอีก 216 ตัวรวมทั้งหมด 247 (12+18+216+1) ชุดค่าผสม ( உயிர்மெய்யெழுத்து , Uyirmeyyeḻuttu , ของพยัญชนะและสระ พยัญชนะใบ้ หรือสระเพียงอย่างเดียว ตัวอักษรผสมเกิดจากการเพิ่มเครื่องหมายสระที่พยัญชนะ สระบางสระจำเป็นต้องเปลี่ยนรูปทรงพื้นฐานของพยัญชนะในลักษณะเฉพาะของสระนั้น บทอื่นๆ เขียนโดยการเติมคำต่อท้ายเฉพาะสระลงในพยัญชนะ ส่วนคำนำหน้าและสระอื่นๆ จำเป็นต้องเพิ่มทั้งคำนำหน้าและคำต่อท้ายของพยัญชนะ ในทุกกรณี เครื่องหมายสระจะแตกต่างจากอักขระเดี่ยวของสระ[ จำเป็นต้องอ้างอิง ]

อักษรทมิฬเขียนจากซ้ายไปขวา

ประวัติศาสตร์

วิวัฒนาการทางประวัติศาสตร์ของการเขียนภาษาทมิฬตั้งแต่ภาษาทมิฬ-พราหมณ์รุ่น ก่อนๆ อยู่ในระดับบนจนถึงอักษรทมิฬในปัจจุบันที่อยู่ด้านล่าง
ต้นฉบับใบตาลTirukkural

อักษรทมิฬก็เหมือนกับอักษรพราหมณ์ อื่นๆ ที่คิดว่ามีวิวัฒนาการมาจากอักษรพราหมณ์ดั้งเดิม[8]จารึกที่เก่าแก่ที่สุดซึ่งเป็นที่ยอมรับตัวอย่างการเขียนภาษาทมิฬมีอายุถึงสมัยอโศกอักษรที่ใช้โดยจารึกดังกล่าวเรียกกันทั่วไปว่าอักษรทมิฬ-พราหมณ์หรือ "อักษรทมิฬ" และมีความแตกต่างจากอักษรอโศกพรหมมีมาตรฐานหลายประการ ตัวอย่างเช่น ภาษาทมิฬ-พราหมณ์ในยุคแรก ต่างจากอโศกพรหมมี ตรงที่มีระบบแยกความแตกต่างระหว่างพยัญชนะ บริสุทธิ์ ( . ในตัวอย่างนี้) และพยัญชนะที่มีสระ โดยธรรมชาติ ( ม.ในตัวอย่างนี้) นอกจากนี้ ตามคำกล่าวของIravatham Mahadevanทมิฬบราห์มีในยุคแรกใช้เครื่องหมายสระที่แตกต่างกันเล็กน้อย มีอักขระพิเศษแทนตัวอักษรที่ไม่พบในภาษาสันสกฤตและละเว้นตัวอักษรสำหรับเสียงที่ไม่มีในภาษาทมิฬ เช่น พยัญชนะที่เปล่งเสียงและสำลักจารึกจากศตวรรษที่ 2 ใช้รูปแบบต่อมาคือภาษาทมิฬ-พราหมณ์ ซึ่งคล้ายคลึงกับระบบการเขียนที่อธิบายไว้ในTolkāppiyamซึ่งเป็นไวยากรณ์ภาษาทมิฬโบราณ สิ่งที่โดดเด่นที่สุดคือพวกเขาใช้puḷḷiเพื่อระงับเสียงสระโดยธรรมชาติ หลังจากนั้นอักษรทมิฬ ก็พัฒนาไปสู่รูปแบบที่โค้งมนมากขึ้น และเมื่อถึงศตวรรษที่ 5 หรือ 6 ก็ได้มาถึงรูปแบบที่เรียกว่า ว ṭeḻuttu ในยุคแรก[10]

อย่างไรก็ตาม อักษรทมิฬสมัยใหม่ไม่ได้สืบทอดมาจากสคริปต์นั้นในศตวรรษที่ 4 ราชวงศ์ปัลลวะได้สร้างสคริปต์ใหม่ที่เรียกว่าสคริปต์ปัลลวะ ใน ภาษาทมิฬ และอักษรกรานธาก็วิวัฒนาการมาจากสคริปต์นี้ โดยเพิ่มอักษร วาṭeḻuttu สำหรับเสียงที่ไม่พบในการเขียนภาษาสันสกฤต อักษรใหม่ ขนานกับอักษร Grantha (อักษร Chola-Pallava ซึ่งพัฒนาเป็นอักษรทมิฬสมัยใหม่) ปรากฏขึ้นอีกครั้งในดินแดน Pallava และ Chola ซึ่งมีลักษณะคล้ายกับการพัฒนาสัญลักษณ์แบบเดียวกันเช่น Grantha อย่างไรก็ตาม รูปร่างของมันลดลงอย่างมากและไม่แซงหน้า non- เสียงภาษาทมิฬพื้นเมือง เมื่อถึงศตวรรษที่ 8 อักษรใหม่เข้ามาแทนที่Vaṭeḻuttu ในอาณาจักรปัลลวะและโชละซึ่งอยู่ทางตอนเหนือของภูมิภาคที่พูดภาษาทมิฬอย่างไรก็ตามวาฏเตḻuttu ยังคงถูกใช้ในทางตอนใต้ของภูมิภาคที่พูดภาษาทมิฬ ในอาณาจักรCheraและPandyanจนถึงศตวรรษที่ 11 เมื่ออาณาจักร Pandyan ถูกยึดครองโดย Cholas ผู้สืบทอดมรดกในขณะที่เป็นศักดินาของ Pallavas ในช่วงเวลาสั้น ๆ[3] [4]

