ドイツ語
ドイツ語(標準高ドイツ語:ドイツ語、発音[dɔʏtʃ] (聞く))[nb 4]は、主に中央ヨーロッパで話されている西ゲルマン語です。これは、最も広く話されている公式の中または共公用語ドイツ、オーストリア、スイス、リヒテンシュタイン、そしてイタリアの州、南チロル。また、ルクセンブルク語とベルギーの共同公用語であり、国語でナミビア。ドイツ語は、アフリカ語、オランダ語、英語、フリジア語、低地ドイツ語、ルクセンブルク語、スコットランド語、イディッシュ語など、西ゲルマン語群内の他の言語に最も類似しています。また、デンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語など、北ゲルマン語グループの一部の言語と語彙が非常に類似しています。ドイツ語は、英語に次いで2番目に広く話されているゲルマン語です。
ドイツ語は世界の主要言語の1つです。これは、欧州連合内で最も話されている母国語です。[3]ドイツ語は外国語としても広く教えられており、特にヨーロッパでは(英語とフランス語に次いで)3番目に多く教えられている外国語であり、米国でも広く教えられています。この言語は、哲学、神学、科学、技術の分野で影響力を持っています。これは、2番目に一般的に使用されている科学言語であり、Webサイトで最も広く使用されている言語の1つです。ドイツ語圏はドイツ語で出版されている世界でも(電子書籍を含む)すべての書籍の10分の1で、新しいブックの年間出版物の観点で5位されています。
ドイツ語は屈折語であり、名詞、代名詞、形容詞(主格、非難、属格、与格)の4つの格があります。 3つの性別(男性、女性、中性);および2つの数字(単数形、複数形)。動詞は強いものと弱いものがあります。その語彙の大部分はインド・ヨーロッパ語族の古代ゲルマン語族に由来しますが、一部はラテン語とギリシャ語に由来し、フランス語と現代英語から借用した単語は少なくなっています。
ドイツ語は複数中心言語です; 3つの標準化されたバリアントは、ドイツ語、オーストリア語、およびスイス 標準ドイツ語です。また、ヨーロッパや世界の他の地域に多くの種類が存在する、その幅広い方言で注目に値します。これらの非標準の品種のいくつかは、地域または国の政府によって認識され、保護されるようになりました。
分類
現代標準ドイツ語である西ゲルマン語でゲルマンの枝インド・ヨーロッパ言語。ゲルマン語は伝統的に、北ゲルマン語、東ゲルマン語、西ゲルマン語の3つのブランチに細分されます。これらのブランチの最初のものは、現代のデンマーク語、スウェーデン語、ノルウェー語、フェロー語、アイスランド語で存続します。これらはすべて古ノルド語の子孫です。東ゲルマン語は現在絶滅しており、ゴシック書かれたテキストで生き残るこのブランチの唯一の言語です。しかし、西ゲルマン語は広範囲にわたる方言の細分化を経て、現在、英語、ドイツ語、オランダ語、イディッシュ語、アフリカーンス語などの現代語で表されています。[4]
西ゲルマン語の方言の連続体の中で、ベンラートとウアーディンゲンの線(それぞれデュッセルドルフ-ベンラートとクレーフェルト-ウアーディンゲンを通る)は、第二次子音推移(ベンラートの南)の影響を受けたゲルマン語の方言を区別するのに役立ちます。そうではありません(Uerdingenの北)。これらの線の南で話されるさまざまな地域の方言は高地ドイツ語の方言としてグループ化され、北で話される方言は低地ドイツ語/低地ドイツ語と低地フランク語で構成されます。方言。西ゲルマン言語ファミリーのメンバーとして、高地ドイツ語、低地ドイツ語、および低フランコニアはさらにとして歴史的に区別することが提案されてきたIrminonic、Ingvaeonic、およびIstvaeonicそれぞれ。この分類は、Irminones(Elbeグループとしても知られている)、Ingvaeones(または北海ゲルマングループ)、およびIstvaeones(またはWeser-Rhineグループ)によって話された方言からの歴史的な降下を示しています。[4]
