ヘッジ(言語学)
応用言語学および語用論の言語サブフィールドでは、ヘッジは、完全な正確性、確実性、信頼性、または決断力。[1]ヘッジはまた、話し手や書き手がカテゴリーのメンバーとしての意味と典型性にあいまいさを導入する (または場合によっては排除する) ことを可能にします。[2]カテゴリ メンバーシップのヘッジは、プロトタイプ理論を参照して使用されます、アイテムがさまざまなカテゴリの典型的または非典型的なメンバーである範囲を示します。ヘッジは、厳しい批評や一般化を軽視するために書面で使用されるか、話し手と受信者の間の丁寧さの制約により発話の影響を軽減するために使用される場合があります。[3] [4]
通常、ヘッジは形容詞または副詞ですが、タグの質問の使用などの句で構成することもできます。場合によっては、ヘッジは婉曲表現の一形態と見なされる可能性があります。言語学者は、ヘッジを認識論的モダリティのツールと見なしています。スピーカーとライターが主張を行う際に注意のレベルを知らせることができます。[5]ヘッジはアイテムを複数のカテゴリーに区別するためにも使用され、アイテムはある程度特定のカテゴリーに属することができます。[6]
生け垣の種類
ヘッジは、さまざまな品詞の形をとる場合があります。たとえば、次のようになります。
- 対処する必要がある重要でない問題がいくつかあるだけかもしれません。(形容詞)
- 両親が戻ってきたので、パーティーはやや台無しになった。(副詞)
- 私は専門家ではありませんが、コンピューターを再起動してみてください。(句)
- それは間違いですね。 (タグの質問節)
ヘッジの使用
ヘッジは日常の会話でよく使用され、さまざまな目的に使用できます。以下は、これらのさまざまな機能を明確にするために、例を使用してヘッジを使用するいくつかの方法です。
カテゴリーのメンバーシップ
ヘッジの非常に一般的な使用法は、カテゴリ メンバーシップの典型性を示す場合に見られます。さまざまなヘッジは、カテゴリーの典型的なメンバーシップを示すことができます。つまり、メンバーは、カテゴリーの典型的な特性のほとんどを持っていることを意味します。例えば;
- コマドリは卓越した鳥です。[7]
- これは、コマドリが鳥の典型的な特徴をすべて備えていることを意味します。つまり、羽毛、小さい、巣に住むなどです。
- 大雑把に言えば、コウモリは鳥です。[7]
- この文は、コウモリが技術的には鳥と呼ばれることを示していますが、生け垣は大まかに言えば、コウモリが「鳥」というカテゴリーのフリンジ メンバーシップを持っていることを意味します。
認識論的ヘッジ
場合によっては、「わからない」は前置きのヘッジとして機能します。これは、話者が次の話に完全にコミットしていないことを示す前向きなスタンス マーカーです。[8]
ヘッジは、コミュニケーションにおいて非常に重要であるため、話し言葉と書き言葉の両方で意図的または非意図的に使用される場合があります。ヘッジは、話し手や書き手が、協力の原則(量、質、方法、関連性に対する期待) が評価でどのように観察されているかをより正確に示すのに役立ちます[要出典]。例えば、
- 私が知っているのは、喫煙が健康に有害であることだけです.
- ここで、話者によって伝えられる情報は、私が知っているすべてを追加することによって制限されていることがわかります。そう言うことで、話し手は、主張をしているだけでなく、量の最大値も観察していることを伝えたいと考えています。
- 彼らは結婚している
と私に言った。
- 話者が単に「結婚していて、結婚しているかどうかはっきりとはわからなかった」と言った場合、真か偽かがわからないことを言っているため、品質の格率に違反している可能性があります。発言の前にThey said me thatを付けることで、話者は、品質に関する会話の格言を守っていることを確認したいと考えています。
- これらすべてが明確かどうかはわかりませんが、これは私が知っていることです。
- 上記の例は、生け垣は、話し手がマナーの格言を意識しているだけでなく、それを守ろうとしているという良い兆候であることを示しています。
- ところで、あなたはこの車が好きですか?