เมื่ออาณาจักรปัลลวะล่มสลาย ราชวงศ์โชละได้ผลักดันอักษรโชละ-ปัลลวะให้เป็นอักษรโดยพฤตินัย ในอีกไม่กี่ศตวรรษถัดมา อักษรโชละ-ปัลลวะได้พัฒนาเป็นอักษรทมิฬสมัยใหม่ Grantha และสคริปต์หลักมีอิทธิพลต่อสคริปต์ทมิฬอย่างโดดเด่น การใช้ใบตาลเป็นสื่อหลักในการเขียนทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในบท อาลักษณ์ต้องระวังอย่าใช้ปากกาแทงใบไม้ขณะเขียน เพราะใบไม้ที่มีรูมีแนวโน้มที่จะฉีกขาดและสลายตัวเร็วกว่า เป็นผลให้การใช้puḷḷiเพื่อแยกพยัญชนะบริสุทธิ์กลายเป็นเรื่องยาก โดยมักจะเขียนพยัญชนะบริสุทธิ์ราวกับว่ามีสระโดยธรรมชาติอยู่ ในทำนองเดียวกัน สระ ( ) เรียกว่า: ทมิฬ : குறandraறியலுகரமा , ถอดอักษรโรมัน:  kuṟṟiyal-ukaram , lit. 'เสียง u' สั้น ๆ ซึ่งเป็นเสียง uครึ่งวงกลมซึ่งเกิดขึ้นที่ท้ายคำบางคำและอยู่ในตำแหน่งตรงกลางของคำประสมบางคำทำให้เกิด เสียง u สั้นลง ก็เลิกใช้เช่นกันและถูกแทนที่ด้วยเครื่องหมายสำหรับคุณเป็นคนธรรมดา( ) ปุḷḷi ( ) ไม่ได้ปรากฏขึ้นอีกเลยจนกระทั่งเริ่มมีการพิมพ์แต่เครื่องหมายกุṟṟiyal-ukaram ( ) ไม่เคยกลับมาใช้อีกเพื่อจุดประสงค์นี้ แม้ว่าการใช้งานจะยังคงอยู่ในคำแนวความคิดทางไวยากรณ์บางคำ ในขณะที่เสียงยังคงมีอยู่และเล่นได้ มีบทบาทสำคัญในทมิฬฉันทลักษณ์

รูปแบบของตัวอักษรบางตัวถูกทำให้ง่ายขึ้นในศตวรรษที่ 19 เพื่อให้ตัวเรียงพิมพ์ง่ายขึ้น ในศตวรรษที่ 20 ตัวบทได้ถูกทำให้ง่ายขึ้นอีกในชุดของการปฏิรูป ซึ่งทำให้เครื่องหมายสระที่ใช้กับพยัญชนะเป็นมาตรฐานโดยกำจัดเครื่องหมายพิเศษและรูปแบบที่ไม่สม่ำเสมอส่วนใหญ่

ความสัมพันธ์กับอักษรอินเดียอื่นๆ

สคริปต์ภาษาทมิฬแตกต่างจากสคริปต์ที่ได้มาจากศาสนาพราหมณ์อื่นๆ ในหลายประการ แตกต่างจากอักษรพราหมณ์อื่นๆ ตรงที่มันไม่ได้แสดงพยัญชนะหยุดที่ เปล่งออกมาหรือสำลักเป็นประจำ เนื่องจากสิ่งเหล่านี้ไม่ใช่หน่วยเสียงในภาษาทมิฬ แม้ว่าเสียงที่เปล่งออกมาและเสียดแทรกของหยุดจะปรากฏในภาษาทมิฬ ก็ตาม ดังนั้นอักขระ เกต kจึงเป็นตัวแทน/ k /แต่ยังสามารถออกเสียง [ g ] หรือ [ x ] ตามกฎของระบบเสียงทมิฬชุดอักขระแยกต่างหากจะปรากฏขึ้นสำหรับเสียงเหล่านี้เมื่อใช้สคริปต์ทมิฬเพื่อเขียนภาษาสันสกฤตหรือภาษาอื่น

นอกจากนี้ สคริปต์ทมิฬยังต่างจากอักษรพราหมณ์อื่นๆ ตรงที่อักษรทมิฬไม่ค่อยใช้อักษรควบเพื่อแสดงพยัญชนะร่วม ซึ่งพบในภาษาทมิฬน้อยกว่าภาษาอินเดียอื่นๆ มาก ในกรณีที่เกิดขึ้น พยัญชนะร่วมจะถูกเขียนโดยการเขียนอักขระของพยัญชนะตัวแรก เพิ่ม puḷḷi เพื่อระงับเสียงสระของมัน จากนั้นจึงเขียนอักขระสำหรับพยัญชนะตัวที่สอง มีข้อยกเว้นบางประการ ได้แก่க ͮ kṣaและஶ न ரீ ศรี

ISO 15919เป็นมาตรฐานสากลสำหรับการทับศัพท์ภาษาทมิฬและสคริปต์อินดิกอื่นๆ เป็นอักขระละติน ใช้ตัวกำกับเสียงเพื่อจับคู่พยัญชนะและสระพราหมณ์ชุดที่ใหญ่กว่ามากกับอักษรละติน

จดหมาย

จารึกภาษาทมิฬ Mangulamใน Mangulam อำเภอ Maduraiรัฐทมิฬนาฑู มีอายุถึงสมัยทมิฬสัง กัมประมาณ ค. 400 ปีก่อนคริสตศักราช ถึงคริสตศักราช 200 ส.ศ.
คำอธิบาย จารึก Mangulam Tamil Brahmi ใน Mangulam อำเภอ Maduraiรัฐทมิฬนาฑู มีอายุถึงสมัยทมิฬสัง กัมประมาณ ค.ศ. 400 ปีก่อนคริสตศักราช ถึงคริสตศักราช 200 ส.ศ.
ซ้าย: Tampiran Vanakkam ( Doctrina Christum ) เป็นหนังสือเล่มแรกในภาษาทมิฬ พิมพ์เมื่อ 20 ตุลาคม พ.ศ. 2121 ขวา: หนังสือภาษาทมิฬพิมพ์เมื่อ พ.ศ. 2324

พยัญชนะพื้นฐาน

พยัญชนะเรียกว่าตัวอักษร "ตัว" ( mei ) พยัญชนะแบ่งออกเป็นสามประเภท: วัลลินัม (พยัญชนะแข็ง), เมลินัม (พยัญชนะอ่อน รวมทั้งจมูก ทั้งหมด ) และอิไตนาม (พยัญชนะกลาง)