標準の高ドイツ語は、高ドイツ語の方言グループに属する中部ドイツ語と上部ドイツ語の方言である、チューリンゲン語-上部ザクセン語と上部フランコニア語の方言の組み合わせに基づいています。したがって、ドイツ語は、ルクセンブルク語(中部フランケン語の方言に基づく)やイディッシュ語など、高地ドイツ語の方言に基づく他の言語と密接に関連しています。また、標準ドイツ語と密接に関連しているのは、スイスドイツ語(アレマン語の方言)など、ドイツ南部を話す国で話されている上部ドイツ語の方言です。)、フランスで話様々なゲルマン方言領域のグランドエストなど、アルザス(主にアレマンだけでなく、Central-と オーバーフランケン方言)とロレインフランケン(中央フランケン)。
これらの高地ドイツ語の方言の後、標準ドイツ語は、低地ドイツ語の方言(オランダ語やアフリカ語など)、低地ドイツ語または低サクソン語の方言(ドイツ北部とデンマーク南部で話されている)に基づく言語との関連性が低く、どちらも高地ドイツ語推移を経ていません。シフト。すでに述べたように、これらの方言タイプの前者はIstvaeonicであり、後者はIngvaeonicですが、高地ドイツ語の方言はすべてIrminonicです。したがって、これらの言語と標準ドイツ語の違いはかなりのものです。また、ドイツ語に関連するが、フリジアlanguages-ある北フリジア(で話Nordfriesland)、Saterlandフリジア(で話Saterland)、および西フリジア(で話フリースラント)—英語とスコットランドのアングロ語も同様です。これらのアングロフリジア語方言は、第二次子音推移に参加しませんでした。
歴史
古高ドイツ語
ドイツ語の歴史は、古高ドイツ語の方言を古ザクセン語から分離した、民族移動時代の高地ドイツ語の子音推移から始まります。この音シフトは両方の発音の急激な変化関与有声および無声停止子音(B、D、G、およびP、T、Kをそれぞれ)。シフトの主な影響は以下のとおりです。
- 無声停止音は、母音に続いて長く(発声された)無声摩擦音になりました。
- 無声停止は、単語の最初の位置で、または特定の子音に続いて破擦音になりました。
- 特定の音声設定では、有声停止が無声になりました。[5]
母音に続く 無声停止 |
単語の最初の 無声停止 |
有声両唇破裂 |
---|---|---|
/ p /→/ ff / | / p /→/ pf / | / b /→/ p / |
/ t /→/ ss / | / t /→/ ts / | / d /→/ t / |
/ k /→/ xx / | / k /→/ kx / | / g /→/ k / |
古高ドイツ語の証拠は、紀元6世紀からのいくつかのエルダーフサルクの碑文(プフォルツェンバックルなど)に書かれていますが、古高ドイツ語の時代は、一般にアブロガン人から始まると見なされています(765年頃に書かれています)。 –775)、3,000以上の古高ドイツ語とそれに相当するラテン語を提供するラテンドイツ語の用語集。アブロガンの後、古高ドイツ語で書かれた最初の首尾一貫した作品が9世紀に登場します。その主なものは、ムースピリ、メルゼブルクの呪文、ヒルデブラントの呪文、その他の宗教的なテキストです(Georgslied、 Ludwigslied、 Evangelienbuch、そして翻訳された賛美歌と祈り)。 [5] [6]ムースピリがで書かれたキリスト教の詩であるバイエルンの後、魂のアカウントを提供する方言最後の審判、およびメルゼブルクチャームがから呪文や魅力の書き起こしている異教ゲルマン伝統。しかし、学者にとって特に興味深いのは、世俗的な叙事詩であるヒルデブラントの詩です。疎遠になった父と息子が無意識のうちに戦いで出会う物語。言語的には、このテキストは、古ザクセン語と古高ドイツ語の方言が混合して使用されているため、非常に興味深いものです。この時代の書物は、主にアラマンニ、バイエルン、テューリンゲンのグループに由来し、すべてエルベゲルマングループ(イルミノーネース)に属しており、2世紀から6世紀の間に現在のドイツ中南部とオーストリアに定住しました。素晴らしい移行。[5]
一般に、OHGの生き残ったテキストは、書かれた統一性がほとんどない、幅広い方言の多様性を示しています。 OHGの初期の書かれた伝統は、ほとんどを通じて生き残っ修道院とscriptoriaラテン語原稿のローカル翻訳として;その結果、生き残ったテキストは非常に異なる地域の方言で書かれており、特に語彙においてラテン語の重要な影響を示しています。[5]この時点で、ほとんどの書物が制作された修道院はラテン語が支配的であり、ドイツ語は公式および教会の書物でたまにしか使用されていませんでした。