- ところで を使用すると、話し手が言ったことは、会話が行われる瞬間とは関係ありません。このようなヘッジは、話し手が前のトピックとは異なる別のトピックに切り替えたいと考えているため、話し手の会話の途中で見つけることができます。したがって、話者が別のトピックにドリフトしたい、または前のトピックを停止したいことを示すヘッジとして機能します。
さまざまな言語でのヘッジ
ヘッジはコミュニケーションのツールとして使用され、世界中のすべての言語で見られます。[9]英語以外の言語でのヘッジの例は次のとおりです。
- ジャンル(フランス語)
- Il était、 ジャンル、 グランド(彼は、のように、背が高かった。)
- eigentlich (ドイツ語)
- După câte am înţeles (ルーマニア語)
- După câte am înţeles, sora dumneavoastră crede că omul nu poate iubi decât o singură dată în viaţă. (私が理解しているように、あなたの妹は、人は人生で一度しか愛することができないと考えています.) [1]
このフレーズに完全な構文補完がある場合、話者は自分の知識不足を強調したり、答えるのをためらったりします。しかし、目的語の補完がなければ、話者は次の命題の真偽や答えとしての十分性について不確実性を示します。[10]
あいまいな言葉でヘッジ
ヘッジは一般に、モーダル補助関数[1]または近似値を使用して、特定の状況であいまいさやあいまいさを追加または除去するために使用されます。[1]あいまいな言葉とは、ステートメントに意図的にあいまいさを導入するためにヘッジを戦略的に操作することを指します。ヘッジは、文章をよりあいまいにする方法として、皮肉を表現するためにも使用できます。
- サファイアは本当に頑張っています。
- この文では、文のトーンによっては、単語が実際に文をあいまいにする可能性があります。それは深刻な場合 (サファイアが本当に勤勉で、昇給や昇進に値する場合) または皮肉な場合 (サファイアが仕事に貢献していない場合) である可能性があります。
- リリアンは確かに彼女の音声学の試験に合格しました。
- この文では、あいまいさを作成するために皮肉を込めて使用されます。
回避的なヘッジ
ヘッジは回避ツールとして使用できます。たとえば、期待に応えられない場合や、質問への回答を避けたい場合などです。これを以下に示します。
- A: スティーブについてどう思いましたか?
B:私が知る限り、彼はいい人のようです。 - A: エリカのプレゼンテーションについてどう思いましたか?
B:つまり、それは最高ではありませんでした。
ヘッジと礼儀正しさ
ヘッジは、他の人に命令や要求を 丁寧に与えるためにも使用できます。
- A: 今夜、私のセレモニーに来てくれますか?
- B:そうかもしれません。
- A: あなたはその本が好きでしたか。
- B:個人的には好みではありませんでしたが、悪くはないと思います。
生け垣の間違った使い方
特定のヘッジが使用できない場合や、状況によっては奇妙と見なされる場合があります。
- 大まかに言えば、私のコンピューターは私のテレビでもあります。
- *大まかに言えば、私のコンピューターは電子機器です。
最初の文では、「おおざっぱに言えば」が正しく使用されています。これは、コンピューターの ID についてのやや不正確で、おそらく解釈的な図の前にあるためです。[11] 2 番目の文では、「大まかに話す」というフレーズがより適切な場合に、「大まかに話す」が使用されます。説明自体は正確ですが、より一般的な性質です。
ヘッジ戦略[1]
- 不確定 - ステートメントまたは応答の不確実性を増大させるのに役立ちます
- 非個人化 – 特定の主題の直接参照の使用を回避し、文の指示対象が誰であるかについてあいまいさを生み出します
- 主観化 – 思考の動作に関する動詞を使用して、主張についての主観性を表現すること (仮定する、考える、または推測するなど)
- 制限 – 明確にするために、サブジェクトのカテゴリ メンバーシップを絞り込む
も参照
参考文献
- ^ a b c d e Lakoff, George (1972). 「ヘッジ: 意味基準とファジー概念の論理に関する研究」 . 哲学的論理のジャーナル。2 (4): 458–508。ドイ: 10.1007/BF00262952 . S2CID 29988132 .