มีกฎคำศัพท์บางประการสำหรับการสร้างคำ โทลคัปปิยัมได้พรรณนากฎเกณฑ์ดังกล่าว ตัวอย่างบางส่วน: คำไม่สามารถลงท้ายด้วยพยัญชนะบางตัว และไม่สามารถขึ้นต้นด้วยพยัญชนะบางตัว รวมทั้ง r-, l- และ ḻ-; พยัญชนะนาสิกในภาษาทมิฬมีทั้งหมด 6 ตัว ได้แก่ velar nasal ஙà, palatal nasal ஞà, retroflex nasal ணà, ฟัน ทางจมูก நà , bilabial nasal மà และalveolar nasal னà

ลำดับของตัวอักษร ( abugida อย่างเคร่งครัด ) ในภาษาทมิฬตรงกับลำดับของภาษาใกล้เคียงทั้งในด้านสถานที่และภาษาศาสตร์ สะท้อนให้เห็นถึงที่มาของสคริปต์ที่มาจาก Brahmi

ภาษาทมิฬมีพยัญชนะ 18 ตัว ได้แก่mey eluttukkal นักไวยากรณ์แบบดั้งเดิมได้แบ่งกลุ่มทั้ง 18 เหล่านี้ออกเป็นสามกลุ่ม กลุ่มละ 6 ตัวอักษร การจำแนกประเภทนี้ขึ้นอยู่กับวิธีการประกบและด้วยเหตุนี้ลักษณะของตัวอักษรเหล่านี้วัลลินัม (กลุ่มแข็ง) เมลลินัม (กลุ่มอ่อน) และไอดายินาม (กลุ่มกลาง) พยัญชนะทุกตัวออกเสียงได้ครึ่งหน่วย (māttirai) เมื่อแยกออกมา (พยัญชนะรวมกับสระจะออกเสียงเท่ากับความยาวของสระ) [13]

พยัญชนะภาษาทมิฬ[14]
พยัญชนะ ISO15919 หมวดหมู่ ไอพีเอ
க. เค วัลลินัม /เค/
ங. เมลินัม /ŋ/
ச. วัลลินัม /t͡ʃ, s/
ஞஞ เมลินัม /ɲ/
ที วัลลินัม /ที/
เมลินัม /ɳ/
த. ไทย วัลลินัม /ไทย/
n เมลินัม /ไม่มี/
พี วัลลินัม /พี/
மம เมลินัม /ม/
ய. อิไดยินัม /เจ/
ர͞ อิไดยินัม /ɾ/
ல. อิไดยินัม /ลิตร/
வ. โวลต์ อิไดยินัม /ʋ/
ழ. อิไดยินัม /ɻ/
ள. อิไดยินัม /เอ/
றற วัลลินัม /r/
னன เมลินัม [n]

พยัญชนะพิเศษที่ใช้ในภาษาทมิฬ

สุนทรพจน์ภาษาทมิฬได้รวมหน่วยเสียงจำนวนมากซึ่งไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของการจัดหมวดหมู่Tolkāppiyamตัวอักษรที่ใช้เขียนเสียงเหล่านี้เรียกว่าGranthaใช้เป็นส่วนหนึ่งของภาษาทมิฬ สิ่งเหล่านี้สอนตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาและรวมอยู่ในการเข้ารหัสอักขระภาษาทมิฬทั้งหมด (TACE16 )

พยัญชนะ Grantha ในภาษาทมิฬ[14]
พยัญชนะ ISO15919 ไอพีเอ
ஜட เจ /d͡ʒ/
ஶஶ /ʃ/
ஷ. /ʂ/
ஸ. /วิ/
ஹ. ชม. /ชม/
อัง ksh /kʂ/

นอกจากนี้ยังมีคำประสมஶandraரீ ( ศรี ) เทียบเท่ากับश्रीในภาษา เทวนาครี

เมื่อเร็ว ๆ นี้การรวมกันของพยัญชนะกับ ( ஆயारத எழுதारது , āyda eḻuttu , เทียบเท่ากับnuqta ) โดยทั่วไปจะใช้เพื่อแสดงหน่วยเสียงของภาษาต่างประเทศ โดยเฉพาะในการเขียนตำราอิสลามและคริสเตียนตัวอย่างเช่น: asif = அசிஃபा , azārutīn̠ = அஃஜாருதீன à , เจ ง กีสข่าน = கெஙandraகிஸàn ஃகான [ จำเป็นต้องอ้างอิง ]

ทมิฬดัดแปลง ISO15919 เพอร์โซ-อารบิก เทวนาครี
ஃஜ ซา ZA
ஃக xa ख़
ஃப ฟ้า फ़
ஃவ วา และ [n 1] व़
ஃஷ ชา คะ झ़
ஃஸ ส่า स़
ஃஹ ชม ฮะ ใช่
ஃத ต้า

ตัวกำกับเสียงที่มีลักษณะคล้ายนุคตะนั้นใช้ในขณะที่เขียนภาษาบาดากาและใช้ตัวกำกับเสียงแบบจุดคู่สำหรับภาษาอิรูลาเพื่อถอดเสียง[15]

นอกจากนี้ ยังมีความพยายามที่จะแยกความแตกต่างระหว่างพยัญชนะที่มีเสียงและพยัญชนะที่ไม่มีเสียงด้วยตัวเลขตัวห้อย 2, 3 และ 4 ซึ่งย่อมาจากเสียงสำลักที่เปล่งเสียง, เปล่งเสียง และ เปล่งเสียงสำลัก ตามลำดับ ใช้เพื่อถอดความคำสันสกฤตในหนังสือภาษาสันสกฤต–ทมิฬ ดังแสดงในตารางด้านล่าง[16] [17]

คะ க₂ คา க₃ க₄ คาห์
โดย ประมาณ ச₂ ชะอำ จ๊ะ ஜ₂ จ่า
ต้า ட₂ ต ธา ட₃ ḍa ட₄ ฮะ
ตา த₂ ท่า த₃ ดา த₄ ดฮา
ปะ ப₂ ผา ப₃ บ๊ะ ப₄ ฮ่าๆ

Unicode Standard ใช้ตัวเลขตัวยกเพื่อจุดประสงค์เดียวกัน เช่นเดียวกับในப² pha , ப³ baและப⁴ bha [18]

สระ

สระเรียกอีกอย่างว่าตัวอักษร 'ชีวิต' ( uyir ) หรือ 'วิญญาณ' เมื่อใช้ร่วมกับพยัญชนะ ( meiซึ่งเรียกว่าตัวอักษร 'เนื้อหา') พวกมันจะรวมกันเป็นตัวอักษรพยางค์ผสม ( abugida ) ที่เรียกว่าตัวอักษร 'มีชีวิต' หรือ 'เป็นตัวเป็นตน' ( uyir meiเช่นตัวอักษรที่มีทั้ง 'เนื้อหา' และ ' วิญญาณ').

