プロジェクトグーテンベルク

ウィキペディアから、無料の百科事典
ナビゲーションにジャンプ 検索にジャンプ

プロジェクトグーテンベルク
プロジェクトグーテンベルクlogo.svg
設立1971年12月; 50年前(最初のドキュメントが投稿されました)[1] (1971-12)
コレクション
サイズ60,000を超えるドキュメント
Webサイトgutenberg .org

プロジェクトグーテンベルクPG)は、文化的作品をデジタル化してアーカイブし、「電子書籍の作成と配布を奨励する」ためのボランティア活動です。[2] 1971年にアメリカの作家マイケルS.ハートによって設立され、最も古いデジタルライブラリです。[3]そのコレクションのほとんどのアイテムは、パブリックドメインのまたは個々の物語の全文ですすべてのファイルは、ほとんどすべてのコンピューターで利用可能なオープンフォーマットレイアウトで無料でアクセスできます。2015年10月3日現在、Project Gutenbergは、無料の電子書籍のコレクションで50,000アイテムに達しました。[4]

これらのリリースは、プレーンテキストだけでなく、 HTMLPDFEPUBMOBIPluckerなどの他の形式でも可能な限り利用できます。ほとんどのリリースは英語ですが、英語以外の作品も多数あります。地域や言語に固有の作品など、追加のコンテンツを提供する複数の提携プロジェクトがあります。Project Gutenbergは、スキャンしたテキストを校正するためのインターネットベースのコミュニティである DistributedProofreadersと密接に提携しています。

歴史

2006年のハッカーズオンプラネットアース(HOPE)会議での、プロジェクトグーテンベルクのマイケルS.ハート(左)とグレゴリーニュービー(右)


マイケルS.ハートは、1971年に米国独立宣言のデジタル化により、プロジェクトグーテンベルクを開始しました。[5]イリノイ大学の学生であるハートは、大学の材料研究所にあるXerox SigmaV メインフレームコンピューターへのアクセスを取得しました。友好的なオペレーターを通じて、彼は事実上無制限のコンピューター時間のアカウントを受け取りました。それ以来、当時のその価値は、さまざまに10万ドルまたは1億ドルと見積もられてきました。[6]ハートは、非常に価値があると考えられる何かをすることによって、この贈り物を「返したい」と説明しました。彼の当初の目標は、20世紀の終わりまでに、最も参考になった10,000冊の本をほとんどまたは無料で一般に公開することでした。[7]

「1971年7月4日、米国独立宣言の無料の印刷版に触発された後、彼はテキストをコンピューターに入力し、コンピューターネットワーク上の他のユーザーに送信することにしました。」
—グレゴリーB.ニュービー[8]

この特定のコンピューターは、インターネットになるコンピューターネットワークであるARPANETの15ノードの1つでしたハートはいつの日か一般の人々がコンピューターにアクセスできるようになると信じており、文学作品を電子形式で無料で利用できるようにすることを決定しました。彼はバックパックに米国独立宣言のコピーを使用し、これが最初のプロジェクトグーテンベルクの電子テキストになりました。彼はこのプロジェクトを、活字印刷機革命 を推進した15世紀のドイツの印刷業者であるヨハネスグーテンベルクにちなんで名付けました。

1990年代半ばまでに、ハートはイリノイベネディクティン大学のプロジェクトグーテンベルクを運営していました。より多くのボランティアがこの取り組みに参加しました。彼は、画像スキャナー光学式文字認識ソフトウェアが改善されて利用可能になり、本のスキャンがより実行可能になる1989年まで、すべてのテキストを手動で入力しました[9]ハートは後にカーネギーメロン大学と協定を結び、プロジェクトグーテンベルクの財政を管理することに合意した。電子テキストの量が増えるにつれ、ボランティアはハートが実行していたプロジェクトの日常業務を引き継ぐようになりました。

