모비딕

무료 백과 사전, 위키피디아에서
탐색으로 이동 검색으로 이동

모비딕; 또는 고래
Moby-Dick FE title page.jpg
제목 페이지, Moby-Dick 의 첫 번째 미국판
작가허먼 멜빌
국가미국
언어영어
장르
발행자
발행일
1851년 10월 18일(영국) 1851
년 11월 14일(미국)
813.3
LC 클래스PZ3.M498 Mo3
텍스트모비딕; 또는 Wikisource 고래

모비딕; 또는 The Whale 은 미국 작가 Herman Melville 의 1851년 소설 입니다. 이 책은이전 항해에서 무릎에 아합의 다리를거대한 흰색 향유고래 모비 딕 에 대한 복수를 위해 포경선 페쿼드 의 선장인 아합 의 강박적인 탐구에 대한 선원 이스마엘 의 이야기입니다. 미국 르네상스 문학에 대한 공헌 Moby-Dick 은 엇갈린 평가를 받으며 출판되었고 상업적으로 실패했고 1891년 작가가 사망할 당시 절판되었습니다. " 위대한 미국 소설 "는 저자 탄생 100주년이 지난 20세기에야 설립되었습니다. William Faulkner 는 자신이 이 책을 썼으면 좋겠다고 말했고 [1] DH Lawrence 는 이 책 을 "세계에서 가장 이상하고 가장 멋진 책 중 하나"라고 말했습니다. 그리고 "지금까지 쓰여진 바다의 가장 위대한 책" [2] "나를 이스마엘이라고 불러라" 의 첫 문장 은 세계 문학에서 가장 유명하다. [3]

멜빌은 1850년 2월에 모비딕을 쓰기 시작했고 , 그가 예상했던 것보다 1년 더 긴 18개월 후에 완성했습니다. 멜빌은 1841년부터 1844년까지의 포경선원으로서의 경험을 바탕으로 몇 년간의 포경선 활동과 포경 관련 문헌을 폭넓게 읽었습니다. 흰고래는 잡기 어려운 흰둥이 고래 인 모카딕 을 모델로 했으며, 이 책의 결말은 1820년 고래선 에섹스 호가 침몰한 것을 기반으로 합니다. 고래 사냥 과 고래 기름 추출에 대한 상세하고 사실적인 묘사도 있습니다. 문화적으로 다양한 선원들 사이에서 배를 타고 생활하면서 계급사회적 지위 , 선과 악, 신의 존재에 대한 탐구가 혼합됩니다.. 이 책의 문학적 영향에는 셰익스피어성경 이 포함 됩니다. 내러티브 산문 외에도 Melville은 노래, 시 및 카탈로그에서 셰익스피어 의 무대 지시 , 독백제편 에 이르기까지 다양한 스타일과 문학적 장치 를 사용합니다 . 1850년 8월 원고가 반쯤 완성된 상태에서 그는 Nathaniel Hawthorne 을 만났고 그의 우주적 야망에서 셰익스피어와 비교 한 그의 Mosses from Old Manse깊은 인상을 받았습니다 . 이 만남은 그가 Moby-Dick 을 수정하고 심화하도록 영감을 주었을 것입니다., "그의 천재성에 대한 존경의 표시로" Hawthorn에게 헌정되었습니다.

이 책은 1851년 10월 런던의 고래( The Whale in London )라는 이름으로 세 권으로 처음 출판되었고 , 11월에 뉴욕에서 단권 판으로 모비딕( Moby-Dick) 또는 고래(The Whale ) 라는 최종 제목으로 출판되었습니다. 런던 출판사 Richard Bentley 는 민감한 구절을 검열하거나 변경했습니다. Melville은 New York 판의 제목을 막판에 변경하는 것을 포함하여 수정도 했습니다. 그러나 고래는 하이픈 없이 "Moby Dick"으로 두 판의 텍스트에 나타납니다. [4] 영국의 평론가들은 대체로 호의적이었고, [5]영국판에는 이스마엘의 생존을 설명하는 에필로그가 없기 때문에 일부 사람들은 그 이야기가 배와 함께 죽은 화자가 말한 것처럼 보인다고 반대했지만. 미국 평론가들은 더 적대적이었습니다. [6]

구성

Ishmael 은 12월에 맨하탄 섬 에서 매사추세츠 주 뉴 베드포드 까지 포경 항해를 신청할 계획을 가지고 여행합니다. 그가 도착한 여관은 사람이 너무 많아서 아버지가 가상의 Rokovoko 섬의 왕이었던 작살 사인 문신을 한 식인종 Polynesian Quequeg 와 침대를 공유해야 합니다 . 다음날 아침, Ishmael과 Quequeg는 아버지 Mapple 의 Jonah 에 대한 설교에 참석한 후 Nantucket 으로 향합니다 . Ishmael은 퀘이커 교도 선주 BildadPeleg 와 함께 포경선 Pequod 를 타고 항해하기 로 계약했습니다 . 벨렉이 아합 대위 를 묘사하다: "그는 웅장하고 불경건하며 신과 같은 사람"인데도 "인문학은 있다". 그들은 다음날 아침에 Quequeg를 고용합니다. 엘리야 라는 사람 은 이스마엘과 퀴퀘그가 아합과 합류할 경우 무서운 운명을 예언합니다. 식량이 장전되는 동안 그림자 같은 인물이 배에 탑승합니다. 추운 크리스마스 날, 피 쿼드 는 항구를 떠납니다.

Ishmael은 cetology (고래의 동물학적 분류 및 자연사)에 대해 논의하고 승무원에 대해 설명합니다. 수석 항해사는 30세의 Starbuck 으로, 현실주의적 사고방식을 지닌 Nantucket Quaker 교도 이며 작사를 하는 사람은 Queequeg입니다. 두 번째 동료는 Cape Cod 출신 의 스텁( Stubb )으로, 운이 좋고 명랑하며 그의 작사는 게이 헤드( Gay Head ) 출신 의 자랑스러운 순혈 인디언 인 Tashtego 입니다 . 그리고 세 번째 동료는 역시 Martha's Vineyard의 Flask 이며 키 가 작고 뚱뚱하며 작사 는 키가 큰 아프리카인 Daggoo 이며 현재 Nantucket에 거주하고 있습니다.

Ahab이 마침내 쿼터덱 에 나타났을 때 , 그는 무릎에서 한쪽 다리를 빼내고 고래의 턱뼈로 만든 의수를 그에게 남겨준 흰 고래에 대한 복수를 선언합니다. 에이합 은 모비 딕을 처음 본 사람에게 금화 2파운드를 주고 돛대에 못을 박습니다 . 스타벅은 복수가 아니라 이익을 위해 왔다고 반박한다. 아합의 목적은 이스마엘에게 "아합의 꺼지지 않는 불화가 내 것 같았다"라는 신비한 주문을 발동합니다. Ahab은 Cape Horn 을 반올림하는 대신 남아프리카를 거쳐 적도 태평양으로 향합니다. 어느 날 오후, Ishmael과 Quequeg가 매트를 짜고 있을 때 - "그 날이 꼭 필요한 것처럼 보였고, 그의 손의 자유 의지와 Quequeg의 검의 찬스"향유고래 . 이전에 알려지지 않은 5명의 남자가 갑판에 나타나며 Ahab이 선택한 특수 승무원으로 밝혀지고 배에 탑승한 그림자를 설명합니다. 그들의 지도자인 파시족 페달라(Fedallah )아합의 작살잡이입니다. 추적은 실패합니다.

포경선을 공격하는 모비딕

희망봉의 남동쪽 , Pequod 는 다른 배들과 9번의 바다 조우 또는 " gams " 중 첫 번째를 만듭니다 . 그녀의 선장은 그가 대답을 하기도 전에 바다에 빠진다. Ishmael은 Ahab이 Moby Dick에 흡수되었기 때문에 관습적인 "gam" 없이 항해한다고 설명합니다. 다른 쪽의 수석 동료. 희망봉에서 두 번째 게임에서 Town-Ho 와 함께, Nantucket 고래잡이, "신의 심판"에 대한 숨겨진 이야기가 공개되지만 선원들에게만 공개됩니다. 억압적인 장교를 친 반항적인 선원은 채찍질을 당하고, 그 장교는 Moby Dick을 쫓는 도중에 추락했습니다. 배를 타고 고래에게 죽임을 당했습니다.

Ishmael은 고래, 브릿(고래가 먹고 사는 미세한 바다 생물), 오징어, 그리고 Daggoo가 대왕오징어 를 흰고래로 착각하여 네 척의 배가 헛되이 내려진 후 고래 라인의 사진에 대해 이야기합니다. 다음날, 인도양 에서 스텁은 향유고래를 죽이고 그날 밤 피쿼드의 흑인 요리사 플리스 에게 희귀 고래 스테이크를 준비해 준다. 플리스는 스텁의 부탁으로 배에 묶인 고래의 사체를 먹으려고 서로 싸우는 상어들에게 천성이 탐욕스러운데 이를 이겨내야 한다는 설교를 한다. 고래를 준비하고 참수하고 기름 통을 시험해 봅니다. 고래 머리에 서서 아합은 바다의 깊이에 대해 이야기해 달라고 간청합니다. 피쿼드다음은 모비 딕에게 일등 짝을 잃었을 뿐만 아니라 현재 전염병에 시달리고 있는 여로보암 을 만납니다.

고래 시체는 여전히 물 속에 있습니다. Quequeg는 원숭이 밧줄로 Ishmael의 벨트에 샴쌍둥 이처럼 묶인 그것을 마운트합니다 . Stubb와 Flask는 향유고래의 머리 반대편 야드암에 머리가 고정된 참고래를 죽입니다. Ishmael은 철학적인 방식으로 두 개의 머리를 비교합니다. 즉, 오른쪽 고래는 금욕 적인 로크 고래 이고 향유고래는 플라톤 적인 칸테안 입니다. Tashtego 는 향유 고래의 머리를 자르고 정자 양동이를 검색합니다 . 그는 머리에 떨어지며 차례로 야드암에서 바다로 떨어집니다. 퀴퀘그는 그의 뒤를 쫓고 그의 칼로 그의 동료를 풀어줍니다.

Pequod 는 브레멘 의 융프라우 와 다음 경기 를 합니다. 두 선박은 동시에 고래를 관찰하고 Pequod 는 대회에서 우승합니다. 작살 세 마리가 작살을 쏘고, 플라스크는 창으로 필멸의 일격을 날립니다. 시체는 가라앉고 Quequeg는 겨우 탈출합니다. Pequod다음 게임은 프랑스 포경선 Bouton de Rose 와 함께 합니다 .그들이 소유하고 있는 병든 고래의 내장에서. Stubb는 그것에 대해 이야기하지만 Ahab은 그가 몇 줌 이상을 회복하기 전에 그를 버리라고 명령합니다. 며칠 후 작살을 든 고래를 만나자 코네티컷의 작은 흑인 오두막 소년 핍은 고래 보트에서 뛰어내립니다. 고래는 줄에 핍이 너무 얽혀 있기 때문에 느슨하게 잘라야 합니다. 분노한 스텁은 핍에게 고래 배에 머물라고 명령하지만 핍은 나중에 다시 뛰어올라 거대한 바다에 홀로 남겨지고 그가 태워질 때쯤 미쳐버렸습니다.

냉각된 정자는 응고되어 액체 상태로 다시 압착되어야 합니다. 지방은 데크의 냄비에 삶습니다. 따뜻한 기름은 캐스크에 따라낸 다음 배에 보관됩니다. 수술 후 데크를 문지릅니다. 주 돛대에 박힌 동전은 세 개의 안데스산 정상을 보여줍니다. 하나는 화염, 하나는 탑, 하나는 우는 수탉입니다. Ahab은 금화를 보기 위해 멈추고 동전을 그의 확고함, 화산 에너지 및 승리의 표시로 해석합니다. Starbuck은 삼위일체 의 증거로 높은 봉우리를 취합니다 . Stubb는 산 위의 황도대 아치에 초점을 맞춥니다. Flask는 어떤 상징적 가치도 전혀 보지 않습니다. Manxman은 돛대 앞에서 중얼 거리고 Pip은 동사 "look"을 거부합니다.

1902년 판에 설명된 Quequeg

PequodMoby Dick에게 오른팔을 잃은 실직인 Boomer가 이끄는 LondonSamuel Enderby 와 다음 게임을 합니다 . 그럼에도 불구하고 그는 고래에 대해 악의를 품지 않고 악의가 있는 것이 아니라 어색한 것으로 여긴다. Ahab은 그의 배로 돌진하여 게임을 끝냅니다. 화자는 이제 (1) 고래잡이 공급; (2) 조각된 고래 뼈, 화석 고래, 고래 골격 측정으로 가득한 Arsacides 섬의 Tranque에 있는 협곡 . (3) 고래의 크기가 줄어들고 리바이어던이 죽을 가능성.

사무엘 엔더비 를 떠나 아합은 상아 다리를 비틀고 목수에게 다른 다리를 만들라고 명령합니다. Starbuck은 Ahab에게 화물창에서 기름이 누출되었음을 알립니다. 마지못해 아합은 작살사에게 술통을 살펴보라고 명령합니다. 갑판 아래에서 하루 종일 땀을 흘리는 Quequeg는 오한을 일으키고 곧 거의 죽을 정도로 열이 납니다. 목수는 평범한 바다 매장 을 두려워하는 퀴크를 위해 관을 만듭니다 . Quequeg은 크기에 맞게 시도합니다. Pip은 흐느끼며 탬버린을 치며 옆에 서서 자신을 겁쟁이라고 칭하며 Quequeg의 장난기 넘치는 모습을 칭찬합니다. 그러나 Quequeg는 갑자기 집결하고 잠시 회복하다가 다시 건강한 상태로 도약합니다. 이후 그는 자신의 관을 여분의 통으로 사용하고, 나중에 코킹을 하여 Pequod 를 대체하기 위해 투구합니다 .구명 부표.

Pequod호북동쪽으로 포모사 를 향하여 태평양으로 항해합니다. Ahab은 한쪽 콧구멍으로는 Bashee 섬의 사향 냄새를 맡고 다른 쪽 콧구멍으로는 Moby Dick이 헤엄치는 바다의 소금 냄새를 맡습니다. Ahab은 특별한 작살의 자루로 단조할 경주마 구두 손톱 자루 한 자루와 퍼스가 녹아 작살 미늘로 만들어질 면도칼을 가지고 대장장이 퍼스로 갑니다. Ahab은 Quequeg, Tashtego 및 Daggoo의 피로 미늘을 부드럽게 합니다.

PequodBachelor , 정자 기름으로 가득 찬 집으로 향하는 Nantucket 배 와 다음 게임을 합니다. 때때로 Pequod 는 성공적으로 고래를 위해 내립니다. 고래보트에서 그날 밤 페달라는 영구차도 관도 아합의 것이 될 수 없으며, 아합이 죽기 전에 두 개의 영구차를 봐야 한다고 예언했습니다. 죽음의 대장, 그리고 마침내 그 대마만이 아합을 죽일 수 있습니다.

Pequod 가 적도 에 접근하자 Ahab은 자신 이 있는 곳만 알려주고 앞으로 있을 곳은 말하지 않은 자신의 사분면을 꾸짖습니다. 그는 그것을 갑판으로 돌진합니다. 그날 저녁, 강력한 태풍 이 배를 공격합니다. 번개가 돛대를 치며 금화와 아합의 작살을 빛나게 합니다. Ahab은 번개를 Moby Dick의 전조로 보고 불의 정령에 대해 연설합니다. Starbuck은 번개를 경고로 보고 잠자는 Ahab을 머스킷으로 쏘고 싶은 유혹을 느낍니다. 다음 날 아침, 번개가 나침반의 방향을 흐리게 하는 것을 알게 되자 아합은 창과 망치와 돛단배의 바늘로 나침반을 새로 만듭니다. 그는 통나무 를 치라고 명령하지만 풍화된 줄이 끊어지고 배는 위치를 고칠 방법이 없습니다.