ภาษาทมิฬมีสระ 12 ตัว แบ่งออกเป็นสระสั้นและยาว (ประเภทละ 5 ตัว) และสระควบกล้ำ 2 ตัว

สระภาษาทมิฬ[14]
เป็นอิสระ เครื่องหมายสระ ISO15919 ไอพีเอ
- /ɐ/
อา /aː/
ி ฉัน /ฉัน/
ฉัน /ฉัน/
ยู /ยู/
ยู /ยู/
/อี/
อี /อีː/
AI /ɐi̯/
โอ /o/
อ้อ /oː/
ออสเตรเลีย /ɐu̯/

รูปแบบผสม

การใช้พยัญชนะ 'k' เป็นตัวอย่าง:

รูปแบบ รูปแบบผสม ISO15919 ไอพีเอ
ท + அ คะ /kɐ/
கத + ஆ கா กา /กะː/
க இ + இ கி คิ /คิ/
க ஈ + ஈ கீ กี /kiː/
க உ + உ อืม คุ /กู/
கி + ஊ கூ คู /kuː/
கத + எ கெ คิ /เคะ/
கத + ஏ கே เคะ /keː/
கத + ஐ கை ไก่ /ไค/
கஒ + ஒ கொ เกาะ /เกาะ/
க ஓ + ஓ கோ โค /koː/
கத + ஔ கௌ เกา /คุ่/

ตัวอักษรพิเศษซึ่งมีจุดสามจุดเรียกว่าāyta eḻuttu หรือaḵเดิมทีเป็นภาษาทมิฬโบราณที่ยังคงใช้เสียงมิลักขะ ḥ ซึ่งสูญหายไปในภาษามิลักขะสมัยใหม่เกือบทั้งหมด และในภาษาทมิฬตามประเพณีทำหน้าที่ทางไวยากรณ์ล้วนๆ แต่ในยุคปัจจุบัน เสียงดังกล่าวได้ถูกนำมาใช้เป็นเครื่องหมายกำกับเสียงเพื่อเป็นตัวแทนของชาวต่างชาติ เสียง ตัวอย่างเช่นஃபใช้กับเสียงภาษาอังกฤษfซึ่งไม่พบในภาษาทมิฬ นอกจากนี้ยังใช้ก่อนที่ใบตาลจะกลายเป็นสื่อหลักในการเขียนคำที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะ-สระu เป็นหลักในการออกเสียงตัว uสั้น ๆเรียกว่า – ทมิฬ : குறandraறியலுகரமा , โรมัน:  kuṟṟiyal-ukaram , lit. 'สั้น' 'u'-เสียง' พยัญชนะต่อไป นี้แสดงพฤติกรรมนี้: கு , சு , டு , து , பு , று แทนที่จะเขียนเหมือนในยุคปัจจุบันโดย ไม่มี เครื่องหมายใดๆ เช่น ( ทมิฬ : அது , อักษรโรมัน:  Atu ) กลับเขียนด้วยอักษร ஃ นำหน้า เช่น ทมิฬ : அஃது , อักษรโรมัน:  Aḥtu

อักษรทมิฬโบราณอีกตัวหนึ่งซึ่งแสดงด้วยวงกลมกลวงเล็กๆ เรียกว่าอṉuvaraคืออนุสวรเดิมทีมักใช้เป็นจมูกโฮออร์แกนิกเมื่ออยู่หน้าพยัญชนะ และอาจเป็นจมูกสองใบ ( m ) หรือจมูกถุงลม ( n ) ที่ส่วนท้ายของคำ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับบริบท

สระ ยาว ( เนดิล ) มีความยาวมากกว่าสระสั้น ( กุณอิล ) ประมาณสองเท่า โดยทั่วไป สระควบกล้ำจะออกเสียงประมาณ 1.5 เท่าของสระเสียงสั้น แม้ว่าตำราไวยากรณ์บางฉบับจะออกเสียงสระเสียงยาว ( เนดิล ) ก็ตาม

ดังที่เห็นในรูปแบบประสม สามารถเพิ่มเครื่องหมายสระทางด้านขวา ซ้าย หรือทั้งสองด้านของพยัญชนะได้ นอกจากนี้ยังสามารถสร้างการมัดได้ กฎเหล่านี้กำลังพัฒนา และการใช้งานแบบเก่ามีการผูกมัดมากกว่าการใช้งานสมัยใหม่ สิ่งที่คุณเห็นในหน้านี้ขึ้นอยู่กับการเลือกแบบอักษรของคุณ เช่นCode2000จะแสดงลิเกเจอร์มากกว่า Latha

มีผู้เสนอการปฏิรูปสคริปต์ที่ต้องการกำจัดอักษรควบทั้งหมดและปล่อยให้เครื่องหมายสระทั้งหมดปรากฏทางด้านขวา

Unicode เข้ารหัสอักขระตามลำดับตรรกะ (พยัญชนะขึ้นก่อนเสมอ) ในขณะที่การเข้ารหัส 8 บิตแบบเดิม (เช่นTSCII ) ชอบลำดับการเขียน ทำให้จำเป็นต้องเรียงลำดับใหม่เมื่อแปลงจากการเข้ารหัสหนึ่งไปเป็นอีกการเข้ารหัสหนึ่ง การแมปจุดโค้ดชุดหนึ่งกับอีกชุดหนึ่งนั้นไม่เพียงพอ

ตารางประสมอักษรทมิฬ

ตารางต่อไปนี้แสดงตัวอักษรสระ ( uyirหรือชีวิต) พาดผ่านด้านบน และตัวอักษรพยัญชนะ ( meiหรือตัว) ด้านข้าง ซึ่งรวมกันแล้วจะได้ตัวอักษรทมิฬประสม ( uyirmei ) ทั้งหมด