イタリアのボランティアPietroDi Miceliは、最初のProject Gutenberg Webサイトを開発および管理し、Projectオンラインカタログの開発を開始しました。この役職での彼の10年間(1994〜 2004年)に、プロジェクトのWebページは数々の賞を受賞し、多くの場合「Webのベスト」リストに掲載され、プロジェクトの人気に貢献しました。[10]

2004年以降、改善されたオンラインカタログにより、Project Gutenbergのコンテンツの閲覧、アクセス、ハイパーリンクが容易になりました。プロジェクトグーテンベルクは現在、ノースカロライナ大学チャペルヒル校のイビブリオによってホストされています。

ハートは2011年9月6日にイリノイ州アーバナの自宅で64歳で亡くなりました。[11]

CDおよびDVDプロジェクト

2003年8月、Project Gutenbergは、コレクションから「最高の」電子書籍を約600冊含むCDを作成しました。CDはISOイメージとしてダウンロードできますユーザーがCDをダウンロードできない場合は、無料でコピーの送信をリクエストできます。

2003年12月、10,000近くのアイテムを含むDVDが作成されました。当時、これはコレクションのほぼ全体を表していた。2004年の初めに、DVDも郵送で入手できるようになりました。

2007年7月には17,000冊以上の本を収録した新版DVDが発売され、2010年4月には3万冊近くの2層DVDが発売されました。

DVDの大部分、およびプロジェクトによって郵送されたすべてのCDは、ボランティアによって記録可能なメディアに記録されました。ただし、ボランティアがDVDを作成するよりも経済的であることが証明されたため、新しい2層DVDが製造されました。2010年10月の時点で、プロジェクトは約40,000枚のディスクを郵送しました。2017年の時点で、無料のCDの配信は中止されましたが、ISOイメージは引き続きダウンロードできます。[12]

コレクションの範囲

1994年から2015年までのプロジェクトグーテンベルクの出版物の成長

2015年8月の時点で、Project Gutenbergはコレクションに60,000を超えるアイテムを登録しており、毎週平均50を超える新しい電子書籍が追加されています。[13]これらは主に西洋文化の伝統からの文学作品です。小説、詩、短編小説、演劇などの文学に加えて、プロジェクトグーテンベルクには、料理本参考書、定​​期刊行物の号もあります。[14] Project Gutenbergコレクションには、オーディオファイルや楽譜ファイルなどの非テキストアイテムもいくつかあります。[15]

ほとんどのリリースは英語ですが、他の多くの言語でもかなりの数があります。2016年4月の時点で、最も代表的な英語以外の言語は、フランス語、ドイツ語、フィンランド語、オランダ語、イタリア語、およびポルトガル語です。[3]

可能な限り、グーテンベルクのリリースはプレーンテキストで利用できます。主にUS-ASCII 文字エンコードを使用しますが、 ISO-8859-1に拡張されることがよくあります(たとえば、フランス語でアクセント付き文字を表し、ドイツ語でScharfesを表す必要があります)。著作権フリーであることに加えて、リリースのラテン語文字セット)テキストバージョンの要件は、プロジェクトグーテンベルクの設立以来、マイケルハートの基準でした。彼は、これが将来的に読める可能性が最も高いフォーマットであると信じているためです。 。[16]必然的に、この基準は、現在コレクションに含まれている中国語や日本語などの東アジア言語のテキストのかなりのコレクションに対してさらに拡張する必要があり、代わりにUTF-8が使用されています。

他のフォーマットも、ボランティアによって提出されたときにリリースされる可能性があります。最も一般的な非ASCII形式はHTMLであり、マークアップとイラストを含めることができます。一部のプロジェクトメンバーとユーザーは、読みやすいと信じて、より高度な形式を要求しています。ただし、 PDFなど、簡単に編集できない一部の形式は、通常、ProjectGutenbergの目標に適合しているとは見なされません。また、Project Gutenbergには、送信可能なマスター形式(他のすべてのファイルが生成される)の2つのオプションがあります。TextEncodingInitiative標準のカスタマイズバージョン(2005年以降)[17]reStructuredText(2011年以降)です。[18]