OHG時代までのドイツ語は、依然として主に話し言葉であり、幅広い方言と、書かれたものよりもはるかに広範な口頭の伝統がありました。古高ドイツ語の子音シフトから出現したばかりのOHGも、比較的新しく不安定な言語であり、音声、音韻、形態、構文のさまざまな変化が続いています。書かれた作品の不足、言語の不安定さ、そして当時の広範な非識字は、1050年のOHG期間の終わりまでの標準化の欠如を説明しています。
中高ドイツ語
中高ドイツ語(MHG)の期間について完全な合意はありませんが、一般的には1050年から1350年まで続くと見られています。[7]これは、ゲルマン部族が占める地理的領域の大幅な拡大の期間でした。その結果、ドイツ語話者の数の。古高ドイツ語時代には、ゲルマン族はエルベ川とサーレ川まで東にしか広がっていませんでしたが、MHG時代には、これらの部族の多くがこの東の境界を越えてスラブ領土(東方植民として知られています)に拡大しました。)。ゲルマン人グループの富と地理的広がりの増加に伴い、公の議事録と文学の標準言語として貴族の法廷でドイツ語がより多く使用されるようになりました。[7] この明確な例は、シュヴァーベンのホーエンシュタウフェン裁判所で標準化された方言上書記言語として採用されているmittelhochdeutscheDichterspracheです。これらの取り組みは依然として地域的に限定されていましたが、特定の公式目的でラテン語の代わりにドイツ語が使用されるようになり、書面による慣習の規則性がますます必要になりました。
MHG期間の主な変更点は、社会文化的であったが、ドイツはまだ(例えば、構文、音声学、および形態と同様に重要な言語的変化を受けたdiphthongization:特定の母音のHUS(OHG「家」)→ハウス、(MHG)をストレスのない短い母音のシュワへの弱体化[ə]:タガ(OHG「日」)→タゲ(MHG))。[8]
MHGの時代から、非常に豊富なテキストが残っています。重要なことは、これらのテキストは、次のような印象的な世俗的な作品の数が含まニーベルンゲンの歌、叙事詩の物語伝える竜を-slayerジークフリート(C。 13世紀)、およびIwein、アーサー王によって詩の詩ハルトマン・フォン・アウエ(Cを。 1203)、歌詞詩、そして宮廷のようなロマンスParzivalとトリスタン。また、中世低地ドイツ語で書かれた最初の法律書であるザクセンシュピーゲルも注目に値します。ドイツ語(1220年頃)。MHG時代の文学の豊富さ、特に世俗的な性格は、標準化されたドイツ語の書面の始まりと、方言を超えた言葉で個人に理解されたいという詩人や作家の願望を示しています。
中高ドイツ語期間は、一般的に1346年から1353年時に終わると見られている黒死病はヨーロッパの人口を間引き。[9]
初期新高ドイツ語

現代ドイツ語は、影響力のあるドイツ語学者ヴィルヘルム・シェーラーが1350年から1650年までさかのぼる初期新高ドイツ語(ENHG)期間から始まり、三十年戦争の終わりで終わります。[9]この時期には、法廷手続きの主要言語としてのドイツ語によるラテン語のさらなる置き換え、そしてますますドイツの州における文学の置き換えが見られた。これらの州はまだ神聖ローマ帝国の支配下にあり、いかなる形態の統一からもほど遠いものの、多くのドイツ語を話す公国全体で理解できるまとまりのある書記言語への欲求 そして王国はかつてないほど強くなりました。話されている言語として、ドイツ語はこの期間を通して非常に壊れたままであり、ドイツの州全体で非常に多くのしばしば相互に理解できない地域の方言が話されていました。印刷機の 発明c。しかし、1440年と1534年にルターが聖書を自国語で翻訳したことは、ドイツ語を方言を超える書記言語として標準化する上で計り知れない影響を及ぼしました。
ENHG期間は、いくつかの重要な地域横断型の上昇を見たチャンセリードイツ、一方はgemeineのtiutsch、裁判所で使用される神聖ローマ皇帝 マクシミリアンI、および他のビーイングMeißnerにドイツで使用される、ザクセン選帝侯領に公国をザクセン-ヴィッテンベルクの。[10]