1902년판에 실린 모비딕

Pequod 는 현재 Moby Dick을 향해 남동쪽으로 향하고 있습니다. 한 남자가 돛대에서 바다로 넘어집니다. 구명 부표가 던져졌지만 둘 다 가라앉습니다. 이제 Quequeg는 그의 불필요한 관을 새로운 구명 부표로 사용할 것을 제안합니다. 스타벅은 목수에게 봉인하고 방수 처리하라고 명령합니다. 다음날 아침, 배는 Nantucket의 Captain Gardiner가 지휘 하는 Rachel 과 또 다른 잘린 게임에서 만납니다 . 레이첼모비딕을 쫓던 그녀의 고래 배에서 생존자를 찾고 있습니다. 실종자 중에는 가디너의 어린 아들도 있습니다. 아합은 수색 참여를 거부합니다.

하루 24시간 동안 Ahab은 이제 서서 갑판을 걷고 있고 Fedallah는 그를 그늘지게 합니다. 갑자기 바다매 한 마리가 아합의 구부정한 모자를 잡고 날아갑니다. 다음으로, Pequod 는 9번째이자 마지막 게임에서 Delight 를 만납니다., 심하게 손상되었고 Moby Dick에 의해 5명의 승무원이 사망했습니다. 그녀의 선장은 흰고래를 죽일 수 있는 작살은 아직 만들어지지 않았다고 소리쳤지만, 아합은 그의 특별한 창을 휘둘러 다시 한 번 배를 전진시키라고 명령한다. Ahab은 Starbuck과 함께 생각의 순간을 공유합니다. 에이합은 아내와 아이에 대해 이야기하고 40년 동안 고래잡이 생활을 해온 자신을 바보라고 부르며 스타벅의 눈에서 자신의 아이를 볼 수 있다고 주장합니다. 스타벅은 두 가족을 만나기 위해 낸터켓으로 돌아가도록 에이합을 설득하지만, 에이허브는 단순히 갑판을 건너 페달라 근처에 서 있습니다.

추격 첫날, Ahab은 고래 냄새를 맡고 돛대에 올라 Moby Dick을 봅니다. 그는 자신을 위해 금화를 주장하고 Starbuck의 배를 제외한 모든 배를 낮추라고 명령합니다. 고래는 아합의 배를 둘로 물고 선장을 배 밖으로 던지고 선원들을 흩어버립니다. 추격 둘째 날, 에이합은 스타벅에게 피쿼드를 맡깁니다 . 모비 딕은 그를 찾는 세 척의 보트를 부숴서 파편으로 만들고 줄을 엉키게 합니다. 아합은 구출되지만 그의 상아 다리와 페달라는 잃어버린다. 스타벅은 에이합에게 그만하라고 애원하지만 에이합은 복수를 하기 위해 지구 자체로 잠수해야 할지라도 흰고래를 죽이겠다고 맹세한다.

추적 3일째 되는 날, 에이합은 정오에 모비딕을 보고 상어도 등장한다. Ahab은 마지막으로 보트를 내리고 Starbuck을 다시 배에 남깁니다. Moby Dick은 두 척의 보트를 파괴하고 파괴합니다. 여전히 더럽혀진 줄에 얽혀 있는 페달라의 시체는 고래의 등에 매여서 모비 딕은 페달라가 예언한 영구차임이 밝혀졌습니다.

"모든 타락한 천사들에게 사로잡혀" 아합은 고래 옆구리에 작살을 심습니다. 모비딕은 고래보트를 강타하여 사람들을 바다에 던집니다. 이스마엘만이 배로 돌아갈 수 없습니다. 그는 바다에 남겨 졌고 마지막 만남에서 살아남은 유일한 Pequod 선원입니다. 고래는 이제 치명적으로 Pequod 를 공격합니다 . 아합은 파괴된 배가 페달라의 예언에 나오는 미국산 목재로 만든 영구차임을 깨닫습니다.

고래는 다시 그를 찔러 Ahab에게 돌아갑니다. 그러는 동안 줄이 엉키고 아합은 그것을 풀기 위해 몸을 굽혔다. 그렇게 하는 과정에서 줄이 Ahab의 목에 맴돌고, 피해를 입은 고래가 헤엄쳐 갈 때 선장은 그와 함께 시야에서 멀어지게 됩니다. Quequeg의 관은 Pequod 가 가라앉았을 때 소용돌이를 탈출할 수 있는 유일한 방법이 표면에 나타납니다. 밤낮으로 이스마엘은 그 위에 떠 있다가 , 여전히 잃어버린 선원을 찾고 있는 라헬 이 그를 구출할 때까지.

구조

관점

이스마엘은 설교, 무대 연극, 독백, 상징적 낭독을 포함한 다양한 장르를 사용하여 이야기를 구성하는 내레이터입니다. [7] 이스마엘은 반복해서 이 책에 대한 자신의 저술을 언급합니다. "그러나 여기서 나 자신을 어떻게 설명할 수 있겠습니까? 그러나 어렴풋하고 무작위적인 방법으로 나 자신을 설명해야 합니다. 그렇지 않으면 이 모든 장이 무의미할 것입니다." [8] 학자 존 브라이언트는 그를 소설의 "중심 의식과 내러티브의 목소리"라고 불렀다. [9] Walter Bezanson 은 먼저 화자인 Ishmael을 등장인물로서의 Ishmael과 구별합니다. 그는 몇 년 전의 젊은 Ishmael인 "예측 Ishmael"이라고 부릅니다. 따라서 내레이터 이스마엘은 "나이가 든 어린 이스마엘"입니다. [7]두 번째 구별은 두 Ishmaels와 저자 Herman Melville의 혼동을 방지합니다. Bezanson은 독자들에게 "Melville과 Ishmael의 일대일 방정식에 저항하라"고 경고합니다. [10]

챕터 구조

비평가 Walter Bezanson에 따르면 챕터 구조는 "챕터 시퀀스", "챕터 클러스터" 및 "밸런싱 챕터"로 나눌 수 있습니다. 가장 간단한 시퀀스는 내러티브 진행, 고래 그림에 대한 세 개의 챕터와 같은 주제 시퀀스, "The Quarter-Deck"으로 시작하는 다섯 개의 극적인 챕터 또는 "The Candles"로 시작하는 네 개의 챕터와 같은 구조적 유사성의 시퀀스입니다. ". 챕터 클러스터는 흰색의 의미에 대한 챕터와 불의 의미에 대한 챕터입니다. 밸런싱 챕터는 "Loomings" 대 "Epilogue" 또는 "The Quarter-Deck" 및 "The Candles"와 같은 유사한 챕터입니다. [11]

학자 Lawrence Buell 은 세 가지 패턴을 중심으로 구조화 된 비서사적 챕터 [주 1] 의 배열을 설명합니다. 첫째, 모비딕과 조우한 함선과 의 9번의 피 쿼드 회의입니다. 각각은 점점 더 심하게 손상되어 Pequod 운명을 예고했습니다. 둘째, 점점 더 인상적인 고래와의 만남. 초기 조우에서 고래 보트는 거의 접촉하지 않습니다. 나중에 잘못된 경보와 일상적인 추적이 있습니다. 마지막으로 "The Grand Armada"에서 중국해의 가장자리에서 고래의 대규모 집합. 일본 부근의 태풍은 모비딕과 에이합의 대결의 발판을 마련한다. [12]

세 번째 패턴은 두 개의 하위 패턴으로 나눌 수 있을 정도로 호화로운 지질학적 문서입니다. 이 장들은 고래잡이의 고대 역사와 고래에 대한 문헌적 분류로 시작하여 일반적으로 고래의 해악에 대한 간접적인 이야기와 특히 고래 사진에 대한 연대순으로 정렬된 해설인 Moby Dick에 대해 자세히 설명합니다. 이 섹션의 클라이맥스는 57장 "페인트를 칠한 고래 등"으로, 겸손한 것(런던의 거지)으로 시작하여 숭고한 것(고래자리)으로 끝납니다. 따라서 이 패턴의 나머지 절반인 다음 장("영국인")은 이 책의 살아있는 고래에 대한 첫 번째 설명으로 시작하고 다음으로 향유고래의 해부학을 앞뒤로, 그리고 외부에서 내부로 연구합니다. 뼈대까지 모든 부분.[12]

책의 5분의 2에서 시작하는 고래 살해에 관한 챕터 중 일부 "10개 이상"은 "사건"이라고 부를 만큼 충분히 개발되었습니다. Bezanson이 쓴 것처럼 "각각의 경우에 살인은 특정 살인의 상황에서 자라나는 챕터 시퀀스 또는 챕터 클러스터를 유발합니다. 따라서 이러한 살인은 "포경 에세이와 설교를 주문하기 위한 구조적 기회"입니다. [13]

Buell은 "내러티브 아키텍처"가 "양극 관찰자/영웅 내러티브의 독특한 변형"이라고 관찰합니다. 관찰자와 서술자. [14] Ishmael의 이야기는 Robert Milder가 말했듯이 "교육의 서사"입니다. [15]

Bryant와 Springer는 이 책이 Ahab과 Ishmael의 두 의식을 중심으로 구성되어 있다는 것을 발견했습니다. [16] 둘 다 고아가 된 것에 대한 분노를 가지고 있지만, 그들은 서로 다른 방식으로 이 구멍을 다루려고 합니다. Ahab은 폭력으로, Ishmael은 명상으로 해결하려고 합니다. 그리고 Moby-Dick 의 줄거리는 Ahab의 분노에 의해 주도될 수 있지만 Ishmael은 "파악할 수 없는" 것을 잡으려는 욕망이 소설의 서정성을 설명합니다. [17] Buell은 책에서 이중 퀘스트를 봅니다. Ahab은 Moby Dick을 사냥하는 것이고 Ishmael은 "고래와 사냥을 어떻게 해야 하는지 이해하는 것"입니다. [14]

이 책의 가장 큰 특징 중 하나는 다양한 장르입니다. Bezanson은 설교, 꿈, 여행 기록, 자서전, 엘리자베스 시대 희곡, 서사시를 언급합니다. [18] 그는 다큐멘터리 장르를 확립하기 위한 Ishmael의 설명 각주를 "나보코비안 터치"라고 부릅니다. [19]

다른 배들과의 9번의 만남

중요한 구조적 장치는 Pequod 와 다른 선박 사이의 일련의 9개의 회의(gam)입니다. 이 회의는 세 가지 면에서 중요합니다. 첫째, 내러티브에서의 위치. 처음 두 회의와 마지막 두 회의는 서로 가깝습니다. 5개의 gams의 중심 그룹은 대략 12개의 챕터로 구분됩니다. 이 패턴은 구조적 요소를 제공한다고 Bezanson은 설명합니다. 둘째, 회의에 대한 Ahab의 발전하는 반응은 "그의 열정의 상승 곡선"과 그의 열광의 곡선을 그립니다. 셋째, 아합과 대조적으로 이스마엘은 각 배의 의미를 개별적으로 해석합니다. "각 배는 화자가 펼치고 읽는 두루마리입니다." [13]

Bezanson은 이 모든 함선의 의미를 설명할 단일 방법이 없다고 봅니다. 그 대신에 그것들은 "형이상학적 비유들의 집합, 일련의 성경적 유추들, 인간이 직면한 상황의 가면극, 인간 내면의 유머의 미인상, 민족들의 퍼레이드 등으로 해석될 수 있다. 그리고 White Whale에 대한 상징적 사고 방식". [20]

학자 Nathalia Wright는 회의와 다른 분야에서 선박의 중요성을 봅니다. 그녀는 이미 모비딕과 조우한 네 척의 배를 지목한다. 첫 번째인 여로보암 은 성서에 나오는 아합 왕의 전임자의 이름을 따서 명명되었습니다. 그녀의 "예언적" 운명은 "가브리엘이 분명히 말하고 사무엘 엔더비 , 레이첼 , 딜라이트 , 그리고 마침내 피 쿼드 에 의해 입증된, 따르는 모든 사람들에게 경고의 메시지 "입니다. 그들의 선장들 중 누구도 Ahab의 열광을 공유하지 않았기 때문에 다른 배들 중 어느 것도 완전히 파괴되지 않았습니다. 여로보암 의 운명아합과 그의 성서적 이름을 딴 것 사이의 구조적 유사성을 강화합니다. "아합은 그 이전의 모든 이스라엘 왕보다 이스라엘의 하나님 여호와를 노엽게 하는 일을 더 행하였더라"( 왕상 16:33). [21]

테마

멜빌 리바이벌(Melville Revival)의 초기 열성팬이었던 영국 작가 E. M. 포스터(E. M. Forster )는 1927년에 다음과 같이 말했습니다 . [22] 그러나 그는 책에서 "그 예언의 노래"에서 "필수적인" 것으로 보았고, 이는 표면적 행동과 도덕 아래에 "저류처럼" 흐른다. [23]

고래 사냥은 인식론적 탐구에 대한 은유입니다. 전기 작가 로리 로버트슨-로란트(Laurie Robertson-Lorant)의 말에 따르면 "기만적인 외양과 치명적인 망상의 세계에서 의미를 찾는 인간". [24] Ishmael의 고래 분류는 "과학적 지식의 한계와 확실성을 달성하는 것의 불가능성"을 보여줄 뿐입니다. 그녀는 또한 Ishmael과 Ahab의 삶에 대한 태도와 Ishmael의 개방적이고 명상적인 "다목적적 입장"을 독단적인 경직성을 고수하는 Ahab의 단일광과 대조되는 대조합니다. [25]

Melville 전기 작가 Andrew Delbanco 는 모든 인종이 Pequod 의 승무원들 사이에서 대표된다는 점을 언급하면서 표면적 차이 이면의 진실을 찾는 이러한 탐색의 예로 인종을 인용합니다 . Ishmael은 처음에 Quequeg를 문신을 한 식인종으로 두려워했지만 곧 "술 취한 기독교인보다 냉철한 식인종과 함께 자는 것이 낫다"고 결정합니다. [26] 19세기 중반 미국 책에서 비노예제 상황에서 흑인 캐릭터가 등장하는 것은 드물지만 노예제가 자주 언급됩니다. 인종의 주제는 주로 작은 흑인 오두막 소년인 Pip이 수행합니다. [27]핍이 거의 익사할 뻔하고 핍의 고통에 진심으로 감동받은 에이하브가 부드럽게 질문하자 핍은 "도망자 노예의 귀환에 대한 광고 문구를 앵무새로 앵무새로 할 수 밖에 없습니다. 핍! 핍에 대한 보상!" [28]