พยัญชนะโตลกัปปิยัม
สระ

อา

ฉัน
อี
ใช่
คุณ
เอ่อ

อี
ใช่

โอ
อ๋อ
ใช่
∅ (อิสระ)
க. เค கா கி கீ อืม கூ கெ கே கை கொ கோ கௌ
ங. ஙா ஙி ஙீ ஙு ஙூ ஙெ ஙே ஙை ஙொ ஙோ ஙௌ
ச. சா சி சீ சு சூ செ சே சை சொ சோ சௌ
ஞஞ ஞா ஞி ஞீ ஞு ஞூ ஞெ ஞே ஞை ஞொ ஞோ ஞௌ
ที டா டி டீ டு டூ டெ டே டை டொ டோ டௌ
ணா โทษ ணீ ணு ணூ โทษ ணே ணை ணொ ணோ ணௌ
த. ไทย தா தி தீ து தூ தெ தே தை தொ தோ தௌ
n நா நி நீ நு நூ நெ நே நை நொ நோ நௌ
พี பா பி பீ பு பூ பெ பே பை பொ போ பௌ
மம மா மி மீ மு மூ மெ மே மை மொ மோ மௌ
ய. யா யி யீ யு யூ யெ யே யை யொ யோ யௌ
ர͞ ரா ரி ரீ ரு ரூ ரெ ரே ரை ரொ ரோ ரௌ
ல. லா லி லீ லு லூ லெ லே லை லொ லோ லௌ
வ. โวลต์ வா வி வீ வு வூ வெ வே வை வொ வோ வௌ
ழ. ழா ழி ழீ ழு ழூ ழெ ழே ழை ழொ ழோ ழௌ
ள. ளா ளி ளீ ளு ளூ ளெ ளே ளை ளொ ளோ ளௌ
றற றா றி றீ று றூ றெ றே றை றொ றோ றௌ
னன னா னி னீ னு னூ னெ னே னை னொ னோ னௌ
โต๊ะประกอบกรันธา
พยัญชนะ กราน
ธา
สระ

อา

ฉัน
อี
ใช่
คุณ
เอ่อ

อี
ใช่

โอ
อ๋อ
ใช่
ஶஶ ஶா ஶி ஶீ ஶு ஶூ ஶெ ஶே ஶை ஶொ ஶோ ஶௌ
ஜட เจ ஜா ஜி ஜீ ஜு ஜூ ஜெ ஜே ஜை ஜொ ஜோ ஜௌ
ஷ. ஷா ஷி ஷீ ஷு ஷூ ஷெ ஷே ஷை ஷொ ஷோ ஷௌ
ஸ. ஸா ஸி ஸீ ஸு ஸூ ஸெ ஸே ஸை ஸொ ஸோ ஸௌ
ஹ. ชม. ஹா ஹி ஹீ ஹு ஹூ ஹெ ஹே ஹை ஹொ ஹோ ஹௌ
อัง ksh கஷ கஷா கஷி கஷீ கஷு கஷூ கஷெ கஷே கஷை கஷொ கஷோ கஷௌ

การเขียนคำสั่ง

สระ ( uyireḻuttu )
จดหมาย แอนิเมชั่น
அ (ก)
ஆ (อา)
இ (ผม)
ஈ (อี)
உ (ยู)
ஊ (ū)
எ (จ)
ஏ (อี)
ஐ (ไอ)
ஒ (โอ)
ஓ (โอ)
ஔ (au)
ஃ (อาห์)*
*ஃ เป็นภาษาอัยตัมแต่เดิมจัดกลุ่มด้วยอักษรสระ
พยัญชนะ ( เมยเยฮูตตู )
จดหมาย แอนิเมชั่น
க̮ (k)
ṅ (ṅ)
ச̮ (ช)
ญ (ñ)
ฏ (t)
ฏ (ṇ)
தन (ธ)
நñ (n)
เอ (p)
மம (m)
ญ (y)
เอ (r)
ล (ล)
ฏ (v)
ḻ (ḻ)
ḷ (ḷ)
றà (ṟ)
னன (ṉ)

ตัวเลขและสัญลักษณ์

นอกเหนือจากตัวเลขปกติ (ตั้งแต่ 0 ถึง 9) ภาษาทมิฬยังมีตัวเลขสำหรับ 10, 100 และ 1,000 อีกด้วย นอกจากนี้ยังสามารถพบสัญลักษณ์สำหรับเศษส่วนและแนวคิดเกี่ยวกับตัวเลขอื่นๆ ได้อีกด้วย[19]

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1,000
วัน เดือน ปี เดบิต เครดิต ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น รูปี ตัวเลข เวลา ปริมาณ

ยูนิโค้ด

สคริปต์ทมิฬถูกเพิ่มเข้าไปในUnicode Standard ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2534 ด้วยการเปิดตัวเวอร์ชัน 1.0.0 บล็อก Unicode ในภาษาทมิฬคือ U+0B80–U+0BFF พื้นที่สีเทาหมายถึงจุดรหัสที่ไม่ได้รับมอบหมาย จุดรหัสที่ไม่ได้กำหนดส่วนใหญ่ถูกกำหนดให้สงวนไว้เนื่องจากอยู่ในตำแหน่งสัมพันธ์เดียวกันกับอักขระที่กำหนดในกลุ่มสคริปต์เอเชียใต้อื่นๆ ที่สอดคล้องกับหน่วยเสียงที่ไม่มีอยู่ในสคริปต์ทมิฬ

มีความพยายามที่จะรวมสคริปต์ Grantha เข้ากับภาษาทมิฬ[16] [20]อย่างไรก็ตามข้อเสนอดังกล่าวก่อให้เกิดความไม่พอใจโดยบางคน[21] [22]ในที่สุด เมื่อพิจารณาถึงความอ่อนไหวที่เกี่ยวข้อง ก็ตัดสินใจว่าทั้งสองสคริปต์ควรได้รับการเข้ารหัสอย่างเป็นอิสระ ยกเว้นตัวเลข[23]

ทมิฬ [1] [2]
แผนภูมิรหัส Unicode Consortium อย่างเป็นทางการ (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 บี ดี อี เอฟ
U+0B8x
U+0B9x
U+0BAx
U+0BBx ி
U+0BCx
U+0BDx
U+0BEx
U+0BFx
หมายเหตุ
1. ^ตั้งแต่ Unicode เวอร์ชัน 15.1.1
2. ^พื้นที่สีเทาหมายถึงจุดรหัสที่ไม่ได้รับมอบหมาย