2009年から、Project Gutenbergカタログは、HTML(まだ提供されていない場合)、EPUBpluckerなどの自動生成された代替ファイル形式の提供を開始しました。[19]

理想

マイケル・ハートは2004年に、「プロジェクト・グーテンベルクの使命は単純です。 『電子書籍の作成と配布を奨励すること』です」と述べています。[2]彼の目標は、「全世界ができるだけ多くの言語で読むことができるように、できるだけ多くの形式でできるだけ多くの電子書籍を提供すること」でした。[3]同様に、プロジェクトのスローガンは「無知と非識字の限界を打ち破る」ことです[20]。なぜなら、そのボランティアは、公共図書館が19世紀後半に始めたように、公共の識字能力と文学遺産への感謝を広め続けることを目指しているからです。世紀。[21] [22]

プロジェクトグーテンベルクは意図的に分散化されています。追加するテキストを指示する選択ポリシーはありません。代わりに、個々のボランティアは、彼らが興味を持っている、または利用できるものに取り組んでいます。プロジェクトグーテンベルクコレクションは、アイテムを長期間保存することを目的としているため、1回の局所的な事故でアイテムが失われることはありません。これを確実にするために、コレクション全体が定期的にバックアップされ、さまざまな場所にあるサーバーにミラーリングされます。[23]

著作権

Project Gutenbergは、米国の著作権法に従って、電子書籍のステータスを慎重に確認しています資料は、著作権の許可を受けた後にのみProject Gutenbergアーカイブに追加され、これらの許可の記録は将来の参照用に保存されます。Project Gutenbergは、発行するタイトルの新しい著作権を主張しません。代わりに、それは彼らの自由な複製と配布を奨励します。[3]

プロジェクトグーテンベルクコレクションのほとんどの本は、米国著作権法の下でパブリックドメインとして配布されています。ProjectGutenbergが許可を得て配布しているSF作家のCoryDoctorowのテキストなど、著作権で保護されたテキストもいくつかあります。これらは、一般的にクリエイティブコモンズの下でライセンスされる傾向がありますが、著作権所有者によって指定された追加の制限の対象となります。

「ProjectGutenberg」は組織の商標であり、このマークは、プロジェクトからのパブリックドメインテキストの商用または変更された再配布に使用することはできません。プロジェクトグーテンベルクへの言及がすべて削除された場合、パブリックドメインでの作品の転売に法的な障害はありませんが、グーテンベルクの寄稿者は、ボランティアによってフォーマットされたコンテンツを直接および商業的に再利用することの適切性に疑問を投げかけています。Kindleストアや他の書店で、プロジェクトへの帰属が剥奪されて営利目的で販売された本の例があります。そのうちの1冊は1906年の本FoxTrappingです。[24]

ハインリヒ・マントーマス・マンアルフレッド・デーブリーンの作品に関するS. Fischer Verlagからの裁判所命令の結果、ドイツ国内ではWebサイトにアクセスできませんでした彼らは米国の公的領域にありましたが、ドイツの裁判所(フランクフルト・アム・マイン地方裁判所)は、ドイツでまだ有効な著作権の侵害を認め、Project GutenbergのWebサイトは、ドイツ語のコンテンツをホストしているため、ドイツの管轄下にあると主張しました。言語とドイツでアクセス可能です。[25]この判決は、2019年4月30日にフランクフルト控訴裁判所によって確認された(11 U 27/18、[26]で入手可能))。フランクフルト控訴裁判所は、連邦裁判所(Bundesgerichtshof)にさらなる控訴の許可を与えていませんが、控訴の許可の申請は連邦裁判所に提出されています。2020年10月4日の時点で、その申請はまだ保留中です(連邦裁判所I ZR97 / 19)。Project Gutenberg Literary Archive Foundationによると、[27]「2021年10月、両当事者は和解合意に達しました。合意の条件に基づき、3人の著者によるProject Gutenberg eBookは、ドイツの著作権が失効するまでドイツからブロックされます。和解の条件、全ドイツのブロックはもはや実施されていません。和解の他の条件は秘密です。」