편집자 Bryant와 Springer는 지각이 중심 주제인 보고 이해의 어려움으로 인해 깊은 현실을 발견하기 어렵고 진실을 찾아내기 어렵게 한다고 제안합니다. Ahab은 모든 것과 마찬가지로 사악한 고래가 변장을 하고 있다고 설명합니다. "인간이여, 보이는 모든 물체는 판지 가면일 뿐입니다." 그리고 Ahab은 "가면을 뚫고 나가기로 결심했습니다! 죄수는 꿰뚫는 것 외에는 어떻게 외부에 도달할 수 있습니까?" 나에게 흰고래는 그 벽이다"(Ch. 36, "The Quarter-Deck"). 이 주제는 각 승무원이 자신의 성격에 따라 형성되는 방식으로 동전을 인식하는 "The Doubloon"(Ch. 99)에서만큼 강조적으로 소설에 스며들어 있습니다. 나중에, 미국 판에는 Ahab이 깊은 곳을 응시하고 있을 때 고래의 "발견 없음"(Ch. 133)이 있습니다. 사실로, 그때 모비 딕이 그를 향해 헤엄치고 있다. 영국판에서 멜빌은 "발견하다"라는 단어를 "인지하다"로 변경했고, 타당한 이유가 있어서 "발견"은 이미 있는 것을 찾는 것을 의미하지만 "인지" 또는 더 좋게 말하면 지각은 "형성의 문제"입니다. 우리가 그것을 보는 방식으로 존재하는 것".[29] 요점은 아합이 고래를 하나의 물체로 발견했다는 것이 아니라 그가 그것을 자신이 만든 상징으로 인식할 것이라는 점입니다. [29]

그러나 Melville은 쉬운 솔루션을 제공하지 않습니다. Ishmael과 Quequeg의 관능적인 우정은 "Midnight, Forecastle"(Ch. 40)에서 승무원의 춤이 인종 갈등으로 폭발할 때 산산조각이 나는 일종의 인종 조화를 시작합니다. [16] 50장 후, 핍은 노예가 되면 고래보다 돈이 덜 들 것이라는 사실을 알게 된 후 정신적 붕괴를 겪는다. 상품화되고 잔인한 "핍은 배의 양심이 된다". 재산에 대한 그의 견해는 도덕적 선택과 씨름하는 또 다른 예입니다 . 89장 " Fast-Fish and Loose-Fish "에서 Ishmael은 버려진 물고기나 배를 점유하는 사람들에게 소유권을 부여하는 법적 개념인 "빠른 물고기와 느슨한 물고기"를 설명합니다.유럽의 아메리카 식민지화 , 폴란드 분할 , 멕시코-미국 전쟁 . [31]

이 소설은 또한 현대 문학 및 철학 운동 인 초월주의 에 대해 비판적이며, 특히 초월주의를 주도하는 [32] 랄프 왈도 에머슨 (Ralph Waldo Emerson) 의 사상을 공격하는 것으로 읽힙니다 . [33] 아합의 삶과 죽음은 에머슨의 자립 철학에 대한 공격으로 읽혀져 왔다. 그 철학은 파괴적인 잠재력과 이기주의를 정당화할 수 있다는 점이다. Richard Chase는 Melville에 대해 '영적, 정서적, 육체적 죽음은 유아론 의 지경에 이르렀을 때 자립의 대가이며 , 세상은 모든 것이 충족된 자아 외에는 존재하지 않습니다.' [34]그런 점에서 체이스는 멜빌의 예술이 에머슨의 생각과 정반대라고 본다. 자아의 가능성.' [34] Newton Arvin은 멜빌에게 자립이 실제로 '거침없는 이기주의, 무정부적, 무책임하고 파괴적인 것'이었다고 제안합니다. [35]

스타일

학자인 Bryant와 Springer는 "무엇보다도" Moby-Dick 이 언어라고 말합니다. "해상적, 성서적, 호메로스적, 셰익스피어적, 밀턴적, 고고학적, 두유적, 공상적, 구어적, 구어적, 끝없이 암시적"입니다. 멜빌은 문법을 확장하고, 잘 알려져 있거나 불분명한 출처를 인용하거나, 차분한 산문에서 높은 수사학, 기술적인 설명, 선원의 속어, 신비로운 추측 또는 거친 예언적 고고주의로 스윙합니다. [36] Melville이 만든 단어에 대해 비평가인 Newton Arvin 은 영어 어휘가 그가 표현해야 하는 복잡한 내용에 비해 너무 제한적이라는 점을 인정합니다. 아마도 가장 눈에 띄는 예는 allurings , concidingsleewardings 와 같이 대부분 복수형인 동사 명사를 사용하는 것입니다.. 마찬가지로 익숙하지 않은 형용사와 부사도 있습니다. 여기에는 Officered , omnitooleduncatastrophied 와 같은 분사 형용사도 포함됩니다 . 혼합 , 지연 및 비침투 와 같은 분사 부사 ; 형용사 unsmoothable , spermyleviathanic 와 같은 희소성 및 sultanically , SpanishlyVenetianly 와 같은 부사 ; " 메시지를 전달하는 공기", " 서커스를 달리는 태양" 및 "이빨 상어". [37] Melville이 명사에서 자신의 동사를 만드는 것은 더 드물지만 그는 Arvin이 " 왕좌보다 더 높은 천둥 을 던진 사람"과 같이 "거칠 수없는 효과"라고 ​​부르는 것으로 이것을 수행합니다. "내 손가락은 ... 시작되었습니다 ... 구불구불 하고 나선형으로 했습니다 . " [38] Arvin에게 Moby-Dick 의 글쓰기 스타일의 본질은 다음과 같습니다.

품사가 '혼합하여' 멜빌의 스타일로 분류되는 방식-동사와 명사, 주어와 수식어 사이의 구분이 반쯤 비현실적인 것이 되도록 하는 방식-이것이 그의 언어의 주요 특징입니다. 그것의 어떤 특징도 Moby-Dick 아래와 뒤에 있는 자각, 즉 행동과 조건, 움직임과 정지, 대상과 관념이 하나의 근본적인 현실의 표면적 측면에 불과 하다는 자각을 이보다 더 명확하게 표현할 수 없습니다 . [39]

나중에 비평가들은 Arvin의 범주를 확장했습니다. 풍부한 어휘는 개별적으로 또는 조합하여 사용되는 전략으로 나눌 수 있습니다. 첫째, "리바이어던즘" [40] 이라는 단어의 원래 수정 과 "가련한", "연민", "가련한"및 "불쌍한"시리즈에서와 같이 수정 된 단어의 과장된 반복 (Ch. 81, "The Pequod Meets" 처녀"). 둘째 , 고래가 "무더기"와 "과제"를 할 때와 같이 기존 단어를 새로운 방식으로 사용합니다. [40] 셋째, "화석류"로 전문 분야에서 들어 올린 단어. [40] 넷째, "집중하는 눈썹"과 "순수한 남자다움"(Ch. 26, "기사와 스콰이어"). [42]다섯째, "preluding"과 "foreshadowing"이라는 단어처럼 독자의 이미 확립된 기대를 강조하고 강화하기 위해 분사 수식어를 사용하는 것입니다. 이 예고 간격 ..."). [41]

다른 특징적인 문체 요소는 독특한 스타일을 모방하고 자신의 작품을 형성하기 위해 소스를 습관적으로 사용하는 메아리와 배음입니다. 그의 세 가지 가장 중요한 출처는 순서대로 성경, 셰익스피어, 밀턴입니다. [43]

이 소설은 여러 수준의 수사학을 사용합니다. 가장 단순한 것은 "거의 지속되지 않고 주로 더 정교한 수준 사이의 전환 역할을 하기는 하지만" cetological 장에서와 같이 "비교적 간단한 설명 스타일"입니다 . 두 번째 수준은 Ahab의 4분의 1 독백에서와 같이 공백 시로 설정될 수 있을 정도로 " 시적 " 입니다. [44] 운율 패턴을 기반으로 리듬이 "균일하게 제어됩니다. 아마도 산문에 비해 너무 균일한 것"이라고 Bezanson은 제안합니다. 세 번째 수준은 관용적 입니다 ., 그리고 시적인 것처럼 순수한 형태로는 거의 존재하지 않습니다. 이것의 예는 Stubb의 "지속적으로 우수한 관용구"입니다. 그가 "노의 박자가 메트로놈 미터를 대신한다"는 것을 암시하는 연설의 리듬으로 조정팀을 격려하는 방식입니다. 수사학의 네 번째이자 마지막 수준은 처음 세 가지와 가능한 다른 요소의 "훌륭한 혼합"인 합성 입니다.

Nantucketer, 그는 혼자 거주하고 바다에서 폭동을 일으킵니다. 그는 성서 언어로 홀로 배를 타고 그곳으로 내려갑니다. 이리저리 쟁기질을 하여 자신의 특별한 농장으로 삼았습니다. 그의 집 이 있습니다 . 거기그의 사업은 노아의 홍수가 중국의 수백만 명을 압도했지만 중단되지 않을 것입니다. 그는 초원에서 자지처럼 바다에 산다. 그는 파도 사이에 숨어 섀미 가죽 사냥꾼이 알프스를 오르듯이 파도를 기어 올라갑니다. 그는 여러 해 동안 그 땅을 알지 못하였다. 그래서 그가 마침내 그곳에 이르렀을 때 달이 지구인에게 느끼는 것보다 더 이상하게도 다른 세계의 냄새가 났습니다. 땅이 없는 갈매기는 해 질 무렵 날개를 접고 파도 사이에서 잠을 청합니다. 그래서 해질녘에 Nantucketer는 육지가 보이지 않는 곳에서 돛을 펼치고 그를 안식처에 눕히고, 베개 아래 바다코끼리와 고래 떼를 돌진합니다.
("Nantucket", Ch. 14).

Bezanson은 이 장을 "편안한 확신으로 높고 낮음"을 혼합한 코믹한 "산문시"라고 부릅니다. 유사한 구절에는 "기사단과 지주"의 중간에 있는 "영적 민주주의에 대한 놀라운 찬가"가 있습니다. [46]

호메로스 직유 의 정교한 사용은 호머 자신에게서 배운 것이 아닐지 모르지만 마티센은 셰익스피어 수준보다 호메로스에 대한 글이 "더 일관되게 살아있다"는 것을 발견했습니다. 특히 마지막 추격 동안 그러한 직유의 "통제된 축적"은 아합의 강조를 강조합니다. 예를 들어, "배는 찢어졌다; 대포알 이 잘못 보내지면 쟁기가 되어 평지를 뒤집을 때와 같이 바다에 고랑을 남기고 배는 찢어졌다"("체이스 – 두 번째 날", Ch. 134). [47] 단락 길이의 직유는 30명의 승무원이 어떻게 단일 부대가 되었는지를 설명합니다.

그것들을 모두 실은 하나의 배처럼; 참나무, 단풍나무, 소나무 등 대조되는 모든 것을 합쳤지만, 철, 피치, 대마 - 그러나 이 모든 것이 하나의 콘크리트 선체에서 서로 부딪쳤습니다. 그럼에도 불구하고 승무원의 모든 개성, 이 남자의 용기, 그 남자의 두려움; 죄책감과 죄책감, 모든 종류가 하나로 합쳐졌고, 모두 아합의 한 주인이자 용골이 지적한 그 치명적인 목표로 향했습니다.
("추격 - 둘째 날", Ch. 134).

마지막 구절은 비교의 두 부분을 융합합니다. 남자들은 아합의 지시를 따르는 배와 동일하게 된다. 집중은 "키가 큰 손바닥의 꼭대기와 같은 마스트헤드는 팔과 다리로 넓게 펼쳐져 있었다"와 함께 더 많은 이미지에 자리를 양보합니다. 이 모든 이미지는 내러티브의 진행에 "놀라운 에너지"를 제공합니다. 보트가 낮아지면 이미지는 Moby Dick 앞에서 Ahab의 의지를 제외한 모든 것을 왜소하게 만듭니다. [47] 놀라운 "상상력 있는 풍부함"을 지닌 이러한 직유는 극적인 움직임을 일으킬 뿐만 아니라, Matthiessen은 다음과 같이 관찰합니다. [48]

셰익스피어 동화

1941년 FO Matthiessen 은 멜빌이 "역사상 가장 풍부한 상상력의 도전을 통해" 자신의 완전한 힘을 발견하게 했다는 점에서 멜빌의 "셰익스피어에 의한 소유는 다른 모든 영향을 훨씬 능가했다"고 선언했습니다. [49] 이 통찰력은 그가 모비딕 , 특히 리어 왕맥베스 를 준비할 때 셰익스피어에 몰두했음을 보여주는 셰익스피어의 독해 사본에 있는 멜빌의 주석 연구에 의해 강화되었습니다 . [50] 셰익스피어를 읽는 것은 "촉매제"였으며 그의 글을 "제한된 보고에서 심오한 자연력의 표현으로" 변형시킨 것이라고 관찰합니다. [51]

멜빌의 전기 작가 레온 하워드(Leon Howard)는 에이합( Ahab )의 창조를 발견했고 콜리지 는 햄릿 에 대한 강의에서 다음과 같이 관찰했습니다 . .. 따라서 주어진 상황에서 절단 되거나 질병 에 걸린 것". [52] 콜리지의 어휘는 에이합을 묘사하는 몇몇 구절에 반영되어 있다. Ahab은 "그의 본성의 바닥에 반쯤 고의적 으로 지배 하는 병적 상태가 있는 것 같았고 " "모든 사람은 비극적으로 위대합니다"라고 Melville은 덧붙였습니다 .이 외에도 하워드의 관점에서 Ishmael을 "비극적인 극작가"로 자칭하고 "외적인 모든 장엄한 장식"이 부족한 영웅을 선택한 것에 대한 그의 변호는 Melville이 "의식적으로 자신의 햄릿리어왕 에서 볼 수 있는 종류의 비극적 영웅으로 주인공 . [53]

Matthiessen은 Ahab에 대한 설명에서 Melville이 그의 능력을 어느 정도 소유하고 있었는지 보여줍니다. 이 설명은 셰익스피어를 암시하지만 모방은 아닙니다. '오, 아합! 필요는 하늘에서 뽑아 내고 깊은 곳에서 잠수하고 몸이없는 공기에서 특징을 짓습니다!' 마지막 구절의 풍부한 상상력은 특히 셰익스피어처럼 보이지만, "그러나 그것의 두 핵심 단어는 희곡에서 각각 한 번만 나타납니다. ... 그리고 이러한 용법 모두에 대해 Melville은 그의 신선한 조합에 대해 빚을 지고 있지 않습니다." [54] Melville의 셰익스피어 동화, Matthiessen은 Moby-Dick 에게 "출처에 의존하지 않는 일종의 딕션" 이라고 결론지었습니다. [55]그리고 그것은 DH 로렌스가 말했듯이 "거의 초인간적이거나 비인간적이며 삶보다 더 큰" 무언가를 전달할 수 있습니다. [56] 산문은 다른 사람의 운문에 기초한 것이 아니라 "말의 리듬감"에 기초하고 있다. [57]

Matthiessen은 거의 모든 페이지에서 셰익스피어의 빚을 알아보기 어렵거나 알아보기 쉽게 찾습니다. 그는 "Cetology"(Ch.32)의 끝 부분에 있는 "단순한 소리, 리바이어던즘으로 가득 차 있지만 의미는 없음"이라는 구절이 맥베스 의 유명한 구절을 반영한다고 지적합니다 . 아무것도 아님." [49] Matthiessen은 "Quarter-Deck"(Ch.36)에서 Ahab이 승무원에게 처음으로 확장한 연설이 "사실상 빈 구절이며 그대로 인쇄될 수 있음"을 보여줍니다. [49]

그러나 스타벅이여, 뜨거운 말을 하는
것을 보십시오.
따뜻한 말로 작은 모욕 을 주는 남자들이 있습니다 .
나는 당신을 향하지 말라는 뜻입니다. 그냥 놔둬
바라보다! 터키인의 뺨 너머로 얼룩덜룩한 황갈색이 보입니다
. 태양이 그린 살아있고 숨쉬는 그림.
이교도 표범 - 무자비하고
경배하지 않는 살아있는 것들;
그리고 그들이 느끼는 뜨거운 삶에 대한 이유를 찾지 마십시오! [58]

이러한 리듬 감각과 더불어 Matthiessen은 Melville이 "언어 자체를 극적으로 만드는 방법에 대한 셰익스피어의 성숙한 비밀을 이제 마스터했다"고 보여줍니다. [57] 그는 세 가지 필수 사항을 배웠다고 Matthiessen은 다음과 같이 요약합니다.

