호두까기 인형과 쥐 왕

In der Realschulbuchhandlung의 Kinder-Märchen , Children's Stories 컬렉션으로 1816년 베를린에서 원본 출판 .

영어: " 호두까기 인형과 쥐 왕 "( 독일어 : Nussknacker und Mausekönig )은 프로이센 작가 ETA 호프만 이 1816년에 쓴 중편 소설 - 동화 로 , 어린 마리 슈탈바움이 가장 좋아하는 크리스마스 장난감 인 호두 까기 인형이 살아나서, 전투에서 사악한 쥐 왕을 물리친 후 그녀를 인형들이 사는 마법의 왕국으로 데려간다. 이 이야기는 원래 In der Realschulbuchhandlung의 어린이 이야기 모음집 Kinder-Märchen일부로 독일어로 베를린 에서 출판되었다 . 1892년, 러시아 작곡가 표트르 일리치 차이코프스키안무가 마리우스 페티파와 레프 이바노프는 알렉상드르 뒤마 의 이야기를 각색하여 발레 호두까기 인형 으로 바꾸었다 .

요약

크리스마스 이브에 슈탈바움의 집에서 마리와 그녀의 형제 자매들은 여러 선물을 받습니다. 시계 제작자이자 발명가인 그들의 대부 드로셀마이어는 그들에게 기계 사람들이 안에서 움직이는 시계 장치의 성을 선물합니다. 그러나 아이들은 금세 싫증이 납니다. 마리는 호두 까기 인형 을 보고 누구의 것인지 묻습니다. 그녀의 아버지는 그가 그들 모두의 것이라고 말하지만 마리가 그를 너무 좋아하기 때문에 그녀가 그의 특별한 보호자가 될 것이라고 말합니다. 형제 자매들은 그를 서로 돌려가며 견과류를 깨는데, 마리의 오빠 프리츠가 너무 크고 단단한 것을 깨려고 하자 호두까기 인형의 턱이 부러집니다. 화가 난 마리는 드레스에서 리본을 떼어 그에게 붕대를 감습니다.

잠자리에 들 시간이 되면 아이들은 장난감을 보관하는 캐비닛에 크리스마스 선물을 치웁니다. 마리는 호두까기 인형과 더 오래 있고 싶어서 애원하고 허락을 받습니다. 그녀는 드로셀마이어가 그의 턱을 고쳐줄 것이라고 말합니다. 그러자 그의 얼굴이 살아나는 듯하고 그녀는 무서워하지만 그것이 자신의 상상이라고 생각합니다.

D. Appleton이 뉴욕에서 1853년 미국판에 실린 그림입니다.

할아버지 시계가 울리기 시작하고, Marie는 Drosselmeyer가 시계 위에 앉아 시계가 울리지 못하게 막고 있다고 믿는다. 바닥판 아래에서 쥐들이 나오기 시작하는데, 그중에는 일곱 개의 머리를 가진 Mouse King 도 있다 . 장난감 캐비닛의 인형들이 살아나고, 호두까기 인형이 지휘를 맡아 Marie의 리본을 매고 나서 인형들을 전투로 이끈다. 인형들은 쥐들에게 압도당한다. 호두까기 인형이 포로로 잡힐 것을 보고 Marie는 슬리퍼를 Mouse King에게 던진다. 그러고 나서 그녀는 장난감 캐비닛의 유리문에 기절하여 팔을 심하게 베었다.

마리는 다음날 아침 팔에 붕대를 감은 채 침대에서 깨어나 부모님께 전날 밤에 무슨 일이 있었는지 이야기하려 하지만, 부모님은 그녀를 믿지 않는다. 며칠 후, 드로셀마이어가 턱이 고정된 호두까기 인형을 데리고 와서 마리에게 피를리파트 공주와 쥐의 여왕으로 알려진 마담 마우스링크스의 이야기를 들려주는데, 이 이야기는 호두까기 인형이 어떻게 생겨났고 왜 지금과 같은 모습이 되었는지 설명한다.

마담 마우스링크스는 피를리파트의 어머니를 속여 그녀와 그녀의 아이들이 왕이 저녁 식사로 먹을 소시지에 들어갈 라드를 먹어치우게 했습니다. 마담 마우스링크스가 저녁 식사를 망치고 아내를 화나게 한 데 분노한 왕은 궁정 발명가 드로셀마이어에게 마우스 퀸과 그녀의 아이들을 위한 함정을 만들게 했습니다.