ウェブサイトは2020年5月以来イタリアでブロックされています。[28]

批評

テキストファイルは、 UTF-8でエンコードされたプレーンテキストの形式を使用し、通常65〜70文字で折り返され、段落は2つの改行で区切られます。ここ数十年で、結果として生じる比較的当たり障りのない外観とマークアップの可能性の欠如は、このフォーマットの欠点としてしばしば認識されてきました。[29] Project Gutenbergは、HTML、ePub、およびPDFバージョンでも多くのテキストを利用できるようにすることでこれに対処しようとしています。古いテキストのHTMLバージョンは、自動生成されたバージョンです。もう1つの非営利プロジェクトであるStandardEbooksは、フォーマットおよびスタイル設定されたパブリックドメインタイトルのコレクションを使用して、これらの問題に対処することを目的としています。デザインとタイポグラフィに関連する問題を修正します。[30]

1994年12月、Project Gutenbergは、テキストの作成に避けられない決定の文書化や議論を含めなかった、または場合によっては、テキストのいくつかの(矛盾する)バージョンのどれが1つであったかを文書化していないとして、 Text EncodingInitiativeから批判されました。デジタル化。[31]

利用可能な作品(およびエディション)の選択は、人気、スキャンの容易さ、著作権の範囲外、およびその他の要因によって決定されています。これは、クラウドソーシングによるプロジェクトでは回避するのが難しいでしょう。[32]

2004年3月、低コストの知的財産を提供するためのイニシアチブがMichaelHartとJohnS。Guagliardo [33]によって開始されました。このプロジェクトの当初の名前はProjectGutenberg 2(PG II)でした。これは、プロジェクトの商標名を商業ベンチャーに再利用したため、PGボランティアの間で論争を引き起こしました。[34]

Project Gutenberg Literary Archive Foundation

2000年、非営利法人であるProject Gutenberg Literary Archive Foundation、Inc。[35] [36] 501(c)(3) EIN:64-6221541 [37]がミシシッピ州でチャーターされ[要出典] 米国、プロジェクトの法的[38]ニーズを処理するため。それへの寄付は税控除の対象となります。[39]

グレゴリー・B・ニュービー、[40] [41] [42] [43] [44] [45] UNC情報図書館学部の助教授、および長年のプロジェクト・グーテンベルクのボランティア[46]、2001年、財団の最初のCEOになり、[34] [47]後に北極圏スーパーコンピューティングセンターのディレクター、後にコンピューティングカナダの最高技術責任者になりました。 [48] [49] [50] [51] [52]

パートナー

  • プロジェクトグーテンベルクコンソーシアムセンターは、コレクションのコレクションを専門としています。これらには、メインのプロジェクトグーテンベルクの編集上の監督や一貫したフォーマットはありません。テーマ別のコレクションだけでなく、多数の言語が紹介されています。[53]これは、自費出版ポータルであるself.gutenberg.orgをホストするworldlibrary.netによって後援されています。[54]
  • ノースカロライナ大学チャペルヒル校のibiblio、現在ProjectGutenbergを主催しています[ 54]。
  • 分散校正者
2000年、CharlesFranksはDistributedProofreaders(DP)を設立しました。これにより、スキャンしたテキストの校正をインターネットを介して多くのボランティアに配布することができました。この取り組みにより、Project Gutenbergに追加されるテキストの数と種類が増え、新しいボランティアが貢献し始めるのが容易になりました。DPは2002年にプロジェクトグーテンベルクと正式に提携しました。[55] 2018年の時点で、36,000以上のDP寄稿本は、プロジェクトグーテンベルクの約60,000冊の本のほぼ3分の2を占めていました。[54]

姉妹プロジェクト

すべての姉妹プロジェクト[54]は、同じ理想を共有する独立した組織であり、 ProjectGutenbergの商標を使用する許可を与えられています。彼らはしばしば特定の国や言語に焦点を当てています。[56]