  • "움직임과 의미 모두에 역동적인 압력을 가하는" 행동 동사에 의존하는 것. [57] "The Candles"(Ch. 119)의 "완전한 세계의 해군을 발사하라"와 "아직 무관심한 것이 여기 있다"의 대조로 인해 야기되는 효과적인 긴장은 마지막 절이 " 가슴을 치게 하는 강박"은 "드라마가 얼마나 철저하게 말 속에 내재해 있는지"를 암시한다. [59]
  • 언어 합성의 셰익스피어 에너지는 그에게 손실되지 않았습니다 ( "완전히").
  • 그리고 마지막으로, Melville은 "한 부분의 품사를 다른 부분으로 작동시키는 것에서 오는 생명의 빠른 감각을 처리하는 방법을 배웠습니다. ." [60]

르네상스 휴머니즘

Melville은 또한 Thomas BrowneRobert Burton 과 같은 르네상스 인본주의자들로부터 문체의 자질을 차용 했습니다 . Melville의 전기 작가 Hershel Parker는 Moby-Dick을 구성하는 동안 Melville이 Thomas Browne, Robert Burton 및 Rabelais를 읽고 그들의 시적이고 대화적인 산문 스타일뿐만 아니라 종교에 대한 회의적인 태도도 채택했다고 언급합니다. [61] Browne의 진술은 "나는 고도 에 대한 나의 이성을 추구하기 위해 신비 속에서 내 자아를 잃는 것을 사랑합니다. " [62] 기풍과 시학 모두에서 Ishmael의 "나는 금지된 바다를 항해하고 야만적인 해안에 착륙하는 것을 좋아합니다. 무시하지 않습니다. 무엇이 좋은지, 나는 공포를 빨리 감지하고 여전히 그것과 함께 사회적일 수 있습니다." [63]

이스마엘은 또한 르네상스 인본주의자들의 인식론적 불확실성을 반영합니다. 예를 들어, Browne은 "우리의 이성이 너무 깊은 곳에 모호함이 있는 경우...[이성]은 더 겸손해지고 믿음의 교묘함에 복종하게 됩니다... 나는 불행한 우리 부모가 맛본 열매를 맺은 나무가 이미 있었다고 믿습니다. 그러나 같은 장에서 하나님께서 그것을 금하셨을 때 밭의 식물은 아직 자라지 않았다고 분명히 말했습니다." [64] 이스마엘은 "땅에 있는 모든 것에 대한 의심과 하늘에 속한 어떤 것에 대한 직관, 이 조합은 신자도 불신자도 만들지 않고 두 사람을 같은 눈으로 보는 사람을 만든다"고 선언할 때 역설을 유사하게 받아들인다. [65]

학자들은 또한 Melville의 스타일과 Robert Burton 의 스타일 사이의 유사점 을 그의 Anatomy of Melancholy 에서 언급했습니다 . 학자인 William Engel은 "Melville은 Robert Burton의 Anatomy of Melancholy 를 옆에 두었기 때문에 이 백과사전적 작업은 그의 초기 미적 실천을 되돌아보는 분석을 위한 개념적 시금석 역할을 할 것입니다."라고 말합니다. [66] 추가로, 멜빌의 전기 작가 허셸 파커는 "1847년 로버트 버튼의 우울 해부학이 멜빌의 병적 심리학에 대한 훌륭한 교과서 역할을 했다"고 썼고 "1848년 [멜빌]은 미셸 드 몽테뉴 의 작품을 구입하여 에세이 를 읽었다., 거기에서 그의 시대가 요구하는 피상적인 신심에 맞서 그를 지탱해 준 세상의 현명한 회의론을 발견했습니다." 마지막으로, 멜빌은 멜빌이 동경했던 토마스 브라운 의 종교 의학을 읽고 친구에게 브라운을 "일종의 '금난' 대천사"라고 묘사했습니다 . .'" [67]

배경

자서전적 요소

Moby-Dick 은 포경선 Acushnet 에 대한 Melville의 경험을 바탕으로 하지만 자서전은 아닙니다. 1840년 12월 30일, 멜빌은 52개월 동안 지속 되는 Acushnet 의 처녀 항해를 위한 녹색 손으로 서명했습니다 . 그 소유자인 Melvin O. Bradford는 Bildad와 마찬가지로 퀘이커교도 였습니다. 문서에 서명할 때 여러 경우에 그는 "swear"라는 단어를 지우고 "affirm"으로 대체했습니다. 그러나 Acushnet 의 주주 는 비교적 부유한 반면 Pequod 의 소유자는 가난한 과부와 고아를 포함했습니다. [68]

7장의 Whaleman's Chapel의 모델은 Johnny Cake Hill 의 Seamen's Bethel 입니다. Melville은 Acushnet 으로 출항하기 직전에 그곳에서 예배에 참석했으며 , Mapple 신부에게 적어도 부분적으로 영감을 준 Enoch Mudge 목사의 설교를 들었습니다 . Mudge가 Sailor's Magazine 에 Jonah에 대한 설교를 기고했기 때문에 Jonah and Whale 의 주제도 사실일 수 있습니다 . [69]

승무원은 Pequod 의 승무원만큼 이질적이거나 이국적이지 않았습니다 . 5명은 외국인이었고, 4명은 포르투갈인이었고, 나머지는 출생 시 또는 귀화한 미국인이었습니다. 승무원 3명, 선원 2명, 요리사 3명이 타고 있었습니다. Pequod 의 흑인 요리사인 Fleece는 필라델피아 태생의 William Maiden을 모델로 한 것 같습니다. [70] 실제로 Edward C. Starbuck이라고 불리는 1등 항해사 는 불가사의 한 상황 에서 타히티 에서 퇴원했습니다. [ 71] 세컨드 메이트, John Hall은 책의 승무원 Henry Hubbard 사본의 주석에서 Stubb로 식별되며, Pip: John Backus의 모델도 식별했으며, 항해 중에 승무원에 추가된 작은 흑인 남성입니다. [72] Hubbard는 Pip이 물에 빠지는 것을 목격했습니다. [73]

아합의 죽음은 실제 사건을 기반으로 했을 수 있지만, 아합에게는 모델이 없었던 것 같습니다. 멜빌은 1843년 5월 낸터킷 에서 온 두 명의 선원과 함께 The Star 에 타고 있었습니다. 그들은 두 번째 동료가 "고래선에서 파울 라인에 걸려 익사하는" 것을 보았다고 말할 수 있었습니다. [74]

포경 출처

향유고래의 자연사 , 1839년 멜빌의 사본

포경선 Acushnet 에 대한 자신의 경험 외에도 두 가지 실제 사건이 Melville 이야기의 기원이 되었습니다. 하나는 1820년 남아메리카 서부 해안에서 향유고래가 그녀를 2,000마일(3,200km) 떨어진 곳과 충돌한 후 난터킷(Nantucket) 선박 에섹스( Essex )가 침몰한 사건이었습니다 . 8명의 생존자 중 한 명인 1등 항해사 Owen Chase 는 1821년 Whale-Ship Essex의 가장 특별하고 고통스러운 난파선에 대한 이야기 에서 사건을 기록했습니다 . [75]

다른 사건은 1830년대 후반 칠레의 모카 섬 앞바다에서 흰둥이 향유고래인 모카 딕(Mocha Dick)이 살해된 것으로 의심 되는 사건 입니다 . 모카 딕은 등에 20개 정도의 작살을 싣고 다른 포경선원들로부터 배를 공격한다는 소문이 돌았고, 계획적으로 흉포하게 배를 공격하는 것으로 보였다. 포경선과의 전투 중 하나는 The Knickerbocker 또는 New-York Monthly Magazine 의 1839년 5월호에서 탐험가 Jeremiah N. Reynolds 의 기사 주제로 사용되었습니다 . [76] Melville은 다음과 같은 기사를 잘 알고 있었습니다.

추격자들과 백 번 싸워서 승리한 이 유명한 괴물은 엄청난 크기와 힘을 지닌 늙은 황소 고래였습니다. 나이의 영향으로, 또는 아마도 자연의 괴물로 인해 ... 단일 결과가 발생했습니다. 그는 양털처럼 희었습니다! [76]

의미심장하게도, Reynolds는 그가 만나는 고래잡이 선장의 이야기의 역할을 하는 1인칭 내레이션 을 씁니다. 선장은 Ahab을 닮았고 그의 선원이 Mocha Dick과 그에게서 움츠러드는 것을 처음 만났을 때 선장이 그들을 소집한다는 점에서 비슷한 상징주의와 이 고래를 사냥하는 일심단결한 동기를 제안합니다.

그가 가까이 다가갔을 때 그의 길고 굽은 등이 때때로 파도의 표면 위로 어렴풋이 나타나자 그것이 그를 둘러싸고 있는 파도처럼 희다는 것을 깨달았습니다. 그리고 남자들은 억눌린 어조로 모카딕이라는 끔찍한 이름을 내뱉으면서 서로를 빤히 쳐다보았다! "모카 딕 또는 d----l [악마]'라고 내가 말했어요. '이 배는 고래 모양을 한 어떤 것에서도 절대 떨어지지 않습니다.' [76]

Mocha Dick은 1810년에서 1830년대 사이 수십 년 동안 포경선을 100번 넘게 만났습니다. 그는 거대하고 따개비로 뒤덮인 것으로 묘사되었습니다. 그가 가장 유명했지만 Mocha Dick은 바다에서 유일한 흰 고래도 아니었고 사냥꾼을 공격하는 유일한 고래도 아니 었습니다. [77]

1807년 밤에 향유고래와 우발적인 충돌로 인해 연방 이 침몰했지만 [78] 1851년 8월이 되어서야 고래잡이 인 앤 알렉산더( Ann Alexander )가 갈라파고스 제도 앞바다 태평양에서 사냥을 하던 중 갈라파고스 제도 이후 두 번째 선박이 되었습니다. 에섹스 는 고래의 공격을 받아 구멍을 내고 가라앉게 됩니다. Melville은 "맙소사! 이 앤 알렉산더 고래는 참 해설자입니다. 그가 말해야 하는 것은 짧고 간결하며 요점에 가깝습니다. 제 사악한 기술이 이 괴물을 키운 것인지 궁금합니다." [79]

Melville은 이미 Mardi 와 같은 이전 소설에서 다양한 항해 경험을 그렸지만 고래잡이에 특별히 초점을 맞춘 적은 없었습니다. 1841~42년 포경선 Acushnet 에서 평범한 선원으로 보낸 18개월 , 특히 한 가지 사건이 이제 영감을 주었습니다. 바다 한가운데서 "감"(배 사이의 바다에서의 만남) 동안 그는 체이스의 아들 윌리엄을 만났고, 그는 체이스에게 아버지의 책을 빌려주었습니다. 멜빌은 나중에 이렇게 썼습니다.

나는 그의 아버지의 모험에 대해 그에게 물었다. ... 그는 가슴으로 가서 나에게 [ Essex 재앙에 대한] 이야기의 완전한 사본을 건넸습니다. 이것은 내가 본 최초의 인쇄된 계정이었습니다. 육지가 없는 바다와 난파선의 위도에 매우 가까운 이 놀라운 이야기를 읽고 나는 놀라운 영향을 받았습니다. [80]

그 책은 절판되었고 희귀했습니다. 멜빌 은 1851년 4월 쇼가 불완전하지만 깨끗한 사본을 낸터킷에 있는 그의 친구가 멜빌에게 준 장인 레뮤엘 쇼 에게 이 책에 대한 관심을 알렸습니다. , 그리고 그것을 묶어 평생 동안 그의 서재에 보관했습니다. [81]

허먼 멜빌

Moby-Dick 에는 줄거리와 아무 관련이 없는 것처럼 보이지만 고래잡이 사업의 측면을 설명하는 큰 섹션(대부분 Ishmael이 내레이션)이 포함되어 있습니다. Nantucket 고래잡이에 대한 성공적인 초기 소설이 작성되었지만, Joseph C. HartMiriam Coffin 또는 The Whale-Fisherman (1835) Melville의 작업에 영향을 미친 요소로 인정받고 있습니다. 피비린내 나는 반란이 일어났고, 멜빌은 그 당시까지 그가 경험한 것만큼 매혹적이거나 즉각적인 방식으로 고래 산업을 묘사한 책은 없다고 믿었습니다.

멜빌은 고래와 고래잡이에 관한 자신의 데이터 대부분을 5권의 책에서 발견했으며, 그 중 가장 중요한 것은 영국 선박의 외과의사 토마스 빌 이 저술한 『 향유 고래의 자연사』 (1839)로 멜빌이 7월 10일에 구입한 평판 좋은 책입니다. , 1850. [83] 학자인 Steven Olsen-Smith는 "규모와 복잡성 면에서" Moby-Dick 의 구성에 대한 [이 출처]의 중요성은 Melville이 가져온 것으로 알려진 다른 출처 책의 중요성을 능가합니다. ." [84] 학자인 Howard P. Vincent에 따르면 이 출처의 일반적인 영향은 포경 데이터의 배열을 장 그룹화로 제공하는 것입니다. [85]Melville은 Beale의 그룹화를 밀접하게 따랐지만 예술이 요구하는 바에 맞게 조정했으며 원본의 산문적인 문구를 그래픽 형태의 연설로 변경했습니다. [86] 두 번째로 중요한 고래잡이 책은 Frederick Debell Bennett, A Whaling Voyage Round the Globe, from the Year 1833 to 1836 (1840), 여기서 Melville도 챕터 조직을 가져갔지만 Beale에게서 배운 것보다는 낮은 수준입니다. . [86]

세 번째 책은 멜빌이 1847년 문학 세계 에서 리뷰한 J. Ross Browne의 Etchings of the Whaling Cruise (1846)로, 이 책은 멜빌에게 고래잡이 책에 대한 첫 번째 생각을 주었을 수 있으며, 어쨌든 다음과 같은 창피할 정도로 유사한 구절을 포함하고 있습니다. Moby-Dick의 구절 . [87] 네 번째 책인 Henry T. Cheever 목사의 The Whale and His Captors (1850)는 Moby-Dick 에서 2개의 에피소드로 사용 되었지만 훨씬 더 많이 사용되기에는 소설 쓰기에서 너무 늦게 나타났을 것입니다. [87] 멜빌은 다섯 번째 책인 William Scoresby , Jr.를 약탈했습니다.북부 고래 어업의 역사와 설명이 있는 북극 지역 설명 (1820), 하지만 다른 네 권과 달리 주제는 그린란드 고래 입니다.향유고래보다. 이 책은 출판 직후 표준 고래잡이 참고서가 되었지만, 멜빌은 여러 차례 이 책을 풍자하고 패러디했습니다. 예를 들어 "Cetology" 장에서 일각고래에 대한 설명에서 그는 Scoresby를 "Charley Coffin"이라고 불렀고 자신의 설명을 "해학적인 사실의 왜곡": "스코어비는 멜빌을 여러 번 도울 것이며, 매번 멜빌은 그를 가명으로 풍자할 것입니다." Vincent는 그의 건조함과 관련 없는 데이터의 풍부함을 포함하여 Scoresby에 대한 Melville의 태도에 대한 몇 가지 이유를 제시하지만, 주요 이유는 그린란드 고래가 대중의 관심을 끌기 위한 향유 고래의 가장 가까운 경쟁자였기 때문에 Melville은 거래를 무시할 의무가 있다고 느꼈습니다. 그것으로. [88]

멜빌은 고래학 작품 외에도 고래를 언급하거나 이야기하는 흩어져 있는 문학 작품을 참고했는데, 소설의 첫 부분 "추출물" 섹션에서 알 수 있습니다. 예를 들어, Thomas Browne 의 Pseudodoxia Epidemica 에서 "Of Sperma-Ceti, and the Sperma-Ceti Whale" 에세이 는 추출물뿐만 아니라 "Cetology"라는 제목의 장에서 참조됩니다. [89] 이스마엘은 "큰 사람이든 작은 사람이든 간에 많은 사람들이 고래에 대해 기록되어 있는 사람들, 작은 사람이든 큰 사람이든, 늙은 사람과 새 사람, 육지 사람과 선원입니다. ; 플리니; 알드로반디; 토마스 브라운 경." [90]과학적으로 정확한 조사보다 철학적인 해석을 중요시하는 고래에 대한 브라운의 장난스런 조사는 소설의 스타일을 형성하는 데 도움이 되었습니다. "[향유고래의] 눈은 작지만 작고, pizell[음경]은 크고 두드러진다" [91] 는 Browne의 말은 고래 성기에 관한 코믹한 챕터인 "The Cassock"을 형성하는 데 도움이 되었을 것입니다.