마담 마우스링크스는 자식들의 죽음에 분노하여 피를리팟에게 복수하겠다고 맹세했습니다. 피를리팟의 어머니는 그녀를 고양이들로 둘러싸서 끊임없이 쓰다듬어 깨어있게 해야 했습니다. 하지만 그렇게 한 간호사들은 잠들었고, 마담 마우스링크스는 마법처럼 피를리팟을 못생기게 만들어서 커다란 머리, 크게 웃는 입, 호두까기 인형처럼 솜털 같은 수염을 주었습니다. 왕은 드로셀마이어를 비난하고 그에게 치료법을 찾을 시간을 4주 주었습니다. 그는 궁정 점성가인 친구한테 갔습니다.

그들은 피를리파트의 운세를 읽고 왕에게 그녀를 치료할 수 있는 유일한 방법은 그녀에게 크래카투크(크라카툭)라는 견과류를 먹이는 것이라고 말했습니다. 이 견과류는 태어나서 면도를 한 번도 하지 않았고 부츠도 신지 않은 남자가 쪼개서 그녀에게 건네줘야 합니다. 그는 눈을 뜨지 않고 그녀에게 핵을 건네주고 넘어지지 않고 일곱 걸음 뒤로 물러나야 합니다. 왕은 드로셀마이어와 점성가를 보내 둘 다 찾게 했습니다.

두 남자는 수년간 여행을 했지만 호두도 남자도 찾지 못했습니다. 그런 다음 뉘른베르크에 있는 집으로 돌아와 인형 제작자인 드로셀마이어의 사촌에게서 호두를 찾았습니다. 그의 아들은 크래카톡을 깨는 데 필요한 청년으로 밝혀졌습니다. 왕은 호두를 깨는 사람에게 피를리팟의 손을 주겠다고 약속했습니다. 많은 사람들이 호두 때문에 이를 부러뜨렸지만 드로셀마이어의 조카는 호두를 쉽게 깨서 피를리팟에게 건네주었고, 피를리팟은 호두를 삼키고 다시 아름다워졌습니다. 하지만 드로셀마이어의 조카는 일곱 번째 뒤로 물러나면서 마담 마우스링크스를 밟고 넘어졌습니다. 저주가 그에게 내려 호두까기 인형이 되었습니다. 피를리팟은 그가 얼마나 못생겼는지 보고 그와 결혼하기를 거부하고 성에서 추방했습니다.

다양한 전통 호두까기 인형

마리는 상처에서 회복하는 동안, 죽은 마담 마우스링크의 아들인 쥐 왕이 한밤중에 속삭이는 소리를 듣는데, 그녀가 사탕과 인형을 주지 않으면 호두까기 인형을 물어뜯겠다고 위협한다. 그녀는 그것들을 희생하지만, 그는 점점 더 많은 것을 원한다. 마침내, 호두까기 인형은 그녀가 그에게 검을 주면 쥐 왕을 죽일 것이라고 말한다. 프리츠는 그녀에게 장난감 후사르의 검을 준다 . 다음날 밤, 호두까기 인형은 쥐 왕의 일곱 왕관을 들고 마리의 방을 찾아와 그녀를 인형 왕국으로 데려간다. 그녀는 호두까기 인형의 궁전에서 잠이 들고 집으로 돌아온다. 그녀는 어머니에게 무슨 일이 있었는지 말하려고 하지만, 부모님께 일곱 왕관을 보여드렸을 때조차 그녀의 말은 믿어지지 않고, 더 이상 그녀의 "꿈"에 대해 말하는 것도 금지된다.

어느 날 마리는 캐비닛 앞에 앉아 있는데, 드로셀마이어는 아버지의 시계 중 하나를 수리하고 있다. 마리는 호두까기 인형에게 만약 그가 실제로 존재한다면, 그녀는 피를리파트처럼 행동하지 않을 것이며, 그가 어떻게 생겼든 그를 사랑하겠다고 맹세한다. 그러자 쾅 하는 소리가 나더니 그녀는 기절해 의자에서 떨어진다. 그녀의 어머니가 들어와 드로셀마이어의 조카가 뉘른베르크에서 왔다고 알린다. 마리는 그의 외모에도 불구하고 그를 사랑하겠다고 맹세함으로써 저주를 깨고 그를 다시 인간으로 만든다. 그는 마리에게 결혼을 청한다. 마리는 수락하고, 1년 1일 후 그는 그녀를 인형 왕국으로 데려가서 그녀가 여왕으로 대관한다.