これらの法廷で書かれた基準に加えて、印刷機の発明は、印刷物をできるだけ多くのドイツ語の多様な方言で読みやすく理解できるようにすることを目的とした多くのプリンター言語(Druckersprachen)の開発につながりました。[11]作成の容易さと書かれたテキストの利用可能性の増加は、ドイツ語の書かれた形式での標準化の増加をもたらしました。
ENHGの開発における中心的な出来事の1つは、ルターによる聖書のドイツ語への翻訳の出版でした(新約聖書は1522年に出版され、旧約聖書は部分的に出版され、1534年に完成しました)。ルターは、主に彼の翻訳をベースMeißnerにドイツのザクセン州の自然とできる限りドイツ語話者がアクセスできるような作業になるように方言を研究ザクセン州の人口の中で多くの時間を費やし、。ルター聖書のコピーには、各地域の光沢の長いリストがあり、その地域では未知の単語が地域の方言に翻訳されていました。ルターは彼の翻訳方法に関して次のように言った:
ドイツ語を話す人はラテン語にどうやってそれをするか尋ねません。彼は家の母親、通りの子供たち、市場の庶民に尋ね、彼らがどのように話しているかを注意深く書き留め、それに応じて翻訳しなければなりません。それがドイツ語なので、彼らは彼らに言われていることを理解するでしょう。キリストが「exabundantiacordis os loquitur」と言うとき、私が教皇主義者に従ったならば、私は翻訳します、ausdemÜberfluszdesHerzensredet derMund。しかし、これはドイツ語を話しているのか教えてください。どのドイツ人がそのようなことを理解していますか?いいえ、家の母親と普通の人は、Wesz das Herz voll ist、desgehetderMundüberと言うでしょう。[12]
ルーサーが聖書を土語で表現したことで、ドイツ語は、法廷、文学的、そして現在は教会論的な主題のための合法的な言語としてのラテン語の支配に反対していると主張しました。さらに、彼の聖書はドイツの州に遍在していました。ほぼすべての世帯がコピーを所有していました。[13]それにもかかわらず、非公式の書面による基準としてのルター聖書の影響があっても、書面によるドイツ語の広く受け入れられている基準は、18世紀の半ばまで現れませんでした。[14]
オーストリア帝国
ドイツ語は、中央および東ヨーロッパの広い地域を網羅したハプスブルク帝国の商業および政府の言語でした。 19世紀半ばまで、それは本質的に帝国のほとんどを通して町民の言語でした。その使用は、国籍に関係なく、話者が商人または都市部の誰かであることを示しました。
プラハ(ドイツ語:Prag)とブダペスト(Buda、ドイツ語:Ofen)は、2つの例を挙げると、ハプスブルク家のドメインに組み込まれてから数年で徐々にゲルマン化されました。プレスブルグ(ポゾニー、現在はブラチスラバ)のような他の人々は、もともとハプスブルク家の時代に定住し、当時は主にドイツ人でした。プラハ、ブダペスト、ブラチスラバ、およびザグレブ(ドイツ語:アグラム)やリュブリャナ(ドイツ語:ライバッハ)などの都市には、ドイツの重要な少数派が含まれていました。
バナト、ブコビナ、トランシルバニア(ドイツ語:バナト、ブッヘンランド、シーベンビュルゲン)の東部州では、ドイツ語は、テメシュブルク(ティミショアラ)、ヘルマンシュタット(シビウ)、クロンシュタット(ブラショフ)などの大きな町だけでなく、主要な言語でした。また、周辺地域の多くの小さな地域でも。[15]
標準化
ドイツ語の語彙への最も包括的なガイドは、DeutschesWörterbuchにあります。この辞書はグリム兄弟によって作成され、1852年から1860年の間に発行された16の部分で構成されています。1872年に、文法と正投影の規則が最初にDudenHandbookに登場しました。[16]