มี การส่ง ข้อเสนอในการเข้ารหัสอักขระที่ใช้สำหรับ ค่า เศษส่วนในการบัญชี แบบดั้งเดิม [24] แม้ว่า ICTA ของศรีลังกา จะท้อแท้ แต่ข้อเสนอนี้ได้รับการยอมรับจากรัฐบาลทมิฬนาฑู[26]และถูกเพิ่มเข้าไปใน Unicode Standard ในเดือนมีนาคม 2019 ด้วยการเปิดตัวเวอร์ชัน 12.0 บล็อก Unicode สำหรับการเสริมภาษาทมิฬคือ U+11FC0–U+11FFF:

ภาคผนวกภาษาทมิฬ [1] [2]
แผนภูมิรหัส Consortium Unicode อย่างเป็นทางการ (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 บี ดี อี เอฟ
U+11FCx 𑿀 𑿁 𑿂 𑿃 𑿄 𑿅 𑿆 𑿇 𑿈 𑿉 𑿊 𑿋 𑿌 𑿍 𑿎 𑿏
U+11FDx 𑿐 𑿑 𑿒 𑿓 𑿔 𑿕 𑿖 𑿗 𑿘 𑿙 𑿚 𑿛 𑿜 𑿝 𑿞 𑿟
U+11FEx 𑿠 𑿡 𑿢 𑿣 𑿤 𑿥 𑿦 𑿧 𑿨 𑿩 𑿪 𑿫 𑿬 𑿭 𑿮 𑿯
U+11FFx 𑿰 𑿱 -
หมายเหตุ
1. ^ตั้งแต่ Unicode เวอร์ชัน 15.1.1
2. ^พื้นที่สีเทาหมายถึงจุดรหัสที่ไม่ได้รับมอบหมาย

พยางค์

เช่นเดียวกับสคริปต์เอเชียใต้อื่นๆ ใน Unicode การเข้ารหัสภาษาทมิฬมีต้นกำเนิดมาจากมาตรฐานISCIIทั้งISCIIและUnicode เข้ารหัสภาษา ทมิฬเป็นabugidaใน abugida อักขระพื้นฐานแต่ละตัวแสดงถึงพยัญชนะและสระเริ่มต้น พยัญชนะที่มีสระหรือพยัญชนะเปลือยต่างกันจะแสดงด้วยการเพิ่มอักขระตัวขยายให้กับอักขระฐาน จุดรหัสแต่ละจุดที่แสดงหน่วยเสียงที่คล้ายกันจะถูกเข้ารหัสในตำแหน่งที่สัมพันธ์กันในแต่ละบล็อกสคริปต์เอเชียใต้ในรูปแบบ Unicode รวมถึงภาษาทมิฬ เนื่องจาก Unicode แทนภาษาทมิฬเป็น abugida พยัญชนะบริสุทธิ์ทั้งหมด (พยัญชนะที่ไม่มีสระที่เกี่ยวข้อง) และพยางค์ในภาษาทมิฬสามารถแสดงได้โดยการรวมจุดโค้ด Unicode หลายจุดเข้าด้วยกัน ดังที่เห็นได้ใน Unicode Tamil Syllabary ด้านล่าง ใน Unicode 5.1 มีการเพิ่มลำดับการตั้งชื่อสำหรับพยัญชนะและพยางค์ภาษาทมิฬทั้งหมด

นอกจากนี้ Unicode 5.1 ยังมีลำดับที่มีการตั้งชื่อสำหรับการมัดภาษาทมิฬ SRI ( śrī ), ஶandraரீ ซึ่งเขียนโดยใช้ ஶ ( śa ) ชื่อของลำดับนี้คือ TAMIL SYLLABLE SHRII และประกอบด้วยลำดับ Unicode U+0BB6 U+0BCD U+0BB0 U+0BC0 อักษรควบยังสามารถเขียนได้โดยใช้ ஸ ( sa ) ​​เพื่อสร้างอักษรควบที่เหมือนกัน ஸandraரீ ซึ่งประกอบด้วยลำดับ Unicode U+0BB8 U+0BCD U+0BB0 U+0BC0; แต่สิ่งนี้ไม่สนับสนุนโดยมาตรฐาน Unicode [27]