姉妹プロジェクトのリスト

  • Project Gutenberg Australiaは、オーストラリアの著作権法に従ってパブリックドメインであるが、オーストラリアの作家やオーストラリアに関する本を中心に、米国ではまだ著作権で保護されている(またはステータスが不確実な)多くのテキストをホストしています。[57] [54]
  • プロジェクトグーテンベルクカナダ[58] [54]
  • Projekt Gutenberg-DEは、その製品の著作権を主張し、そのテキストの閲覧可能なWebバージョンへのアクセスを制限しています。[59] [54]
  • Project Gutenberg Europeは、セルビアのProjectRastkoによって運営されています。ヨーロッパ全土のプロジェクトグーテンベルクになることを目指しており、2005年にプロジェクトの投稿を開始しました。DistributedProofreadersソフトウェアを使用しetextをすばやく作成します。[60]
  • プロジェクトグーテンベルクルクセンブルグは、ルクセンブルグ語で書かれた本を主に出版していますが、これに限定されません[61]
  • フィンランドのプロジェクトグーテンベルクのボランティアによって始められたProjektiLönnrotは、フィンランドの 言語学者 エリアス・リョンロート(1802–1884)にちなんで名付けられました[62]。
  • フィリピンのプロジェクト・グーテンベルクは、「フィリピンとフィリピンの言語に特に焦点を当てて、できるだけ多くの人々ができるだけ多くの本を利用できるようにする」ことを目指しています。[63]
  • Project Gutenberg Russia(Rutenberg)は、スラブ語、特にロシア語でパブリックドメインの本を収集することを目的としています。プロジェクトとその法的側面の議論は2012年4月に始まりました。Rutenbergという言葉は「ロシア」と「Gutenberg」という言葉の組み合わせです。[64]
  • プロジェクトグーテンベルクコンソーシアムセンターによるプロジェクトグーテンベルク自己出版プレスとしても知られるプロジェクトグーテンベルク自己出版ポータル[54] [65]グーテンベルクプロジェクト自体とは異なり、プロジェクトグーテンベルク自己出版は自己出版を含むこれまでに出版されたことのないテキストの提出を可能にします。電子ブック。[66] 2012年に開始された[65] [67]は、「gutenberg.us」ドメインも所有しています。[68]
  • 台湾のプロジェクトグーテンベルクは、英語、北京語、台湾ベースの言語で台湾に特に焦点を当てた著作権のない本をアーカイブしようとしています。これはForumosa.comの特別なプロジェクトです[69]
  • Projekt Runeberg、北欧文学[54]
  • プロジェクトグーテンベルクプレプリントの本拠地であるReadingRoo.ms [54]