출판 내역

이 이야기는 1816년 베를린에서 In der Realschulbuchhandlung에서 Kinder-Mährchen , Children's Stories 라는 제목의 책으로 처음 출판되었는데 , 여기에는 Carl Wilhelm Contessa와 Friedrich de la Motte Fouqué의 이야기도 포함되어 있었습니다. 이 이야기는 호프만의 단편 소설집 Die Serapionsbrüder , The Serapion Brethren (1819-20)의 첫 번째 권에 재출판되었습니다. Serapion Brethren은 호프만이 1818년에 결성한 문학 클럽의 이름이었습니다.

이 단편 소설은 1853년 미국에서 D. Appleton and Company 에서 St. Simon 부인이 번역하여 출판되었고 Albert H. Jocelyn이 그림을 그렸습니다.

1886년 Alexander EwingDie Serapionsbrüder 1권을 번역하여 새로운 영어판이 출판되었습니다 . 이 번역의 서문은 이미 잘 알려진 이 이야기가 당시 영어 독자들에게는 이전 프랑스어판의 2차 번역을 통해 간접적으로만 알려졌을 뿐이라고 말합니다. [1]

1930년, 루이스 F. 엔킹이 번역하고 에마 L. 브록 이 그림을 그린 "호두까기 인형과 쥐 왕"의 새 판이 시카고의 앨버트 휘트먼 앤드 컴퍼니에서 출판되었습니다 .

Ewing의 번역은 Dover Publications 에서 출간한 1967년 컬렉션 The Best Tales of Hoffman 에 포함되었습니다. 1996년 Dover는 Bob Blaisdell이 요약하고 Thea Kliros가 그림을 그린 The Story of the Nutcracker 라는 새로운 버전의 번역을 출판했습니다 .

적응

참고문헌

  1. ^ Hoffman, Ernst Theodor Wilhelm (1819). Die Serapionsbrüder [ 세라피온 형제 ]. Vol. I. Ewing, Major Alex 번역. 런던: George Bell and Sons(1886년 출판). p. iii.
  2. ^ "Nussknacker und Mausekönig, Op.46 (칼 라이네케)". IMSLP/Petrucci 음악 라이브러리: 무료 공개 악보.
  3. ^ ETA Hoffmann (1876). 호두까기 인형과 쥐 왕: 전설.
  4. ^ "호두까기 인형 왕자". 검은색 선이 선명함 . 2009-06-29 에 검색됨 .
  5. ^ Fleming, Adam (2011년 11월 30일). "Adam Shankman To Helm 'The Nutcracker'". Deadline Hollywood . 2011년 12월 1일 검색됨 .
  6. ^ White, James (2009년 12월 7일). "호두까기 인형이 돌아왔다(The Nutcracker Is Back(er)". Empire Online . 2011년 11월 26일 검색됨 .
  7. ^ "포토 플래시: THE NUTCRACKER의 New Village Arts' West Coast Premiere를 처음 선보이다". Broadway World . 2014년 12월 9일 . 2022년 6월 1일 검색됨 .
  8. ^ "호두까기 인형과 쥐왕, TV 영화(시리즈), 2015" – Crew-United.com을 통해.
  9. ^ "호두까기 인형과 4가지 왕국 프레스 키트" (PDF) .wdsmediafile.com . 월트 디즈니 스튜디오 .2018년 10월 30일 검색됨 .
  10. ^ "호두까기 인형과 쥐 왕". KPBS Public Media . 2021-11-19 . 2022-12-25 에 검색됨 .
  11. ^ 호두까기 인형과 쥐 왕 | PBS , 2022-01-01에 검색됨
  12. ^ 브라우어, 알렉스(2023년 12월 24일). "호두까기 인형 리텔링은 고전적인 명절 인기작보다 더 어둡다". 애슈빌 시민타임스 . D9면.
  • Wikimedia Commons의 호두까기 인형과 쥐 왕과 관련된 미디어
  • Wikisource에서 1853년 미국판 Nutcracker and Mouse-King의 전체 텍스트
  • Bamberg State Library 의 Peter Carl Geissler가 그린 그림책 (독일어)
  • LibriVox 에서 Nutcracker and Mouse King 퍼블릭 도메인 오디오북


"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=호두까기 인형과 쥐 왕&oldid=1265211161"에서 가져옴