구성

학자들은 Melville이 Moby-Dick 을 두 단계 또는 세 단계로 작곡했다고 결론지었습니다. [92] 전기 증거, 등장인물의 기능 분석, 최종 버전에서 설명할 수 없지만 아마도 의미 있는 일련의 불일치로부터 추론하여 그들은 셰익스피어를 읽고 로렌스 뷰엘 의 말에서 호손과의 새로운 우정을 읽고 멜빌에게 영감을 주었다고 가정합니다. "상대적으로 간단한" 고래잡이 모험을 "우주 백과사전 비율의 서사시"로 다시 작성합니다. [93]

Moby-Dick 이 된 것에 대한 최초의 생존 언급은 Melville이 1850년 5월 1일 Richard Henry Dana, Jr. 에게 쓴 편지입니다 . [94]

"포경 항해"에 대해 - 작업의 절반 정도 진행 중이며 귀하의 제안이 제 제안과 일치하게 되어 매우 기쁩니다. 그것은 이상한 종류의 책이 될 것입니다. 나는 두려워합니다. 뚱뚱한 것은 당신이 알고있는 뚱뚱한 것입니다. 당신은 그것에서 기름을 얻을 수 있지만, 시는 얼어 붙은 단풍 나무의 수액만큼 세게 흐르고 있습니다. — & 요리를 하기 위해서는 약간의 공상이 필요합니다. 이것은 사물의 성질상 고래 자체의 장난꾸러기처럼 보기 흉할 것입니다. 그러나 나는 이것에도 불구하고 사물의 진실을 말하고자 한다. [95]

Bezanson은 편지에 "Dana의 '제안'이 분명히 Melville이 White-Jacket 의 용병에게 한 일을 고래잡이로 삼을 것이라는 것 " 이라고 가정하기에는 너무 많은 모호함이 포함되어 있다고 반대 합니다. [96] Dana는 Melville이 보스턴에서 그를 만났을 때 극적인 스토리텔링에서 얼마나 비할 데 없는 사람인지 경험했기 때문에 아마도 "그의 '제안'은 Melville이 그 재능을 포착한 책을 만들라는 것이었습니다." [96]그리고 위 인용문 중간에 있는 긴 문장은 멜빌이 사실과 공상 사이에서 선택하는 것이 아니라 그것들을 상호 연관시키는 방법의 문제로 고심하고 있음을 단순히 인정합니다. 가장 긍정적인 진술은 이상한 종류의 책이 될 것이고 멜빌은 사물의 진실을 말하려는 것이지만 정확히 무엇인지는 명확하지 않다는 것입니다. [96]

Melville은 쓰기 전에 줄거리를 찾았을 수도 있고 쓰기 과정이 진행된 후에 전개했을 수도 있습니다. 그가 출처를 정교하게 사용했다는 점을 고려할 때, 그것이 그가 내러티브를 형성하는 데 도움이 되었다고 말하는 것이 안전합니다. [97] 학자인 John Bryant와 Haskell Springer는 멜빌의 작곡 과정을 연장하고 책의 최종 버전 구조에서 추론할 수 있는 또 다른 요인으로 캐릭터 이스마엘의 발전을 인용합니다. 초기 챕터에서 Ishmael은 Melville의 초기 바다 모험의 내레이터가 그랬던 것처럼 단순히 내레이터이지만 이후 챕터에서는 비극의 중심인 신비로운 무대 관리자가 됩니다. [98]

멜빌은 데이나에게 이 프로젝트를 언급한 지 두 달도 채 되지 않아 그의 영어 출판사인 Richard Bentley에게 보낸 6월 27일의 편지에서 다음과 같이 보고했습니다.

친애하는 각하, — 다가오는 가을의 후반부에 나는 새로운 일을 준비할 것입니다. 그리고 나는 지금 영국에서 출판을 제안하기 위해 당신에게 편지를 씁니다. 이 책은 남방 향유 고래 어업의 특정 야생 전설에 기초한 모험의 로맨스 로, 작살잡이로서 2년 이상 동안의 저자 자신의 개인적인 경험을 설명합니다. [99]

Nathaniel Hawthorne과 그의 가족은 1850년 3월 말에 매사추세츠 주 레녹스 근처의 작은 빨간 농가로 이사했습니다. [100] 그는 1850년 8월 5일, 작가들이 다음과 같은 상호 친구가 주최한 소풍에서 만났을 때 Melville을 만났습니다. , 특히 Oliver Wendell Holmes Sr.James T. Fields . [101] Melville은 8월 17일과 24일 Literary World 에 실린 " Hawthorne and His Mosses " 라는 제목 의 Hawthorne의 단편 소설집 Mosses from Old Manse 에 대한 서명되지 않은 리뷰를 썼습니다. [102] Bezanson은 에세이가 글을 쓰는 멜빌의 상상력과 지적인 세계Moby-Dick "은 그것이 가상의 서문으로 간주될 수 있으며 "모든 사람의 문맥 읽기의 주요 조각"이어야 한다고 말했습니다. [96] 에세이에서 Melville은 Hawthorn을 셰익스피어와 단테에 비유하며 그의 "자기 투영"은 다음에서 분명합니다. "천재"라는 단어의 반복, 셰익스피어에 대한 24개 이상의 언급, 그리고 셰익스피어의 "접근 불가능성"이 미국인에게 넌센스라는 주장에서. [96]

Arrowhead , Melville이 Moby-Dick 에서 작업한 Massachusetts 주 Pittsfield에 있는 집

이 책에 대한 가장 강렬한 작업은 멜빌이 매사추세츠 피츠필드에 있는 농장을 위해 뉴욕시의 소음을 바꾸었던 1850-1851년 겨울에 이루어졌습니다. 이 이동으로 인해 책을 마치는 것이 지연되었을 수 있습니다. [103] 이 몇 달 동안 그는 호손에게 몇 가지 흥분되는 편지를 썼는데, 그중 하나는 1851년 6월에 그의 경력을 요약한 것입니다. 내가 할 수 없는 다른 방식으로 쓸 수 있습니다. 따라서 제품은 최종 해시이고 내 모든 책은 엉망입니다." [104]

이것은 마디 옆에 서서 그의 다른 상업적인 책들에 대해 경멸적으로 이야기했던 완고한 멜빌입니다. 편지는 또한 멜빌이 25세 때부터 자신의 발전을 경험한 방법을 보여줍니다. 구근, 그리고 곧 꽃은 틀에 떨어질 것입니다." [105]

Buell은 셰익스피어와 Hawthorne의 영향이 "분명히 기념비적"이었기 때문에 Melville이 글을 쓰는 동안 자신의 야망을 "전체적으로 설득력 있게" 변경했다는 증거를 찾았 지만 [93] 다른 사람들은 구성 이론에 세 가지 방식으로 이의를 제기했습니다. 첫 번째는 증거의 사용과 증거 자체에 대한 이의를 제기합니다. Bryant는 "Melville이 이 책의 구조나 개념을 근본적으로 변경했음을 보여주는 구체적인 증거가 거의 없고 결정적인 것은 전혀 없습니다"라고 밝혔습니다. [106] 및 학자 로버트 밀더는 "불충분한 증거와 의심스러운 방법론"이 작동하고 있다고 봅니다. [107]두 번째 유형의 반대는 멜빌의 지적 발달에 대한 가정을 기반으로 합니다. Bryant와 Springer는 Hawthorne이 Melville에게 영감을 주어 Ahab의 비극적인 집착을 책에 썼다는 결론에 반대합니다. 멜빌은 이미 성경의 요나와 욥, 밀턴의 사탄, 셰익스피어의 리어왕, 바이런의 영웅들과 같이 그의 상상력을 촉발할 수 있는 다른 만남을 경험했습니다. [98] Bezanson은 또한 그가 Hawthorne을 만나기 전에 "Melville은 Moby-Dick된 종류의 책에 대해 준비가 되어 있지 않았습니다 "라고 확신하지 않습니다. [96] Melville이 그의 마지막 두 "직선적인 이야기, Redburn 그리고 화이트 재킷, 돈만을 위해 쓰여진 두 권의 책으로, 그는 마디 가 자신이 믿는 그런 종류의 책으로 굳건히 서 있었다. 그의 언어는 이미 모비딕의 특징인 "17세기 매너리즘에 풍부하게 스며들어 있다" . 세 번째 유형은 증거로 사용되는 구절의 문학적 성격을 요구합니다. Milder에 따르면, 지질학 장은 구성의 초기 단계에서 잔존물이 될 수 없으며 그들이 "결국 이 장의 완고한 의미의 창시자"가 될 것입니다. 아직 구상되지 않은 상징적 이야기와 친밀한 주제적 관계를 맺는다." [108]

Buell은 글자에서 선택된 구절과 책에서 "느슨한 끝"으로 인식되는 것의 조합에 기반한 이론을 "추측으로 용해되는 경향"을 찾을 뿐만 아니라 이러한 소위 느슨한 끝이 다음과 같이 의도될 수 있다고 제안합니다. 저자: 이 책은 "거대한 노력의 필연적인 미완성"을 반복해서 언급합니다. [93]

출판 이력

멜빌은 1850년 6월 27일 자신의 초기 작품을 런던 출판사인 리처드 벤틀리 에게 보낸 편지에서 처음으로 영국 출판을 제안했습니다 . 본문 학자 G. Thomas Tanselle 은 이 초기 책들에 대해 미국 교정지가 영국 출판사에 보내졌고 그 작품이 활자 인쇄되어 영국에서 출판될 때까지 미국에서의 출판이 연기되었다고 설명합니다. 이 절차는 미국 작품의 영국 저작권에 대한 최상의(아직 불확실하지만) 주장을 제공하기 위한 것입니다. [109] 모비딕 의 경우, Melville은 약속한 것보다 거의 1년이 더 걸렸고 Harpers가 이전 책에 대해 했던 것처럼 증거를 준비하도록 의존할 수 없었습니다. 실제로 Harpers는 그에게 선금을 거부했고, 그는 이미 거의 700달러에 빚을 지고 있었기 때문에 돈을 빌리고 조판과 도금을 직접 준비해야 했습니다. [110] John Bryant는 "그의 텍스트를 가지고 노는 손의 수를 줄이기 위해" 그렇게 했다고 제안합니다. [111]

작곡의 마지막 단계는 출판의 초기 단계와 겹쳤습니다. 1851년 5월 말에 Melville은 교정지의 도금 및 인쇄를 위해 원고의 대부분을 Harper's에 전달했습니다. [112] 6월에 그는 Hawthorne에게 "내 '고래'가 언론을 질주하는 동안 일하고 노예로 삼기 위해" 뉴욕에 있다고 편지를 썼습니다. [113] 그는 작은 방에서 Allan과 Sophia와 함께 증거를 수정하고 마지막 페이지를 (다시) 쓰기 위해 머물고 있었습니다. [114] 월말까지 "프린터의 오랜 지연에 지쳐" 멜빌은 피츠필드에서 책 작업을 끝내기 위해 돌아왔습니다. 3주 후, 그가 7월 20일 Bentley에 "나는 지금 언론을 통과하고 있습니다.멜빌이 정해진 것을 작성하고 교정하는 동안 교정된 교정은 도금, 즉 최종 형태로 고정된 활자였다. 이전 챕터는 후기 챕터를 수정할 때 이미 도금되어 있었기 때문에 멜빌은 "가능한 수정의 종류에 제한을 느꼈음"에 틀림없습니다. [115]

1851년 7월 3일 Bentley는 Melville에게 150파운드와 "절반 이익", 즉 생산 및 광고 비용을 제외한 나머지 이익의 절반을 제안했습니다. 7월 20일에 멜빌은 이를 수락했고, 그 후 벤틀리는 8월 13일에 계약서를 작성했습니다. [116] 멜빌은 9월 초에 계약서에 서명하고 반환한 후 완성된 판으로 만든 교정지를 가지고 뉴욕으로 갔습니다. 9월 10일 그의 형제 앨런이 런던으로 보냈습니다. 한 달 넘게 이 증거는 멜빌의 소유였습니다. 그리고 이 책은 런던에서 새로 출간될 것이기 때문에 그는 그것을 수정하고 수정하는 데 모든 시간을 할애할 수 있었습니다. 그는 여전히 미국 출판사가 없었기 때문에 영국 출판물이 미국 출판물보다 먼저 나오도록 서두르지 않았습니다. [117]9월 12일에만 Harper 출판 계약이 체결되었습니다. [118] Bentley는 9월 24일에 Melville의 수정 및 수정 사항이 표시된 교정지를 받았습니다. 그는 4주도 채 되지 않아 책을 출판했습니다.