アフィリエイト

も参照してください

参考文献

  1. ^ ハート、マイケルS.アメリカ合衆国によるアメリカ合衆国独立宣言プロジェクトグーテンベルク。2007年1月26日にオリジナルからアーカイブされました2007年2月17日取得
    「トーマス・ジェファーソンによるアメリカ合衆国の独立宣言」は、12年後(2019年6月6日)にリンクされたウェブページの大胆な見出しです。ジェファーソン以外の著者は特定されておらず、ハートは別の名前も付けられていません。正式には、これはProject Gutenberg Ebook#1(1993年12月に割り当てられましたか?)、または同じものの複数の形式に対する現在のインデックスです。
    Ebook#1に実際に含まれているのは、1971年12月にリリースされた最初の2つの電子テキストの注釈付きの再リリースです(Michael S. Hartによるものですか?)。詳細については、たとえばHTML形式を開き、「December」または「Michael」を検索してください。
  2. ^ a b Hart、Michael S.(2004年10月23日)。「マイケルハートによるグーテンベルクの使命声明」プロジェクトグーテンベルク。2007年7月14日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月15日取得
  3. ^ a b c d トーマス、ジェフリー(2007年7月20日)。「プロジェクトグーテンベルクデジタルライブラリはリテラシーを促進しようとしています」米国国務省、国際情報計画局。2008年3月14日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  4. ^ 「プロジェクトグーテンベルクはeBook#50,000をリリースします」プロジェクトグーテンベルクニュース2017年2月25日。2017年2月25日のオリジナルからアーカイブ
  5. ^ 「ホッブズのインターネットタイムライン」2009年5月5日にオリジナルからアーカイブされました2009年2月17日取得
  6. ^ ハート、マイケルS.(1992年8月)。「グーテンベルク:プロジェクトグーテンベルクの歴史と哲学」2006年11月29日にオリジナルからアーカイブされました2006年12月5日取得
  7. ^ 日、BH; ワートマン、WA(2000)。英語の文学:デジタル時代の図書館員のためのガイドシカゴ:大学研究図書館協会。p。 170ISBN  0-8389-8081-3
  8. ^ https://en.wikisource.org/wiki/Obituary_for_Michael_Stern_Hart
  9. ^ Vara、Vauhini(2005年12月5日)。「プロジェクトグーテンベルクはグーグルを恐れない」ウォールストリートジャーナル2017年8月9日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月15日取得
  10. ^ 「グーテンベルク:クレジット」プロジェクトグーテンベルク。2006年6月8日。2007年7月11日のオリジナルからアーカイブ2007年8月15日取得
  11. ^ "Michael_S._Hart"プロジェクトグーテンベルク。2011年9月6日。2011年9月17日のオリジナルからアーカイブ2011年9月25日取得
  12. ^ 「CDおよびDVDプロジェクト」グーテンベルク。2012年7月24日。2012年10月5日のオリジナルからアーカイブ2012年10月7日取得
  13. ^ gutindex-2006によると WaybackMachineで2012年11月13日にアーカイブされ、2006年の最初の33週間に1,653の新しいProjectGutenbergアイテムが投稿されました。これは平均して1週間あたり50.09です。これには、関連プロジェクトへの追加は含まれません。
  14. ^ 分類された本のリストについては、「Category:Bookshelf」を参照してください。プロジェクトグーテンベルク。2007年4月28日。2007年7月11日のオリジナルからアーカイブ2007年8月18日取得
  15. ^ 「プロジェクトグーテンベルク楽譜|マンチェスターバイザシー公立図書館」Manchesterpl.org。2014年7月14日にオリジナルからアーカイブされました2014年7月14日取得
  16. ^ さまざまなプロジェクトグーテンベルクのFAQがこれをほのめかしています。たとえば、「ファイル形式に関するFAQ」を参照してください。2012年11月2日にオリジナルからアーカイブされました2012年11月2日取得世界中のほぼすべてのテキストエディタまたはビューアを使用して、ASCIIテキストを表示または編集できます。[...] Unicodeは着実に進歩しており、すべての主要なオペレーティングシステムで少なくともある程度のサポートがありますが、誰もがUnicodeに基づいてテキストを開き、それを読んで編集できるようになるまでには至っていません。
  17. ^ 「PGTEIへのガイド」プロジェクトグーテンベルク。2005年4月12日。2013年5月18日のオリジナルからアーカイブ2013年2月7日取得