พยางค์ทมิฬ Unicode
พยัญชนะ สระ

0B85

0B86

0B87
0B88

0B89

0B8A

0B8E

0B8F

0B90

0B92

0B93

0B94
0B95 0BCD


0B95
 
0B95 0BBE

0B95 0BBF

0B95 0BC0

0B95 0BC1

0B95
0BC2
0B95 0BC6

0B95 0BC7

0B95 0BC8

0B95 0BCA

0B95
0BCB
0B95 0BCC

0B99
0BCD

0B99
 
0B99 0BBE

0B99 0BBF

0B99 0BC0

0B99 0BC1

0B99 0BC2

0B99 0BC6

0B99 0BC7

0B99 0BC8

0B99 0BCA

0B99 0BCB

0B99 0BCC

0B9A 0BCD


0B9A
 
0B9A 0BBE

0B9A 0BBF

0B9A 0BC0

0B9A 0BC1

0B9A
0BC2
0B9A 0BC6

0B9A 0BC7

0B9A 0BC8

0B9A 0BCA

0B9A 0BCB

0B9A 0BCC

0B9E 0BCD


0B9E
 
0B9E 0BBE

0B9E 0BBF

0B9E 0BC0

0B9E 0BC1

0B9E 0BC2

0B9E 0BC6

0B9E 0BC7

0B9E 0BC8

0B9E 0BCA

0B9E 0BCB

0B9E 0BCC

0B9F 0BCD

0B9F

 
0B9F 0BBE

0B9F
0BBF
0B9F 0BC0

0B9F 0BC1

0B9F
0BC2
0B9F
0BC6
0B9F 0BC7

0B9F 0BC8

0B9F 0BCA

0B9F 0BCB

0B9F
0BCC
0BA3 0BCD

0BA3

 
0BA3 0BBE

0BA3 0BBF

0BA3 0BC0

0BA3 0BC1

0BA3 0BC2

0BA3 0BC6

0BA3 0BC7

0BA3 0BC8

0BA3 0BCA

0BA3 0BCB

0BA3
0BCC
0BA4 0BCD


0BA4
 
0BA4 0BBE

0BA4 0BBF

0BA4 0BC0

0BA4 0BC1

0BA4 0BC2

0BA4 0BC6

0BA4 0BC7

0BA4 0BC8

0BA4 0BCA

0BA4 0BCB

0BA4 0BCC

0BA8 0BCD

0BA8

 
0BA8 0BBE

0BA8 0BBF

0BA8 0BC0

0BA8 0BC1

0BA8 0BC2

0BA8 0BC6

0BA8 0BC7

0BA8 0BC8

0BA8 0BCA

0BA8 0BCB

0BA8 0BCC

0BAA 0BCD

0BAA

 
0BAA 0BBE

0BAA 0BBF

0BAA
0BC0
0BAA 0BC1

0BAA 0BC2

0BAA 0BC6

0BAA 0BC7

0BAA 0BC8

0BAA
0BCA
0BAA
0BCB
0BAA 0BCC

0BAE
0BCD
0BAE

 
0BAE 0BBE

0BAE 0BBF

0BAE
0BC0
0BAE
0BC1
0BAE
0BC2
0BAE
0BC6
0BAE
0BC7
0BAE 0BC8

0BAE
0BCA
0BAE
0BCB
0BAE
0BCC
0BAF
0BCD
0BAF

 
0BAF 0BBE

0BAF 0BBF

0BAF
0BC0
0BAF
0BC1
0BAF 0BC2

0BAF
0BC6
0BAF 0BC7

0BAF 0BC8

0BAF
0BCA
0BAF
0BCB
0BAF
0BCC
0BB0 0BCD

0BB0

 
0BB0 0BBE

0BB0 0BBF

0BB0
0BC0
0BB0 0BC1

0BB0 0BC2

0BB0
0BC6
0BB0 0BC7

0BB0 0BC8

0BB0 0BCA

0BB0 0BCB

0BB0
0BCC
0BB2 0BCD


0BB2
 
0BB2 0BBE

0BB2 0BBF

0BB2 0BC0

0BB2 0BC1

0BB2
0BC2
0BB2 0BC6

0BB2 0BC7

0BB2 0BC8

0BB2 0BCA

0BB2 0BCB

0BB2 0BCC

0BB5 0BCD

0BB5

 
0BB5 0BBE

0BB5 0BBF

0BB5 0BC0

0BB5 0BC1

0BB5 0BC2

0BB5 0BC6

0BB5 0BC7

0BB5 0BC8

0BB5 0BCA

0BB5 0BCB

0BB5 0BCC

0BB4 0BCD

0BB4

 
0BB4 0BBE

0BB4 0BBF

0BB4 0BC0

0BB4 0BC1

0BB4 0BC2

0BB4 0BC6

0BB4 0BC7

0BB4 0BC8

0BB4 0BCA

0BB4 0BCB

0BB4 0BCC

0BB3 0BCD

0BB3

 
0BB3 0BBE

0BB3 0BBF

0BB3 0BC0

0BB3 0BC1

0BB3 0BC2

0BB3 0BC6

0BB3 0BC7

0BB3 0BC8

0BB3 0BCA

0BB3 0BCB

0BB3 0BCC

0BB1 0BCD

0BB1

 
0BB1 0BBE

0BB1 0BBF

0BB1 0BC0

0BB1 0BC1

0BB1 0BC2

0BB1 0BC6

0BB1 0BC7

0BB1 0BC8

0BB1 0BCA

0BB1 0BCB

0BB1 0BCC

0BA9 0BCD

0BA9

 
0BA9 0BBE

0BA9 0BBF

0BA9 0BC0

0BA9 0BC1

0BA9 0BC2

0BA9 0BC6

0BA9 0BC7

0BA9 0BC8

0BA9 0BCA

0BA9 0BCB

0BA9 0BCC

0BB6 0BCD

0BB6

 
0BB6 0BBE

0BB6 0BBF

0BB6
0BC0
0BB6 0BC1

0BB6
0BC2
0BB6
0BC6
0BB6
0BC7
0BB6 0BC8

0BB6 0BCA

0BB6
0BCB
0BB6
0BCC
0B9C 0BCD


0B9C
 
0B9C 0BBE

0B9C 0BBF

0B9C 0BC0

0B9C 0BC1

0B9C
0BC2
0B9C
0BC6
0B9C 0BC7

0B9C 0BC8

0B9C 0BCA

0B9C 0BCB

0B9C 0BCC

0BB7 0BCD

0BB7

 
0BB7 0BBE

0BB7 0BBF

0BB7 0BC0

0BB7 0BC1

0BB7 0BC2

0BB7 0BC6

0BB7 0BC7

0BB7 0BC8

0BB7 0BCA

0BB7 0BCB

0BB7
0BCC
0BB8 0BCD

0BB8

 
0BB8 0BBE

0BB8 0BBF

0BB8 0BC0

0BB8 0BC1

0BB8 0BC2

0BB8 0BC6

0BB8 0BC7

0BB8 0BC8

0BB8 0BCA

0BB8 0BCB

0BB8 0BCC

0BB9 0BCD

0BB9

 
0BB9 0BBE

0BB9 0BBF

0BB9 0BC0

0BB9 0BC1

0BB9 0BC2

0BB9 0BC6

0BB9 0BC7

0BB9 0BC8

0BB9 0BCA

0BB9 0BCB

0BB9 0BCC

0B95
0BCD 0BB7 0BCD


0B95 0BCD 0BB7



 
0B95
0BCD 0BB7 0BBE


0B95
0BCD 0BB7 0BBF


0B95
0BCD 0BB7 0BC0


0B95
0BCD 0BB7 0BC1


0B95
0BCD 0BB7 0BC2


0B95
0BCD 0BB7 0BC6


0B95
0BCD 0BB7 0BC7


0B95
0BCD 0BB7 0BC8


0B95
0BCD 0BB7 0BCA


0B95
0BCD 0BB7 0BCB


0B95
0BCD 0BB7 0BCC


การเข้าถึงทางโปรแกรม

  • สคริปต์ทมิฬสามารถจัดการได้โดยใช้ ไลบรารี Pythonที่เรียกว่าopen- Tamil [28]
  • มีแอปพลิเคชันโอเพ่นซอร์ส Windows ชื่อ AnyTaFont2UTF8 โดยใช้ C#