Harper's New Monthly Magazine "The Town Ho's Story"의 1851년 10월호에는 "'The Whale'에서. Harper and Brothers의 언론에서 Melville 씨의 신작 제목, 그리고 지금은 Bentley 씨가 런던에서 출판하고 있습니다." [119]

10월 18일, 영국판 The Whale 은 멜빌의 이전 책보다 [120] 적은 500부만 인쇄되어 출판되었습니다 . 그들의 느린 판매는 Bentley에게 더 작은 숫자가 더 현실적이라고 확신시켰습니다. 런던 모닝 헤럴드 (London Morning Herald )는 10월 20일자로 알려진 가장 오래된 리뷰를 게재했습니다. [121] 11월 14일 미국판 Moby-Dick 이 출판되었고 같은 날 Albany ArgusMorning Courier and New-York Enquirer 에 리뷰가 실렸습니다 . 11월 19일 워싱턴은 저작권 목적으로 기탁될 사본을 받았습니다. 2,915부라는 미국 최초의 인쇄본은 Mardi 의 첫 번째 인쇄본과 거의 같았습니다., 그러나 Melville의 다른 세 가지 Harper 책의 첫 번째 인쇄는 천 부 이상이었습니다. [122]

멜빌의 수정본과 영국식 편집본 수정본

Melville의 수정 및 수정으로 미국 페이지 교정에서 Bentley의 프린터가 설정한 영국판은 700개 이상의 단어와 수천 개의 구두점 및 철자 변경에서 미국판과 다릅니다. [117]

서문과 발췌본 1권을 제외하면 영국판 3권은 927쪽 [123] , 미국판은 635쪽이다. [124] 따라서 미국 판에서 Hawthorne에 대한 헌정("이 책은 새겨져 있음")은 영국에서 "이 책들이 새겨져 있음"이 되었습니다. [125] 영국판의 목차는 일반적으로 미국판의 실제 장 제목을 따르지만, 미국 목차의 19개 제목은 챕터 자체의 제목과 다릅니다. 이 목록은 아마도 Melville 자신이 작성했을 것입니다. Pequod 의 만남을 설명하는 장의 제목다른 배들과 함께 이 장들 사이의 평행성을 강조하기 위해 이미 출판된 'The Town-Ho's Story'를 제외하고는 "The Pequod Meets ..."로 표준화되었습니다. [126]

알 수 없는 이유로 "어원"과 "추출물"은 세 번째 권의 끝으로 옮겨졌습니다. [127] 미국판에 실린 두 인용문 중 두 번째 인용문에서 가져온 실낙원 의 서문이 영국 세 권의 표제 페이지에 각각 나온다. Melville이 이 재배열에 관여했는지는 분명하지 않습니다. Tanselle이 제안한 대로 Melville을 수용하려는 Bentley의 제스처라면 [127] 선택은 Melville이 동의하지 않았을 인용문에 중점을 둡니다.

멜빌의 개정판 중 가장 큰 것은 "갤리"라는 단어를 설명하는 87장의 139단어 각주의 영국판에 추가된 것입니다. 이 판에는 또한 6개의 짧은 구절과 미국판에는 없는 60개의 단일 단어가 포함되어 있습니다. [128] 또한, "Melville이 이 범주의 모든 변경 사항을 적용한 것은 아니지만 대부분의 변경 사항에 대해 책임이 있었던 것으로 보입니다." [129]

영국 검열과 "에필로그" 누락

영국 출판사는 학자 Steven Olsen-Smith의 평가에 따르면 "철자 오류 및 누락에서 완전한 검열 행위에 이르는 무단 변경"에 책임이 있는 한 명 이상의 수정자를 고용했습니다. 전기 작가 Robertson- Lorant 에 따르면, 그 결과 영국 판은 "심각하게 훼손"되었습니다. 추방 은 검열의 명백한 우선 순위에 따라 순위가 매겨진 네 가지 범주로 나뉩니다.

  1. 신성 모독적인 구절, 1,200 단어 이상: 인간의 결점을 신의 결점에 비교하는 것처럼 인간의 실패를 하나님께 돌리는 것은 삭제 또는 수정의 근거였습니다. 예를 들어, 28장 "Ahab"에서 Ahab은 "얼굴에 십자가에 못 박히심"을 "외견상 영원한 고뇌"로 수정했습니다. [132]
  2. 고래의 성생활, 심지어 이스마엘이 퀴퀘그의 속옷 특성에 대한 걱정스러운 기대, 간음이나 창녀에 대한 암시, "우리 마음의 신혼여행"(이스마엘과 퀴에그와 관련하여)을 포함한 성적인 문제. [133] 그러나 고래의 생식기를 가리키는 95장 "The Cassock"은 훼손되지 않은데, 아마도 멜빌의 간접적인 언어 때문일 것이다.
  3. "왕족을 얕잡아 보거나 영국인에 대한 비판을 암시하는" 발언: 이것은 대관식에서 정자 기름을 사용하는 것에 대한 "후편"인 25장 전체를 제외하는 것을 의미했습니다. [134]
  4. 지각된 문법적 또는 문체적 이상은 "'정확성 ' 규칙에 대한 매우 보수적인 해석"으로 처리되었습니다 . [135]

이러한 추방은 또한 멜빌이 이 구절에 표시한 모든 수정 또는 수정이 이제 손실된다는 것을 의미했습니다.

아직 도금되지 않은 재료의 마지막 차이점은 "Epilogue", 따라서 Ishmael의 기적적인 생존이 영국 판에서 생략되었다는 것입니다. 분명히 에필로그는 "The Castaway"에 언급되어 있기 때문에 에디션에 너무 늦게 제공된 사후 생각이 아니었습니다. " 에필로그 "가 누락된 이유는 알려져 있지 않습니다. 그 안에는 아무런 문제가 없었기 때문에 "어원"과 "추출물"이 옮겨졌을 때 Bentley의 프린터에 의해 어떻게든 분실되었을 가능성이 큽니다. [137]

막판 제목 변경

시트를 보낸 후 Melville은 제목을 변경했습니다. 아마도 9월 말에 Allan은 Bentley에게 두 페이지의 증거 자료를 보냈고 그 편지에는 초안만 남아 있으며 Melville은 "새로운 직함과 헌신을 결정했습니다. 둘 다에 대한 증거가 동봉되어 있습니다. — 여기에서 새로운 제목이 더 잘 팔리는 제목이 될 것입니다." Bentley가 이 변경 사항을 제때 받을 수 있기를 희망한다고 말한 후 Allan은 "Moby-Dick은 책의 정당한 제목이며, 내가 그렇게 표현한다면 이 책의 주인공인 특정 고래에게 주어진 이름입니다."라고 말했습니다. . [138] 전기 작가 Hershel Parker는 변경의 이유는 Harper's가 2년 전에 비슷한 제목의 책을 ​​출판했기 때문이라고 제안합니다.[139]

미국판에서는 제목을 변경하는 것이 문제가 되지 않았습니다. 책 전체의 런닝 헤드 에는 장의 제목만 표시되고 출판사 이름이 포함된 제목 페이지는 출판사를 찾을 때까지 인쇄할 수 없었기 때문입니다. 10월에 Harper의 New Monthly Magazine 은 54장 "The Town-Ho's Story"를 인쇄했으며 각주에는 "From The Whale. Mr. Melville의 새 작품 제목"이 있습니다. [138] 살아남은 증거 한 장, "'고래'라는 제목과 하퍼 각인이 있는 '재판' 페이지" [140]이 시점에서 발행인을 찾은 후에도 원래 제목이 그대로 유지되었음을 보여줍니다. 앨런의 편지가 도착했을 때 10월 초도 되지 않아 벤틀리는 이미 10월 4일과 11일 에 The Whale in the Athenaem 과 the Spectator 를 발표했습니다. [141] 아마도 Melville을 수용하기 위해 Bentley 는 첫 번째 권에만 절반 제목 페이지 를 삽입했습니다. , "고래, 또는 모비 딕"이라고 읽습니다. [140]

매출 및 수익

영국에서는 500부 인쇄가 처음 4개월 동안 300부 미만으로 팔렸습니다. 1852년에는 일부 남아 있는 용지를 더 저렴한 상자에 제본했으며, 1853년에는 한 권으로 저렴한 판을 발행할 수 있을 만큼의 용지가 남아 있었습니다. Bentley는 실제 판매에서 점유율이 £38에 불과했을 멜빌에게 상봉한 £150에서 절반만 회수했으며 그는 새 판을 인쇄하지 않았습니다. [142] Harper의 첫 번째 인쇄는 표준 125개의 검토 사본을 포함하여 2,915부였습니다. 판매 가격은 1.50달러로 영국 3권으로 된 판가의 5분의 1 수준이었다. [124]

11일 만에 약 1,500부가 팔렸고, 이듬해에는 판매가 300부 미만으로 줄어들었다. 3년이 지난 후에도 초판은 여전히 ​​사용 가능했으며 1853년 12월 회사에서 화재가 발생하여 거의 300부가 소실되었습니다. , 그리고 마침내 1871년에 277부의 네 번째 인쇄가 발행되었는데, 이 인쇄는 너무 느리게 판매되어 새로운 인쇄가 주문되지 않았습니다. [142] Moby-Dick 은 Melville의 생애 마지막 4년 동안 절판되어 첫해 반 동안 2,300개, 다음 34년 동안 연간 평균 27개, 총 3,215개를 판매했습니다.

Melville의 책 수입은 $1,260에 달합니다. Bentley의 150파운드 선지급은 703달러에 해당하고 미국 판화로 얻은 556달러는 이전 다섯 권의 책에서 얻은 수입보다 100달러 적습니다. [143] 멜빌의 미망인은 United States Book Company가 이 책을 발행하고 1892년과 1898년 사이에 거의 1,800부가 팔렸을 때 81달러를 더 받았습니다. [143]

리셉션

Parker에 따르면 영국에서 The Whale 과 미국에서 Moby-Dick 의 수용 은 두 가지 면에서 달랐습니다. 첫째, 영국의 문학 비평은 아직 젊은 공화국보다 더 정교하고 발달했으며, 영국의 비평 은 "경험이 풍부한 비평가와 날카로운 산문 스타일리스트" 인 "훌륭한 문인 간부" [144] 에 의해 이루어졌으며 , [145] 각 주에는 비평가라고 불릴 만큼 충분한 "소수의 평론가"만이 있었고, 미국의 편집자와 평론가는 습관적으로 영국의 의견을 반영했습니다. [144] 미국인 리뷰는 대부분 "신문 직원" 또는 "비판적 통찰력보다 종교적 경건함으로 더 유명한 아마추어 기고가"에 의해 위임되었습니다.[145]둘째, 두 판의 차이로 인해 "두 개의 뚜렷한 비평적 수용"이 발생했습니다. [146]

영국인

21개의 리뷰가 런던에, 나중에는 더블린에 1개가 나타났습니다. [145] Parker에 따르면 영국 평론가들은 The Whale 을 "경이로운 문학 작품, 철학적, 형이상학적, 시적 로맨스"로 여겼습니다. [5] 10월 24일자 Morning Advertiser 는 Melville 의 학습, "산문시를 만드는 극적인 능력", 그리고 "누적된 공포에 강력한" 고래 모험에 경외감을 느꼈습니다. 놀랍게도 존 불은 "고래 속의 철학"과 "두툼한 시"를 발견하고 철학적 또는 문학적 작품이라고 주장하는 책은 거의 없다고 결론지었습니다 .Pequod 의 고래잡이 원정대 ' 는 "평범한 소설 작품의 수준을 훨씬 뛰어 넘는" 작품으로 만들었다. [148] Morning Post그것을 "가장 영리하고, 가장 재치 있고, 가장 재미있는 현대 책 중 하나"라고 평가하고 예측했다. 그것은 "저자의 문학적 명성을 위해 위대한 일을 할" 책이었다. [148]

멜빌 자신은 이러한 리뷰를 본 적이 없으며, 파커는 해외에서의 반응이 "그와 셰익스피어 사이의 거리가 결코 측량할 수 없는 거리가 아니라는 눈에 띄는 몇 가지 선언을 제외하고는 그가 기대할 수 있는 전부였다"는 것을 "쓴 아이러니"라고 부릅니다. [149]

높은 평가를 받는 London Athenaeum 에서 극도로 보수적인 비평가인 Henry Chorley [131] 의 초기 리뷰 중 하나는 다음 과 같이 설명했습니다.

[A]로맨스와 사실의 엉성한 혼합. 연결되고 수집된 이야기라는 아이디어는 작곡 과정에서 작가를 몇 번이고 방문하고 버렸음이 분명합니다. 그의 이야기 스타일은 (나쁜 것이 아니라) 미친 영어로 훼손된 장소에 있습니다. 그리고 그 재앙은 성급하고 약하며 모호하게 관리됩니다.

1851년 12월 6일자 London Literary Gazette와 Journal of Science and Art 에 따르면 "Mr. Melville은 야만인 없이는 할 수 없기 때문에 극작 의 절반을 야생 인도인, 말레이인 및 기타 길들여지지 않은 인문학으로 만듭니다." 소설이라고 공언하는 기이한 책, 무자비한 괴짜, 터무니없이 과격한, 장소에서 매력적이고 생생하게 묘사하는." [150] 대부분의 비평가들은 지나치게 과장된 이야기가 흥미진진하고 흥미진진한 내러티브를 방해했기 때문에 후회했지만, 이 책을 전체적으로 좋아하지 않는 비평가들도 멜빌의 상상력과 표현의 독창성을 칭찬했다. [151]

영문판은 Ishmael의 탈출을 설명하는 에필로그를 생략했기 때문에 영국 평론가들은 분명히 생존하지 못한 1인칭 내레이터가 있는 책을 읽었습니다. [5] The Literary Gazette 의 평론가는 "나머지 사람들과 함께 익사한 것으로 보이는 Ishmael이 Bentley 씨에게 자신의 메모를 어떻게 전달했는지"를 물었습니다. [150] The Spectator 의 평론가는 "소설가가 물리적으로 알 수 없는 어떤 것도 소설에 도입해서는 안 되며, 따라서 광부들이 모두 죽는다면 구덩이에 빠진 광부들의 대화를 묘사해서는 안 된다"고 반대했습니다. [152] Dublin University Magazine"[152] 이스마엘이 이야기를 전하는 것이 명백히 불가능하다는 점에 대해 논평하지 않은 몇몇 다른 평론가들은 다른 구절에서 서술 규칙의 위반을 지적했습니다.

다른 리뷰어들은 그들이 감지한 결함을 받아들였습니다. 존 불(John Bull )은 있을 법하지 않고 심지어 매력적이지 않은 문제로 문학을 만든 작가를 칭찬했으며, 모닝 포스트 는 기쁨이 있을 법하지 않은 사건의 성격을 훨씬 능가한다는 것을 발견했습니다. [153] 일부 평론가들은 등장인물, 특히 아합을 과장된 것으로 보았지만, 다른 평론가들은 흰고래와의 전투를 수행하는 데 비범한 인물이 필요하다고 느꼈다. 멜빌의 스타일은 종종 칭찬을 받았지만 일부 사람들은 그것이 과도하거나 너무 미국적이라고 생각했습니다. [154]

미국 사람

미국에서 약 60개의 리뷰가 나타났으며, 리뷰로 간주되는 기준은 두 줄 이상의 댓글입니다. [155] 단지 몇 명의 평론가만이 영국의 반응에 영향을 받지 않을 만큼 일찍 자신을 표현했다. [144] Moby-Dick에필로그 를 포함 하고 있으므로 Ishmael의 생존을 설명했지만 영국 리뷰는 미국의 수용에 영향을 미쳤습니다 . 11월 20일자 보스턴 포스트 에 실린 최초의 미국 평론 은 런던 아테네움 의 경멸적인 평론을 인용하면서 고래 에 대한 비판 중 일부가 모비딕 과 관련이 없다는 사실을 깨닫지 못했다.. 이 마지막 요점, 그리고 미국 평론에서 영국 비평의 권위와 영향력은 평론의 서두에서 분명합니다. 로맨스와 사실의 혼합'". [156] 포스트 는 리뷰의 더 많은 부분을 인용 했지만, 독자들에게 예시를 제공하기 위해 Athenaeum 에 포함된 Melville의 산문 요약 발췌문을 생략 했습니다. The Post 는 1달러 50센트의 가격이 너무 비싸다고 생각했습니다. "'The Whale'은 문학 작품이든 인쇄된 종이 한 덩어리든 요구한 돈 가치가 없습니다." [157]

The New York North American Miscellany 12월호는 Athenaeum 에서 평결을 요약했습니다 . 12월 New York Eclectic Magazine 의 평론가 는 실제로 Moby-Dick 을 완전히 읽었고 Athenaeum 이 결말을 경멸하는 이유에 대해 의아해 했습니다. Spectator 에 의한 고래 에 대한 공격 은 12월 New York International Magazine 에 다시 인쇄되어 또 다른 불리한 리뷰의 영향을 받았습니다. 1월 Harper's Monthly Magazine 에서 미국 독자들이 영국 리셉션에 대해 들은 내용을 마무리합니다.약간의 피해 통제를 시도했고 그 책이 런던 잡지들 사이에서 "일반적인 관심을 불러일으켰다"고 썼다. [158]