1901年、第2回正書法会議は、ドイツ語を書面で完全に標準化して終了し、DudenHandbookがその標準的な定義として宣言されました。[17]ドイツBühnensprache(点灯 「ドイツステージ言語」)確立していた劇場でドイツ語発音の規則を[18]3年前;しかし、これは人為的な基準であり、従来の話し方言には対応していませんでした。むしろ、それは北ドイツの標準ドイツ語の発音に基づいていましたが、特に今日でもこの地域の方言を特徴付ける上部ドイツ語圏では発音の伝統が異なるにもかかわらず、その後は一般的な規範的規範と見なされることがよくありました。特にエンディング-igの発音[ɪç]の代わりに[ɪk]として。北ドイツでは、標準ドイツ語はほとんどの住民にとって外国語であり、そのネイティブ方言は低地ドイツ語のサブセットでした。それは通常、書面または正式なスピーチでのみ遭遇しました。実際、標準ドイツ語のほとんどは、19世紀に入るまで、ドイツ語圏全体で、話されている方言と同一ではない書記言語でした。
物議を醸している1996年のドイツ語正書法改革がすべてのドイツ語圏の国の政府によって公式の基準となるまで、1901年からのいくつかの規則の公式改訂は発行されませんでした。[19]メディアと書かれた作品は現在、ほとんどすべてが標準ドイツ語(しばしばHochdeutsch、「高ドイツ語」と呼ばれる)で作成されており、ドイツ語が話されるすべての分野で理解されています。
地理的分布
ドイツ語を母国語とするおおよその分布(合計9,500万人と仮定)。
結果として、ドイツディアスポラ、ならびにドイツ語の人気はとして教示されている外国語、[20] [21]ドイツ語話者の地理的分布(または「Germanophones」)スパン全て居住大陸。
ただし、ドイツ語のネイティブスピーカーの正確なグローバル数は、アレマン語や低地ドイツ語の特定の形式のような量的に強い品種を含む、政治的および言語的理由で別個の「言語」または「方言」としてのステータスが争われているいくつかの品種の存在によって複雑になっています。。[1]特定の品種を含めたり除外したりすると、約9,000〜9,500万人がドイツ語を第一言語として話し、[22] [必要なページ] [23] 1,000〜2,500万人が第二言語としてドイツ語を話します。[22] [必要なページ]および7,500万から1億外国語。[3]これは、世界中に約1億7500万から2億2000万人のドイツ語話者が存在することを意味します。[24]
ヨーロッパ

2012年の時点で[update]、約9000万人、つまり欧州連合の人口の16%が母国語としてドイツ語を話し、ロシア語に次いで大陸で2番目に広く話されている言語であり、全体の話者数では2番目に大きい言語です(英語の後)。[3]
ドイツ語圏
人口の大多数が第一言語としてドイツ語を話し、(共同)公用語としてドイツ語を持っている中央ヨーロッパの地域は「ドイツ語圏」と呼ばれています。ドイツ語は、次の国の唯一の公用語です。
ドイツ語は、次の国の公用語です。
- ベルギー(ベルギーの人口の0.7%を占めるドイツ語共同体でのみ多数言語として)
- ルクセンブルク語、フランス語とルクセンブルク語
- スイス、フランス語、イタリア語、ロマンシュ語と連邦レベルでの共同公式、および4つの地方レベルでの州:ベルン(フランス語で)、フリブール(フランス語で)、グリソン及び(イタリア語とロマンシュ語で)ヴァレー州(フランス語で)
- 南チロルのイタリア自治州(多数派の言語でもあります)
言語圏の外
が追放と(強制)同化2つの後の世界大戦が大幅に減少して、ほとんどがバイリンガルドイツ語ネイティブスピーカーの少数派のコミュニティはに隣接してSprachraumから外し、両方の領域に存在します。
ヨーロッパ内では、ドイツ語は次の国で認められている少数言語です。[25]
- チェコ共和国(チェコ共和国のドイツ人も参照)
- デンマーク(参照:North Schleswig Germans)
- ハンガリー(参照:ハンガリーのドイツ人)
- ポーランド(ポーランドのドイツ系少数派も参照。ドイツ語は31のコミューンの補助的かつ公用語です)[26]
- ルーマニア(ルーマニアのドイツ人も参照)
- ロシア、[27](参照:ロシアのドイツ人)
- スロバキア(カルパティアドイツ人も参照)
フランスでは、アルザス語とモーゼルフランケン語の高ドイツ語は「地域言語」として識別されていますが、1998年のヨーロッパ地域言語または少数言語憲章はまだ政府によって批准されていません。[28]
アフリカ
ナミビア