ดูสิ่งนี้ด้วย

บันทึกคำอธิบาย

  1. ออกเสียงเป็น /v/ หรือ /w/ ตามบริบทของตัวอักษร

หมายเหตุ

  1. ราจาน เค. (ธันวาคม 2544). "การแบ่งเขตดินแดนที่รวบรวมมาจากศิลาอนุสรณ์" ตะวันออกและตะวันตก . 51 (3/4) สถาบัน Italiano สำหรับแอฟริกาและโอเรียนเต (IsIAO): 363. JSTOR  29757518.(ตารางแสดงภาษาทมิฬติดต่อกันในสมัยค.ศ. 601–800)
  2. ไดริงเกอร์, เดวิด (1948) ตัวอักษรเป็นกุญแจสำคัญในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ พี 385.
  3. ↑ ab มหาเทวัน 2003, หน้า. 212.
  4. ↑ abc มหาเทวัน 2003, หน้า. 213.
  5. Allen, Julie (2006), The Unicode 5.0 Standard (5 ed.), Upper Saddle River, NJ: Addison-Wesley, ISBN 0-321-48091-0ที่หน้า 324
  6. ลูอิส, เอ็ม. พอล, เอ็ด. (2009), Ethnologue: Languages ​​of the World (16th ed.), Dallas, Tex.: SIL International , สืบค้นเมื่อ28 สิงหาคม 2552
  7. University of Madras Tamil Lexicon, หน้า 148: "அலியெழுதनது [ aliyeḻuttu n ali-y-eḻuttu . < அலி ¹ +. 1. ตัวอักษรซึ่งถือว่าไม่ใช่ทั้งสระและพยัญชนะ; ஆயà துதனமொ . 6, உரை. ) 2. พยัญชนะ ;
  8. ↑ ab มหาเทวัน 2003, หน้า. 173.
  9. มหาเทวัน 2003, หน้า. 230.
  10. มหาเทวัน 2003, หน้า. 211.
  11. มหาเทวัน 2003, หน้า. 209.
  12. กริฟฟิธส์, อาร์โล (2014) “จารึกบ่งชี้ยุคแรกของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้” .
  13. - สื่อการเรียนรู้ที่เกี่ยวข้องกับภาษา/ตัวอักษรทมิฬที่ Wikiversity
  14. ↑ เอบีซี สตีเวอร์ 1996, พี. 426-430.
  15. The Unicode Standard Version 13.0 – Core Specification, South and Central Asia-I, Official Scripts of India pg. 498
  16. ↑ อับ ชาร์มา, ศรีรามานะ. (2010ก) ข้อเสนอการเข้ารหัสอักขระสำหรับภาษาทมิฬแบบขยาย
  17. ชาร์มา, ศรีรามานะ. (2010c) ติดตามผล #2 ต่อข้อเสนอภาษาทมิฬแบบขยาย
  18. สมาคมยูนิโค้ด (2019) ทมิฬ ใน Unicode Standard เวอร์ชัน 12.0 (หน้า 489–498)
  19. เซลวากุมาร์, วี. (2016). ประวัติความเป็นมาของตัวเลข เศษส่วน และการคำนวณทางคณิตศาสตร์ในภูมิภาคทมิฬ: ข้อสังเกตบางประการHuSS: วารสารการวิจัยระหว่างประเทศด้านมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, 3(1) , 27–35. https://doi.org/10.15613/HIJRH/2016/V3I1/111730
  20. ชาร์มา, ศรีรามานะ. (2010b) ติดตามผลข้อเสนอขยายภาษาทมิฬ L2/10-256R
  21. ความคิดเห็นของ Eraiyarasan, B. Dr. B. Eraiyarasan เกี่ยวกับข้อเสนอ Tamil Unicode และ Grantham
  22. นลันคิลี, ธันใจ. (2018) ความพยายามในการ "ก่อให้เกิดมลพิษ" ทมิฬ Unicode ด้วยอักขระ Grantha ทริบู ทมิฬสืบค้นเมื่อ 12 มีนาคม 2019 จาก http://www.tamiltribune.com/18/1201.html
  23. รัฐบาลอินเดีย. (2010) มาตรฐาน Unicode สำหรับสคริปต์ Grantha
  24. ชาร์มา, ศรีรามานะ. (2012) ข้อเสนอการเข้ารหัสเศษส่วนและสัญลักษณ์ภาษาทมิฬ
  25. ICTA แห่งศรีลังกา (2014) ความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อเสนอการเข้ารหัสสัญลักษณ์และเศษส่วนทมิฬ
  26. รัฐบาลทมิฬนาฑู (2017) ข้อเสนอที่สรุปแล้วเพื่อเข้ารหัสเศษส่วนและสัญลักษณ์ภาษาทมิฬ
  27. ปูร์นาเดอร์, รูซเบห์ (24 มกราคม พ.ศ. 2561) "สองวิธีในการเป็นตัวแทนของทมิฬศรี" ยูนิโค้ด ​เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 4 เมษายน 2023
  28. "Open-Tamil 0.65: Python Package Index"

อ้างอิง

  • Mahadevan, Iravatham (2003), Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century AD , Harvard Oriental Series , เล่ม 62, เคมบริดจ์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด, ISBN 0-674-01227-5
  • Steever, Sanford B. (1996), "Tamil Writing" ใน Bright, William; Daniels, Peter T. (บรรณาธิการ), The World's Writing Systems , New York: Oxford University Press, หน้า 426–430, ISBN 0-19-507993-0

ลิงค์ภายนอก

สื่อที่เกี่ยวข้องกับอักษรทมิฬจากวิกิมีเดียคอมมอนส์

  • การค้นพบที่ไซต์ Keeladi มีอายุย้อนกลับไปตั้งแต่ศตวรรษที่ 6 ก่อนคริสตศักราช
  • Tamil Alphabet & Basics(PDF) เก็บถาวรเมื่อ 8 สิงหาคม 2014 ที่Wayback Machine
  • สัทศาสตร์ของการพูดภาษาทมิฬ
  • แผนภูมิ Unicode – สำหรับภาษาทมิฬ ( PDF )
  • เทซ 16 (PDF)
  • เรียนรู้ภาษาทมิฬ
  • จดหมายทมิฬ
  • แป้นพิมพ์ทมิฬ Unicode
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tamil_script&oldid=1218865815#Basic_consonants"