인용 횟수에 따라 순위가 매겨진 가장 영향력 있는 미국 평론 은 멜빌의 "Mosses" 에세이를 인쇄한 주간지 Literary World 에 실렸습니다. 11월 15일과 22일 두 차례에 걸쳐 서명되지 않은 리뷰의 저자는 나중에 게시자 Evert Duyckinck 로 확인되었습니다 . [159] 첫 번째 기사의 전반부는 놀라운 우연의 일치의 사건에 할애되었습니다. 그 달 초, 영국판과 미국판 출판 사이에 고래 한 마리가 칠레 근처 에서 뉴 베드포드 고래잡이 어선을 침몰시켰습니다. [160]

두 번째 기사에서 Duyckinck는 Moby-Dick 을 세 권의 책이 하나로 합쳐진 것이라고 설명했습니다. 그는 향유고래에 대한 철저한 설명이 담긴 책에 만족했지만 Pequod 승무원 의 모험에 관한 한 덜 만족했습니다. 등장인물을 비현실적이라고 인식하고 종교에 대해 부적절한 의견을 표현하는 것으로 간주하고, "세계에서 가장 신성한 삶의 관계가 침해되고 훼손되어야 함"에 대한 존중이 거의 없다고 생각하는 수필적 논리화와 도덕화를 비난했습니다. 리뷰는 Hawthorne이 12월 1일 Duyckinck에게 보낸 편지에서 리뷰를 비판함으로써 "Duyckinck를 책망하는 비정상적으로 공격적인 조치"를 취하도록 촉발했습니다. [ 162 ]

멜빌이 쓴 책! 그것은 나에게 그의 이전 것보다 훨씬 더 큰 힘에 대한 아이디어를 줍니다. 문학 세계에서 그것에 대한 리뷰가 가장 좋은 점에 대해 정의를 내린 것 같지는 않았습니다. [163]

초월적 사회주의자인 조지 리플리 ( George Ripley)는 11월 22일 뉴욕 트리뷴 (New York Tribune) 에 평론을 게재했는데, 이 리뷰에서 그는 이 책을 마디 와 호의적으로 비교 했는데, "이따금 미묘한 신비주의의 터치"가 과도하게 이어지지 않고 견고한 경계 내에 유지되었기 때문입니다. 포경 맥락의 사실주의. [164] 리플리는 거의 확실하게 하퍼스의 12월 리뷰에서 Ahab의 탐구에서 다른 무언가에 대한 "약간의 틀"을 보았습니다. 인간의 삶의 신비를 설명하기 위한 것입니다." [165]소수의 다른 호의적인 리뷰 중에는 11월 22일 알비온 (Albion )에서 이 책을 진실과 풍자가 혼합된 것으로 본 리뷰가 있습니다. [166]

멜빌의 친구 나다니엘 파커 윌리스(Nathaniel Parker Willis)는 11월 29일 홈 저널( Home Journal )에서 이 책을 검토하면서 이 책이 "매우 선정적이고 활기차고 흥미롭고 재미있는 책"이라고 밝혔습니다. [165] 12월 6일 The Spirit of the Times 에서 편집자인 William T. Porter는 이 책과 멜빌의 초기 5편 모두를 "철학자이자 화가이자 시인인 사람의 저작물"이라고 칭송했습니다. [165] 다른 짧은 리뷰에서는 New Haven Daily Palladium 과 같이 "불경과 모독적 농담"에 대한 진정한 유보와 그들의 칭찬이 뒤섞였습니다.11월 17일을 위해 그것을 구했다. 많은 평론가들이 멜빌이 즐거운 로맨스를 만들어낼 수 있다는 결론에 이르렀지만 그에게서 위대한 문학의 저자를 볼 수는 없었다고 Parker는 관찰합니다. [167]

Robertson-Lorant는 이 책을 실제로 읽은 평론가들은 "찬양할 것이 많다"고 썼지만 보수적인 평론가들은 이 책을 좋아하지 않았습니다. Duyckinck의 친구인 윌리엄 앨런 버틀러(William Allen Butler )는 내셔널 인텔리전스( National Intelligencer ) 에서 "신비하고 냉담한 풍자"와 "불경스러운 재치"에 대해 항의했으며 보스턴 포스트 는 이를 "미친 종류의 사건"이라고 불렀습니다. [168]

레거시 및 적응

1891년 Melville이 사망한 후 1년 이내에 Typee , OmooMardi 와 함께 Moby-Dick 이 Harper & Brothers 에 의해 재인쇄되어 재발견될 기회를 얻었습니다. 그러나 뉴욕의 언더그라운드 문학만이 관심을 보였고, 이는 미국 출판의 수도에서 멜빌의 이름을 향후 25년 동안 계속 돌릴 수 있을 정도였습니다. 이 기간 동안 소수의 비평가들은 멜빌과 그의 작품, 또는 적어도 여전히 쉽게 얻거나 기억할 수 있는 작품에 시간과 공간, 그리고 약간의 찬사를 기꺼이 바쳤습니다. 다른 작품들, 특히 시는 대부분 잊혀졌습니다. [169]

1917년, 미국 작가 Carl Van Doren 은 1921년 연구, The American Novel 에서 멜빌의 가치에 대해 처음으로 모비딕 을 미국 낭만주의의 정점 이라고 불렀 습니다. [169]

1923년 독특하지만 영향력 있는 미국 고전 문학 연구(Studies in Classic American Literature )에서 소설가, 시인, 단편 작가인 DH 로렌스 는 멜빌을 포함한 미국 작가들의 독창성과 가치를 찬양했습니다. 아마도 놀랍게도 Lawrence는 에필로그가 없는 삭제된 원본 영어 버전을 사용했음에도 불구하고 Moby-Dick 을 퍼스트 오더의 작품으로 보았습니다. [169]

Modern Library1926년에 Moby-Dick을 내놓았고, 시카고의 Lakeside Press 는 Rockwell Kent에게 1930년에 등장한 인상적인 3권짜리 판의 디자인과 삽화를 의뢰 했습니다 . 그런 다음 Random House 는 Kent의 판의 1권 거래 버전을 발행했습니다. 1943년에 그들은 더 저렴한 Modern Library Giant로 재인쇄되었습니다. [170]

이 소설은 예술, 영화, 책, 만화, 텔레비전 및 만화책 형식의 십여 가지 버전으로 각색되거나 표현되었습니다. 첫 번째 적응은 Ahab이 고래를 죽인 후 그의 약혼자와 결혼하기 위해 돌아오는 John Barrymore가 주연한 1926년 무성 영화 The Sea Beast 였습니다 . [172] 가장 유명한 각색은 작가 레이 브래드버리 (Ray Bradbury)의 각본을 바탕으로 제작된 존 휴스턴( John Huston )의 1956년 영화 입니다. [173] Bryant와 Springer가 말했듯이, 적응의 긴 목록은 "화난 분노한 미국인이 신화적인 짐승을 죽이는 상징적인 이미지가 대중의 상상을 사로잡는 것 같았다"는 것을 보여줍니다. 그들은 "대중 문화의 다른 시대의 다른 독자들이 Moby-Dick 을 "진정한 문화 아이콘"으로 만들기 위해 다시 썼다고 결론지었습니다. [172] 미국 예술가 David Klamen 은 이 소설을 그의 어둡고 천천히 공개되는 그림에 중요한 영향을 미쳤다고 언급했으며, 이 책의 한 구절에서 술집의 신비하고 해독할 수 없는 그림이 고래를 묘사하기 위해 점차 드러나는 부분을 언급했습니다. [174]

미국 작가 Ralph Ellison 은 1952년 소설 Invisible Man 의 프롤로그에서 이 책에 대한 찬사를 썼습니다 . 내레이터는 마리화나의 영향을 받은 진실의 순간을 기억하고 교회 예배를 상기시킵니다. 그리고 회중은 대답합니다. '저 검은색이 가장 검습니다, 형제여, 가장 검습니다...'" Ellison의 전기 작가 Arnold Rampersad 가 관찰한 이 장면은 " Moby-Dick 의 두 번째 장에서 한 순간을 되풀이합니다.", Ishmael이 밤을 보낼 곳을 찾기 위해 New Bedford 주변을 배회하다가 잠시 신도에 합류했습니다. "그것은 흑인 교회였습니다. 그리고 그 설교자의 글은 흑암, 그곳에서 울고 통곡하며 이를 갊에 관한 것이었습니다." Rampersad에 따르면, "Ellison이 미국 문학 전통에서 한 자리를 주장하도록 권한을 부여한" 사람은 "Melville"이었습니다. 그의 텍스트에서 인종과 인종주의의 복잡성을 매우 예리하고 관대하게 표현하고 있습니다." [175] Rampersad는 또한 Ellison의 1인칭 화자 선택이 무엇보다도 Moby-Dick 에서 영감을 받았다고 믿으며, 소설에는 다음과 같은 유사한 시작 문장이 있습니다. 자신을 소개하는 내레이터("나는 투명인간입니다") [176]Ellison의 맹인 설교자 Barbee의 웅변은 미래에 대해 독자를 준비시킨다는 점에서 Mapple 신부의 설교와 유사합니다. [177]

미국 작곡가 밥 딜런 (Bob Dylan )의 2017년 노벨상 수상 연설에서 그에게 가장 큰 영향을 미친 세 권의 책 중 하나로 모비딕을 꼽았습니다. Dylan의 설명은 다음과 같이 인정하는 것으로 끝납니다. "그 주제와 그것이 의미하는 모든 것은 내 노래 중 몇 개 이상에 영향을 미칠 것입니다." [178]

에디션

  • 멜빌, H. 고래 . 런던: Richard Bentley, 1851. 3권. (viii, 312; iv, 303; iv, 328 pp.). 1851년 10월 18일 발행.
  • Melville, H., Moby-Dick ; 또는 고래 . New York: Harper and Brothers, 1851. xxiii, 635쪽. 1851년 11월 14일에 출판된 것으로 추정됩니다.
  • Melville, H., Moby-Dick; 또는 고래 . Luther S. Mansfield 및 Howard P. Vincent 편집. New York: Hendricks House, 1952. 25페이지 분량의 서론과 250페이지 이상의 색인이 있는 설명 노트가 포함되어 있습니다.
  • Melville, H., Moby-Dick; 또는 The Whale : Melville의 권위 있는 텍스트, 리뷰 및 편지, Analogues and Sources, Criticism. 노턴 크리티컬 에디션. Harrison Hayford와 Hershel Parker가 편집했습니다. 뉴욕: WW Norton, 1967. ISBN  039309670X .
  • Melville, H. Moby-Dick 또는 The Whale . Herman Melville 저술의 Northwestern-Newberry 판 6. 일리노이주 Evanston: Northwestern U. Press, 1988. 책의 역사와 수용에 대한 부록이 있는 비평 텍스트 . 텍스트는 공개 도메인에 있습니다.
  • 모비딕 . 노턴 크리티컬 에디션. Parker, Hershel, and Harrison Hayford (ed.). 두 번째 판, 뉴욕 및 런던: WW Norton & Company. ISBN 9780393972832 . 
  • Moby-Dick: Longman Critical Edition , John Bryant 및 Haskell Springer 편집. 뉴욕: Longman, 2007 및 2009. ISBN 978-0-321-22800-0 . 
  • Moby-Dick: 권위 있는 텍스트, 컨텍스트, 비판 , Hershel Parker, ed. (WW Norton and Company, 2018). ISBN 9780393285000 . 

설명 메모

  1. ^ 비 내러티브, 설명 유형의 장은 32–33, 35, 42, 45, 55–57, 62–63, 68, 74–77, 79–80, 82–83, 85–86, 88입니다. –90, 92 및 101–105. 모두 합쳐서 총 챕터 수의 약 5분의 1을 구성합니다. [ 인용 필요 ]