- ^ ルイス、マーサ; ローリー、ジョナサン(2014)。「言語ヘッジへのラベルセマンティクスアプローチ」 . おおよその推論の国際ジャーナル。55 (5): 1147–1163。ドイ: 10.1016/j.ijar.2014.01.006 .
- ^ Salager-Meyer、フランソワーズ (1997). 「おそらくあなたがすべきだと思います:書かれた科学的言説におけるヘッジの研究」. ミラーでは、トーマス(編)。書かれたテキストへの機能: 教室でのアプリケーション。ワシントン DC: 米国情報局。pp.105–118。OCLC 40657067。
- ^ ルーウィン、ビバリー A. (2005). 「ヘッジング: 著者と読者による科学テキストの「トーンダウン」の識別に関する探索的研究」. 学術目的のための英語のジャーナル。4 (2): 163–178. ドイ: 10.1016/j.jeap.2004.08.001 .
- ^ Kranich、Svenja (2011 年 1 月). 「ヘッジするか、ヘッジしないか:英語のテキスト、英語とドイツ語の翻訳、およびドイツ語の原文におけるポピュラーサイエンスにおける認識論的様相表現の使用」. テキスト&トーク。31 : 77–99. ドイ: 10.1515/text.2011.004 . S2CID 154907527 .
- ^ フレイザー、ブルース (2010-08-26). 「実用的な能力:ヘッジの事例」。ヘッジへの新しいアプローチ。語用論の研究。9 :15~34。ドイ: 10.1163/9789004253247_003 . ISBN 9789004253247.
- ^ a b Taylor, John R., 1944- (2003). 言語分類(第 3 版)。ニューヨーク:オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-159397-0. OCLC 719369540。
{{cite book}}
: CS1 maint: 複数の名前: 著者リスト (リンク) - ^ Weatherall、Ann (2011 年 10 月)。「私は事前に配置された認識的ヘッジとして知りません」. 言語と社会的相互作用に関する研究。44 (4): 317–337. ドイ: 10.1080/08351813.2011.619310 . ISSN 0835-1813。S2CID 143939388 .
- ^ Hennecke、Inga (2015 年 6 月). 「語用論的マーカーとヘッジングが文の理解に与える影響:コンメとジャンルのケーススタディ」 . フランス語研究ジャーナル。27 : 1–26 – ケンブリッジ コア経由。
- ^ ヘルマー、ヘンリケ。Reineke、Silke。Deppermann、Arnulf (2016 年 12 月)。「ドイツ語における否定的な認識論的構成の使用範囲: 好ましくない行動のリソースとしての ICH WEIß NICHT」(PDF) . 語用論ジャーナル。106 : 97–114. ドイ: 10.1016/j.pragma.2016.06.002 . ISSN 0378-2166。
- ^ 「副詞ダイジェスト: 大まかに言えば / 大雑把に言えば / 厳密に言えば」 . 2013 年 8 月 5 日。
さらに読む
- アリエル、ミラ (2008)。語用論と文法。ケンブリッジ: ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-55994-2.
- アリエル、ミラ (2010)。語用論の定義。ケンブリッジ: ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-51783-6.
- ベントン、マシューA。van Elswyk、Peter (2019)。「ヘッジアサーション」 . ゴールドバーグ、サンフォード(編)。アサーションのオックスフォードハンドブック。オックスフォード: オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-067523-3.
- グランディ、ピーター(2000)。語用論(第2版)をやっています。ロンドン: アーノルド。ISBN 0-340-75892-9.
- ハーフォード、JR。Heasley, B. (1997)。セマンティクス: コース ブック。ホーチミン市:ユースプレス。
- ハイランド、ケン(2005)。メタディスコース: 文章で相互作用を探る. ニューヨーク:連続体。ISBN 0-8264-7611-2.
- レビンソン、スティーブン C. (1983)。語用論。ケンブリッジ大学出版局。ISBN 0-521-29414-2.
- トーマス、ジェニー (1995)。相互作用における意味。ロングマン。ISBN 0-582-29151-8.