  18. ^ プロジェクトグーテンベルクRSTマニュアルプロジェクトグーテンベルク。2010年11月25日。2013年1月26日のオリジナルからアーカイブ2013年2月8日取得
  19. ^ 「書誌レコードのヘルプ」プロジェクトグーテンベルク。2010年4月4日。2011年9月17日のオリジナルからアーカイブ2011年9月3日取得
  20. ^ 「プロジェクトグーテンベルク週刊ニュースレター」プロジェクトグーテンベルク。2003年12月10日。2011年5月11日のオリジナルからアーカイブ2008年6月8日取得
  21. ^ ペリー、ルース(2007)。「公共図書館についての追記」現代語学協会。2007年8月9日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  22. ^ ローレンゼン、マイケル(2002)。「慈善図書館の脱構築:アンドリュー・カーネギーの数百万の図書館の背後にある社会学的理由」現代語学協会。2007年8月13日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  23. ^ ウォーカー、ジョセフ(2013年11月30日)。図書館利用者環境のための情報技術と収集管理ISBN  9781466647404
  24. ^ ペゴラロ、ロブ(2010年11月30日)。「AmazonはKindleユーザーに無料のProjectGutenberg電子書籍を請求します」ワシントンポスト2017年5月5日にオリジナルからアーカイブされました2018年3月3日取得
  25. ^ 「ドイツのアクセスをブロックする裁判所命令」プロジェクトグーテンベルク図書館アーカイブ財団。2018年3月4日にオリジナルからアーカイブされました2018年3月4日取得
  26. ^ 「2019年4月30日のOLGフランクフルト判決」
  27. ^ 「訴訟は解決しました」プロジェクトグーテンベルク文学アーカイブ財団2021年12月6日取得
  28. ^ Caranti、Niccolò。「プロジェクトグーテンベルクはイタリアでブロックされました:多くの疑問、いくつかの確実性」OBCTranseuropa 2022年1月10日取得
  29. ^ Boumphrey、Frank(2000年7月)。「ヨーロッパ文学とプロジェクトグーテンベルク」インタラクティブを育成します。2007年7月14日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月15日取得
  30. ^ Partick Lucas Austin(2017年6月20日)。「標準の電子書籍は、実際に使用するグーテンベルクのプロジェクトです」LifeHacker.com 2020年10月20日取得
  31. ^ Michael Sperberg-McQueen、「Textual Criticism and the Text Encoding Initiative」、1994年、 「Textual Criticism and the TextEncodingInitiative 」2016年3月4日にオリジナルからアーカイブされました2015年7月28日取得、2015年7月25日取得。
  32. ^ ホフマン、セバスチャン(2005)。文法化と英語の複雑な前置詞:コーパスベースの研究(第1版)。ラウトレッジ。ISBN  0-415-36049-8OCLC156424479 _
  33. ^ 世界の電子ブックライブラリのエグゼクティブディレクター。
  34. ^ a b Hane、Paula(2004)。「プロジェクトグーテンベルクの進歩」今日の情報21(5)。2007年9月30日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  35. ^ 「プロジェクトグーテンベルク文学アーカイブ財団」2022年2月13日取得
  36. ^ 「INDEX」プロジェクト・グーテンベルク1998年12月2日にオリジナルからアーカイブされました2022年2月13日取得
  37. ^ Schwencke、ケン; ティガス、マイク; 魏、シシィ; グラスフォード、アレック; スオッツォ、アンドレア; ロバーツ、ブランドン(2013年5月9日)。「ProjectGutenbergLiterary Archive Foundation IncTr」非営利エクスプローラープロパブリカ。
  38. ^ 「排除措置対応」プロジェクトグーテンベルク文学アーカイブ財団2022年2月13日取得
  39. ^ 「寄付する」プロジェクトグーテンベルク2022年2月13日取得
  40. ^ Newby、GregoryB。「履歴書」petascale.org2021年4月20日にオリジナルからアーカイブされました2022年2月13日取得グレッグニュービーの個人ページwww.supercomputing.guru&www.petascale.org
  41. ^ 「グレッグニュービー」Wired Next Fest 2021 Milano(イタリア語)2022年2月13日取得
  42. ^ 「グレゴリーBニュービー」著者プロファイルコンピューティングマシナリーデジタルライブラリ協会2022年2月13日取得