ナミビアは1884年から1919年までドイツ帝国の植民地でした。現在でも、約30,000人がドイツ語を母国語として話し、そのほとんどがドイツ植民地の開拓者の子孫です。[29]ナミビアでのドイツ植民地主義の時代はまた、「ナミビア黒ドイツ語」と呼ばれる標準ドイツ語ベースのピジン言語の進化をもたらし、それは先住民の一部の第二言語となった。今日はほぼ絶滅していますが、一部の年配のナミビア人はまだそれについてある程度の知識を持っています。[30]
ドイツ語が残って事実上の英語と並んでドイツの植民地支配の終了後にナミビアの公式言語をアフリカーンス語、そして持っていたデジュールしかし、ナミビア政府は、アフリカーンス語とドイツ語を1990年に南アフリカからの独立まで、1984年から共同公式の地位をとして認識しましたアパルトヘイトと植民地主義の象徴であり、独立時に英語が唯一の公用語になることを決定し、当時ナミビアには英語のネイティブスピーカーが事実上存在しなかったため、英語は「中立」言語であると述べました。[29]したがって、ドイツ語、アフリカーンス語、およびいくつかの先住民言語は、法律によって「国語」になり、それらを国の文化遺産の要素として識別し、国が国での存在を認め、支持することを保証しました。
今日、ナミビアはヨーロッパで言語圏以外で唯一のドイツ語圏の国であると考えられています。[31]ドイツ語は、国中のさまざまな分野、特にビジネス、観光、公共の看板、教育、教会(特にナミビアのドイツ語を話す福音ルーテル教会(GELK))で使用されています。音楽やメディアなどの他の文化圏(ナミビア放送コーポレーションによるドイツ語のラジオ番組など)。アルゲマイネツァイトゥングは、ナミビアにおける三の大新聞やアフリカで毎日唯一のドイツ語の一つです。[29]
南アフリカ
推定12,000人が南アフリカの第一言語としてドイツ語またはドイツ語を話しますが、そのほとんどは19世紀と20世紀のさまざまな移民の波に端を発しています。[32]最大のコミュニティの1つは、「Nataler Deutsch」の講演者で構成されており、[33]さまざまな低地ドイツ語がヴァルトブルクとその周辺に集中しています。南アフリカ憲法はドイツ語を「一般的に使用される」言語として特定しており、汎南アフリカ言語委員会はドイツ語を促進し、尊重する義務があります。[34]
北米
米国では、ドイツ語は英語、スペイン語、フランス語、中国語(広東語と北京語の合計)に次ぐ、母国語と第二言語の話者で5番目に話されている言語であり、合計100万人以上の話者がいます。[35]の状態でノースダコタ州とサウスダコタ州、ドイツ語は英語の後に自宅で話される最も一般的な言語です。[36]国への重要なドイツ移民の遺産として、ドイツの地名はニューアルムやニューアルムなどの中西部地域全体で見られます。ビスマルク(ノースダコタ州の州都)。[37]
ペンシルベニアドイツ語やテキサスドイツ語など、多くのドイツ語の品種が国内で開発され、今日でも話されています。
南アメリカ
ブラジルでは、ドイツ語を話す人が最も集中しているのは、リオグランデドスル州(リオグランデドスル州(リオグランデンサーフンスリュック方言が開発された場所))、サンタカタリーナ州、およびエスピリトサント州です。[38]
ドイツ語の方言(つまり、フンスリュック方言と東ポメラニアン語)は、ブラジルの次の自治体で認識されている言語です。
- エスピリトサント(州全体の文化的言語):[39] [40] [41] ドミンゴスマルティンス、Laranjaダテラ、Pancas、サンタ・マリア・デ・Jetibá、ヴィラPavão
- リオグランデドスル(リオグランデンザーフンスリュック方言ドイツ語は州の指定文化言語です):[42] サンタマリアドエルヴァル、カングス
- サンタカタリーナ:[38] アントニオカルロス、ポメローデ(標準ドイツ語で認められている)
ドイツ語を話す人とその子孫が少量集中しているのは、アルゼンチン、チリ、パラグアイ、ベネズエラ、ボリビアでも見られます。[32]
オセアニア
オーストラリアでは、南オーストラリア州が1840年代にプロイセン移民の顕著な波を経験しました(特にシレジア地域から)。他のドイツ語話者からの長期にわたる孤立とオーストラリア英語との接触により、バロッサドイツ語として知られる独特の方言が開発され、主にアデレード近くのバロッサバレーで話されました。第一次世界大戦の到来とともに、人口の反ドイツ感情とそれに関連する政府の行動により、ドイツ語の使用は急激に減少しました。 20世紀まで第一言語として使用され続けましたが、現在では少数の古い話者に限定されています。[43]