인용

  1. 포크너 (1927)
  2. 로렌스(1923), 168
  3. 뷰엘(2014), 362쪽.
  4. Tanselle (1988) "편집 부록," 810–12
  5. ^ a b c 파커(1988), 702
  6. 파커(1988), 721–722
  7. ^ a b 베잔손(1953), 644
  8. Bezanson(1953), 645에서 인용
  9. 브라이언트(1998), 67–8
  10. 베잔손(1953), 647
  11. 베잔손(1953), 653
  12. ^ a b 부엘(2014), 367
  13. ^ a b 베잔손(1953), 654
  14. ^ a b 부엘(2014), 365
  15. 마일더(1988), 434
  16. ^ b 브라이언트 와 스프링어(2007), xvi
  17. 브라이언트와 스프링거(2007), x
  18. 베잔슨(1986), 188
  19. 베잔슨(1986), 195
  20. Bezanson(1953), 655, 기울임꼴 Bezanson's
  21. 라이트(1949), 66–67
  22. 포스터(1927), 143–144
  23. 포스터(1927), 142
  24. 로버트슨-로란트(1996), 279
  25. 로버트슨-로란트(1996), 279-80
  26. ^ Ch.3, "Spouter 여관".
  27. 델방코(2005), 159
  28. 델방코(2005), 161
  29. ^ a b 브라이언트와 스프링거(2007), xxii
  30. 브라이언트와 스프링거(2007), xvii
  31. 로버트 폴 램(2005). "빠른 물고기와 느슨한 물고기: 대학 교실에서 Melville의 Moby-Dick 가르치기". 대학 문학 . 32 (1): 42–62. doi : 10.1353/lit.2005.0011 .
  32. 크리스 볼딕(2015). 옥스포드 문학 용어 사전 (4판). 옥스포드: 옥스포드 대학 출판부. 피. 363. ISBN 9780198715443.
  33. ^ Ruland, 리차드; 브래드버리, 말콤(1990). 청교도주의에서 포스트모더니즘으로 . 하몬즈워스: 펭귄. 159~161쪽. ISBN 0140144358.
  34. ^ a b 체이스, Richard Volney, ed. (1962). "멜빌과 모비딕". 멜빌: 비판적 수필 모음 . 스펙트럼. 56~61쪽.
  35. 허먼 멜빌(1981). Arvin, Newton (ed.). 모비딕 . 자그마한. 549~558 쪽  . ISBN 0553213113.
  36. 브라이언트와 스프링거(2007), xv
  37. 아르빈(1950), 204-205. Arvin의 이탤릭체.
  38. Arvin (1950), 206. Arvin의 기울임꼴.
  39. 아르빈(1950), 206
  40. ^ b c 이(2006 ) , 395
  41. ^ a b 베르토프(1962), 164
  42. 베르토프(1962), 163
  43. 베르코(1987), 10
  44. Bezanson(1953), 648, 기울임꼴 Bezanson's
  45. Bezanson(1953), 648–49, 기울임꼴 Bezanson's
  46. 베잔손(1953), 649
  47. ^ a b 마티센(1941), 461
  48. 마티센(1941), 462–63
  49. ^ a b c 마티에센(1941), 424
  50. 그레이(2006), 253
  51. 마티센(1941), 428
  52. Howard(1940)에서 인용, 232. Howard의 기울임꼴.
  53. 하워드(1940), 232. 하워드의 이탤릭체.
  54. 마티센(1941), 428–429
  55. 마티센(1941), 429
  56. Matthiessen(1941), 429에서 인용
  57. ^ a b c 마티에센(1941), 430
  58. 마티센(1941), 426
  59. 마티센(1941), 430–31
  60. 마티센(1941), 431
  61. 허셸 파커(2018). 멜빌의 독서와 모비딕 . 노턴. 507~509쪽.
  62. 브라운, 토마스. 메이저 작품 . 펭귄. 피. 69.
  63. 허먼 멜빌. 모비딕 (3판). 노턴. 피. 20.
  64. 브라운, 토마스. 종교인 메디치 . 펭귄. 피. 71.
  65. 허먼 멜빌 (2018). 모비딕 (3판). 노턴. 피. 280.
  66. 엥겔, 윌리엄 (2012). 멜빌과 포의 초기근대시학 . 남부대학교. 피. 12.
  67. 허셸 파커(2018). 멜빌의 독서와 모비딕 . 노턴. 504~505쪽.
  68. 헤플린(2004), 16
  69. 헤플린(2004), 41
  70. 헤플린(2004), 26-7
  71. 헤플린(2004), 19
  72. 헤플린(2004), 252 각주 26
  73. 탄젤(1988), 1012
  74. 헤플린(2004), 189
  75. 필브릭(2000) , p. xii- xv.
  76. ^ a b c Reynolds, JN, "Mocha Dick: or the White Whale of the Pacific: A Leaf from a Manuscript Journal", The Knickerbocker, 또는 New-York Monthly Magazine . 13.5, 1839년 5월, 377–392쪽.
  77. 휘플, 애디슨 비처 콜빈(1954). 남해의 양키 포경선 . 더블데이. ISBN 0-8048-1057-5., 66–79
  78. ^ "위원 보고서" . 1878년 2월 20일 – Google 도서를 통해.
  79. ^ "Melville의 반영" . www.melville.org .
  80. 레이다, 제이. 멜빌 로그: 허먼 멜빌의 다큐멘터리 생활, 1819–1891 . 뉴욕: Harcourt, Brace, 1951, 119.
  81. 멜빌(1988) , p. 971-77 .
  82. Mary K. Bercaw, "A Fine, Boisterous Something": Moby-Dick의 Nantucket, 역사적인 Nantucket , Vol. 39, No. 3(1991년 가을); 필립 암스트롱, 근대의 허구에서 동물이 의미하는 것 , Routledge, 2008, p.132
  83. 빈센트(1949), 128
  84. ^ Steven Olsen-Smith (2010), "Introduction to Melville's Marginalia in Thomas Beale's The Natural History of the Sperm Whale." Melville's Marginalia Online. Retrieved on 30 November 2016. Archived December 15, 2014, at the Wayback Machine
  85. ^ Vincent (1949), 129
  86. ^ a b Vincent (1949), 130
  87. ^ a b Vincent (1949), 131
  88. ^ Vincent (1949), 132–34. Quotation on 134.
  89. ^ Browne, Thomas. The Major Works. Penguin. pp. 216–220.
  90. ^ Melville, Herman. Moby-Dick. Gutenberg.
  91. ^ Browne, Thomas. The Major Works. Penguin. p. 217.
  92. ^ Tanselle (1988), 583, 656-58, 832, 849
  93. ^ a b c Buell (2014), 364
  94. ^ Melville (1993), 160
  95. ^ Melville (1993), 162
  96. ^ a b c d e f Walter E. Bezanson, "Moby-Dick: Document, Drama, Dream," in John Bryant (ed.), A Companion to Melville Studies, Greenwoord Press, 1986, 176–180.
  97. ^ Bryant and Springer (2007), ix
  98. ^ a b Bryant and Springer (2007), xi
  99. ^ Melville (1993), 163
  100. ^ Miller (1991), 274
  101. ^ Cheever, Susan. (2006). American Bloomsbury: Louisa May Alcott, Ralph Waldo Emerson, Margaret Fuller, Nathaniel Hawthorne, and Henry David Thoreau: Their Lives, Their Loves, Their Work. Large Print ed. Detroit: Thorndike. 174. ISBN 0-7862-9521-X.
  102. ^ Miller (1991), 312
  103. ^ Springer and Bryant (2007), xi
  104. ^ Melville (1993), 191
  105. ^ Melville (1993), 193
  106. ^ Bryant (1998), 67
  107. ^ Milder (1977), 215
  108. ^ Milder (1977), 208
  109. ^ Melville (1988).
  110. ^ Cited by Tanselle (1988), 660–661
  111. ^ Bryant (2006), 560
  112. ^ Robertson-Lorant (1996), 271
  113. ^ a b Cited in Tanselle (1988), 663.
  114. ^ Robertson-Lorant (1996), 272
  115. ^ Tanselle (1988), 663
  116. ^ Tanselle (1988), 665.
  117. ^ a b Tanselle (1988), 667
  118. ^ Tanselle (1988), 661
  119. ^ Quoted in Tanselle (1988), 671
  120. ^ "Reader's Almanac". Library of America blog. October 18, 2010. Retrieved October 18, 2019.
  121. ^ Tanselle (1988), 683–84
  122. ^ Tanselle (1988), 686–87
  123. ^ Tanselle (1988), 685
  124. ^ a b Tanselle (1988), 687
  125. ^ Cited in Tanselle (1988), 673
  126. ^ Tanselle (1988), 675–76
  127. ^ a b Tanselle (1988), 678
  128. ^ Tanselle (1988), 772
  129. ^ Tanselle (1988), 789
  130. ^ Olsen-Smith (2008), 97
  131. ^ a b Robertson-Lorant (1996), 277
  132. ^ Cited in Tanselle (1988), 681 (citation), 784
  133. ^ Tanselle (1988), 682, 784–85
  134. ^ Tanselle (1988), 682, 785
  135. ^ Tanselle (1988), 682, 785–87
  136. ^ Cited in Tanselle (1988), 679
  137. ^ Tanselle (1988), 678–79
  138. ^ a b Cited in Tanselle (1988), 671
  139. ^ Parker (1996), 863
  140. ^ a b Cited in Tanselle (1988), 672
  141. ^ Tanselle (1988), 673
  142. ^ a b Tanselle (1988), 688
  143. ^ a b Tanselle (1988), 689
  144. ^ a b c Parker (2002), 17
  145. ^ a b c Parker (1988), 700
  146. ^ Parker (1988), 701
  147. ^ Quoted in Parker (1988), 702
  148. ^ a b Parker (1988), 702–03
  149. ^ Parker (1988), 703
  150. ^ a b Robertson-Lorant (1996), 646 note 7
  151. ^ Branch (1974), 27
  152. ^ a b Cited in Parker (1988), 708
  153. ^ Parker (1988), 709
  154. ^ Branch (1974), 28
  155. ^ Parker (1988), 712
  156. ^ Quoted in Parker (2002), 18
  157. ^ Quoted in Parker (2002), 20
  158. ^ Parker (1988), 712–723. Quotation on 713.
  159. ^ Parker (2002), 22
  160. ^ Parker (2002), 23
  161. ^ Quoted, and summarized, in Parker (1988), 721–722
  162. ^ Parker (2002), 25
  163. ^ Quoted in Parker (1988), 691–92
  164. ^ Quoted in Parker (2002), 26
  165. ^ a b c Quoted in Parker (2002), 27
  166. ^ Parker (2002), 26
  167. ^ Parker (2002), 30
  168. ^ Cited in Robertson-Lorant (1996), 290
  169. ^ a b c "Chapter 3. Romances of Adventure. Section 2. Herman Melville. Van Doren, Carl. 1921. The American Novel". Bartleby.com. Retrieved October 19, 2008.
  170. ^ Benton, Megan (2000). Beauty and the Book: Fine Editions and Cultural Distinction in America. Yale University Press. ISBN 9780300082135., pp. 107, 132, 200
  171. ^ "The Sea Beast". January 15, 1926 – via IMDb.
  172. ^ a b Bryant and Springer (2007), xxiii–xxv.
  173. ^ Moby Dick (1956) at Rotten Tomatoes
  174. ^ Schultz, Elizabeth. Unpainted to the Last: Moby-Dick and Twentieth Century American Art, University Press of Kansas, 1995, p.329-330.
  175. ^ Rampersad (1997), 172–173
  176. ^ Rampersad (2007), 197
  177. ^ Rampersad (2007), 228
  178. ^ Bob Dylan, 2016 Nobel Lecture in Literature. Discussion of Moby-Dick at 6:30–12:30, quotation at 12:22–12:29.

General references

  • Abrams, M. H. (1999). A Glossary of Literary Terms. Seventh Edition. Fort Worth, Texas: Harcourt Brace College Publishers. ISBN 9780155054523
  • Arvin, Newton. (1950). "The Whale." Excerpt from Newton Arvin, Herman Melville (New York: William Sloane Associates, Inc., 1950), in Parker and Hayford (1970).
  • Bercaw, Mary K. (1987). Melville's Sources. Evanston, Illinois: Northwestern University Press. ISBN 0-8101-0734-1
  • Berthoff, Warner. (1962). The Example of Melville. Reprinted 1972, New York: W.W. Norton.
  • Bezanson, Walter E. (1953). 'Moby-Dick: Work of Art.' Reprinted in Parker and Hayford (2001).
  • --- . (1986). "Moby-Dick: Document, Drama, Dream." In Bryant 1986.
  • Branch, Watson G. (1974). Melville: The Critical Heritage. First edition 1974. Paperback edition 1985, London and Boston: Routledge and Kegan Paul. ISBN 0710205139
  • Bryant, John (ed.). (1986). A Companion to Melville Studies. Greenport, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 9780313238741
  • --- . (1998). "Moby-Dick as Revolution." In Levine 1998.
  • --- . (2006). "The Melville Text." In Kelley 2006.
  • --- , and Haskell Springer. (2007). "Introduction," "Explanatory Notes" and "The Making of Moby-Dick." In John Bryant and Haskell Springer (eds), Herman Melville, Moby-Dick. New York Boston: Pearson Longman (A Longman Critical Edition). ISBN 0321228006.
  • Buell, Lawrence (2014), The Dream of the Great American Novel, Cambridge, Massachusetts and London: The Belknap Press of Harvard University Press, ISBN 9780674051157
  • Cotkin, George (2012). Dive Deeper: Journeys with Moby-Dick. New York: Oxford University Press. ISBN 9780199855735. Chapter by chapter explication of the text and references.
  • Delbanco, Andrew (2005). Melville, His World and Work. New York: Knopf. ISBN 978-0-375-40314-9. OCLC 845847813.
  • Faulkner, William. (1927). "[I Wish I Had Written That.]" Originally in the Chicago Tribune, July 16, 1927. Reprinted in Parker & Hayford (2001), 640.
  • Forster, E. M. (1927). Aspects of the Novel. Reprinted Middlesex: Penguin Books 1972. ISBN 0140205578
  • Gale, Robert L. (1972), Plots and Characters in the Fiction and Narrative Poetry of Herman Melville, Cambridge, Massachusetts and London: The MIT Press
  • Grey, Robin. (2006). "The Legacy of Britain." In Kelley (2006).
  • Hayford, Harrison. (1988). "Historical Note Section V." In Melville (1988).
  • Heflin, Wilson. (2004). Herman Melville's Whaling Years. Edited by Mary K. Bercaw Edwards and Thomas Farel Heffernan. Nashville: Vanderbilt University Press.
  • Howard, Leon (1940). "Melville's Struggle with the Angel." Modern Language Quarterly, Vol. 1 (June 1940). Reprinted in Hershel Parker (ed.), The Recognition of Herman Melville. Selected Criticism Since 1846. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1967. Paperback edition 1970.
  • Kelley, Wyn (ed.). (2006). A Companion to Herman Melville. Malden, MA, Oxford, UK, and Carlton, Australia: Blackwell Publishing Ltd. ISBN 9781405122313
  • Lawrence, D.H. (1923). Studies in Classic American Literature. Reprinted London: Penguin Books. ISBN 9780140183771
  • Lee, Maurice S. (2006), "The Language of Moby-Dick: "Read It If You Can"", in Kelley, Wyn (ed.), A Companion to Herman Melville, Malden, MA; Oxford: Blackwell, pp. 393–407, ISBN 1405122315
  • Levine, Robert S. (1998). The Cambridge Companion to Herman Melville. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-55571-X
  • Matthiessen, F.O. (1941), American Renaissance: Art and Expression in the Age of Emerson and Whitman, New York, London and Toronto: Oxford University Press, ISBN 9780199726882.
  • Melville, Herman (1988), Moby-Dick; or, the Whale, The Writings of Herman Melville, vol. Six, Edited by Harrison Hayford, Hershel Parker, and G. Thomas Tanselle, Evanston; Chicago: Northwestern University Press and the Newberry Library, ISBN 0810103249
  • Melville, Herman.(1993). Correspondence. The Writings of Herman Melville Volume Fourteen. Edited by Lynn Horth. Evanston and Chicago: Northwestern University Press and The Newberry Library. ISBN 9780810109957
  • Milder, Robert. (1977). The Composition of Moby-Dick: A Review and a Prospect." ESQ: A Journal of the American Renaissance.
  • Milder, Robert. (1988). "Herman Melville." In Emory Elliott (General Editor), Columbia Literary History of the United States. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-05812-8
  • Miller, Edwin Haviland. (1991). Salem Is My Dwelling Place: A Life of Nathaniel Hawthorne. Iowa City: University of Iowa Press. ISBN 0-87745-332-2
  • Olson, Charles. (1947, 2015) Call Me Ishmael, Eastford, Connecticut: Martino Publishing. ISBN 1614279071.
  • Olsen-Smith, Steven. (2008). [Review of Bryant and Springer 2007]. Leviathan: A Journal of Melville Studies, June 2008, 96–9.
  • Parker, Hershel. (1988). "Historical Note Section VII." In Melville (1988).
  • Parker, Hershel, and Harrison Hayford (eds.). (1970). Moby-Dick as Doubloon. Essays and Extracts (1851-1970). New York: W.W. Norton & Company Inc., 1970.
  • Parker, Hershel, and Harrison Hayford (eds). (2001). Herman Melville, Moby-Dick. A Norton Critical Edition. Second Edition, New York and London: W.W. Norton & Company. ISBN 9780393972832
  • Parker, Hershel. (2002). Herman Melville: A Biography. Volume 2, 1851-1891. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press. ISBN 0801868920
  • Philbrick, Nathaniel (2000). In the Heart of the Sea: The Tragedy of the Whaleship Essex. New York: Viking. ISBN 0670891576.
  • Rampersad, Arnold (1997). "Shadow and Veil: Melville and Modern Black Consciousness." Melville's Evermoving Dawn: Centennial Essays. Edited by John Bryant and Robert Milder. Kent, Ohia, and London, England: The Kent State University Press. ISBN 0-87338-562-4
  • Rampersad, Arnold. (2007). Ralph Ellison: A Biography. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 9780375408274
  • Robertson-Lorant, Laurie. (1996). Melville. A Biography. New York: Clarkson Potters/ Publishers. ISBN 0517593149
  • Tanselle, G. Thomas. (1988). "Historical Note Section VI", "Note on the Text", and "The Hubbard Copy of The Whale". In Melville (1988).
  • Vincent, Howard P. (1949). The Trying-Out of Moby-Dick. Boston: Houghton Mifflin Company.
  • Wright, Nathalia. (1940). "Biblical Allusion in Melville's Prose." American Literature, May 1940, 185–199.
  • Wright, Nathalia. (1949). Melville's Use of the Bible. Durham, North Carolina: Duke University Press.

External links

Digital editions
Associated texts
Educational resources
Other