  43. ^ 「著者:グレゴリーB.ニュービー」インタラクションデザイン財団2022年2月13日取得
  44. ^ 「グレゴリーB.ニュービー」MITプレス2022年2月13日取得
  45. ^ 「GregoryB。Newby、アラスカ大学システム」ResearchGateResearchGateGmbH 2022年2月13日取得
  46. ^ Newby、Gregory B.(2019年10月18日)。電子ブックのデジタル化の45年:プロジェクトグーテンベルクの実践プロジェクトグーテンベルク
  47. ^ 「グレゴリーB.ニュービー」オープンソースの研究者アイビブリオ2022年2月13日取得
  48. ^ 「プログラム可能なシリコン!恐れることはありません、非常に恐れることはありません!」programme.exordo.com 2022年2月13日取得
  49. ^ 「ComputeCanadaは、National Advanced ResearchPlatformへのアップグレードをリードする新しいCTOを発表しました」WestGrid.ca 2022年2月13日取得
  50. ^ 「HPCS2016」CANHEIT2016年1月19日にオリジナルからアーカイブされました2022年2月13日取得
  51. ^ Mölders、ニコール; モートン、ドン; ニュービー、グレッグ; スティーブンス、エリック; Stuefer、Martin(2008)。「ナウキャストと予測アラスカの天気」アメリカ気象学会の会報89(4):515–519。ISSN0003-0007_  
  52. ^ 「ペンギンコンピューティングはアラスカ大学フェアバンクス校にPACMANスーパーコンピューターを供給します」ペンギンコンピューティング2022年2月13日取得
  53. ^ 「プロジェクトグーテンベルクコンソーシアムセンター」2004年。 2007年8月9日のオリジナルからアーカイブ2007年8月20日取得
  54. ^ a b c d e f g h i j k l 「パートナー、姉妹プロジェクト、アフィリエイトおよびリソース」プロジェクトグーテンベルク2022年2月13日取得
  55. ^ 「分散校正者財団」分散校正者。2007年8月。 2007年8月21日のオリジナルからアーカイブ2007年8月10日取得
  56. ^ 「グーテンベルク:パートナー、アフィリエイトおよびリソース」プロジェクトグーテンベルク。2007年7月17日。2007年9月26日のオリジナルからアーカイブ2007年8月20日取得
  57. ^ 「オーストラリアのプロジェクトグーテンベルク」2007年1月24日。2006年8月14日のオリジナルからアーカイブ2006年8月10日取得
  58. ^ 「プロジェクトグーテンベルクカナダ」2016年1月18日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  59. ^ 「プロジェクトグーテンベルク-DE」シュピーゲルオンライン1994年。 2007年6月30日のオリジナルからアーカイブ2007年8月20日取得
  60. ^ 「プロジェクトグーテンベルクヨーロッパ」EUnetユーゴスラビア。2005年。 2007年8月20日のオリジナルからアーカイブ2007年8月20日取得
  61. ^ Kirps、Jos(2007年5月22日)。「プロジェクトグーテンベルクルクセンブルグ」2007年9月29日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  62. ^ Riikonen、Tapio(2005年2月28日)。「ProjektiLönnrot」2007年8月10日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  63. ^ 「フィリピンのプロジェクトグーテンベルク」2007年8月24日にオリジナルからアーカイブされました2007年8月20日取得
  64. ^ 「プロジェクトグーテンベルクロシア」2012年5月24日にオリジナルからアーカイブされました2012年4月5日取得
  65. ^ a b 「パートナー、アフィリエイト、およびリソース」2012年11月13日にオリジナルからアーカイブされました2016年2月27日取得
  66. ^ 「プロジェクトグーテンベルク自費出版プレス」2016年3月2日にオリジナルからアーカイブされました2016年2月27日取得
  67. ^ 「プロジェクトグーテンベルクは自費出版ライブラリを起動します」RT書評2016年3月4日にオリジナルからアーカイブされました2016年2月27日取得
  68. ^ 「ドメインの可用性–登録情報」GoDaddy2016年3月3日にオリジナルからアーカイブされました2016年2月27日取得
  69. ^ 「台湾のプロジェクトグーテンベルク」2011年5月11日にオリジナルからアーカイブされました2009年4月5日取得

外部リンク

この記事を聞く17
音声ウィキペディアアイコン
このオーディオファイルは、2007年7月23日付けのこの記事の改訂版から作成されたものであり、その後の編集は反映されていません。 (2007-07-23)
0.1161949634552