2013年の国勢調査の時点で、ニュージーランドの36,642人がドイツ語を話し、そのほとんどが19世紀のドイツ移民の小さな波の子孫であり、英語とフランス語に次いで3番目に話されているヨーロッパ言語であり、全体で9番目に話されている言語です。[44]
Unserdeutschという名前のドイツのクレオール語は、歴史的にドイツ領ニューギニアの旧ドイツ植民地、現代のパプアニューギニアで話されていました。約100人の話者しか残っておらず、絶滅の危機に瀕しており、言語への関心を復活させようとしている言語学者の間で関心のあるトピックです。[45]
外国語として
英語、フランス語、スペイン語と同様に、ドイツ語は世界中、特に西欧諸国で標準的な外国語になっています。[3] [46]ドイツ語は、欧州連合(EU)で英語、[3]、ロシア[47]、トルコに次いで最もよく知られている外国語の中でフランス語に匹敵する2番目にランクされています。[3]教育のすべてのレベルにわたる学生数の点で、ドイツ語はEU(英語とフランス語に次ぐ)[21]と米国(スペイン語とフランス語に次ぐ)で3番目にランクされています。[20] [48]2020年には、世界中のすべての教育レベルで約1,540万人がドイツ語の学習に参加しました。この数は2000年の2,010万人のピークから減少しました。[49] EU内では、公用語である国を除いて、外国語としてのドイツ語は東ヨーロッパと北ヨーロッパ、つまりチェコ共和国、クロアチアで最も人気があります。、デンマーク、オランダ、スロバキア、ハンガリー、スロベニア、スウェーデン、ポーランド、ボスニアとヘルツェゴビナ。[3] [50]ドイツ語はかつて、そしてある程度は今でも、ヨーロッパのそれらの地域の共通語でした。[51]
標準ドイツ語
ルター聖書とサクソン人の法廷で話された偶然の言葉で開発された標準ドイツ語の基礎。[52]しかし、伝統的な地域の方言が標準ドイツ語に基づいた新しい土語に置き換えられた場所があります。これは、北ドイツの大規模な地域だけでなく、国の他の地域の主要都市にも当てはまります。ただし、口語標準ドイツ語は、特に方言のスピーチの影響を受けている文法や構文において、正式な書記言語とは大きく異なることに注意することが重要です。
標準ドイツ語は、語彙や発音のいくつかの例、さらには文法や正書法において、ドイツ語を話す国の間で地域的に異なります。このバリエーションをローカル方言のバリエーションと混同しないでください。標準ドイツ語の地域の品種は、地域の方言の影響を少ししか受けていませんが、非常に異なっています。したがって、ドイツ語は複数中心言語と見なされます。
ほとんどの地域では、話者は状況に応じて、より多くの方言の種類からより標準的な種類までの連続体を使用します。
品種
ドイツ語学では、ドイツ語の方言は標準ドイツ語の種類と区別されます。標準ドイツ語の品種は別のローカル品種を参照してくださいpluricentric標準ドイツ語。それらは、語彙目録と音韻論がわずかに異なるだけです。特定の地域では、特に北ドイツでは、伝統的なドイツ語の方言に取って代わりました。
スイスのドイツ語圏では、方言と標準の混合がほとんど使用されておらず、標準ドイツ語の使用は主に書記言語に制限されています。スイスの居住者の約11%が自宅で標準ドイツ語を話しますが、これは主にドイツ人の移民によるものです。[54]この状況は内側ダイグロシアと呼ばれています。スイスの標準ドイツ語はスイスの教育システムで使用されていますが、オーストリアのドイツ語はオーストリアの教育システムで正式に使用されています。
方言と標準の混合は、通常、北ドイツでも発生しません。そこにある伝統的な品種は低地ドイツ語ですが、標準ドイツ語は高地ドイツ語です。言語間距離が大きいため、高地ドイツ語の方言(バイエルン語、シュヴァーベン語、ヘッセ語など)のように標準ドイツ語とは一致しません。
方言
ドイツ語の方言は、言語の伝統的な地元の品種です。それらの多くは標準ドイツ語と相互に理解できず、語彙、音韻論、構文に大きな違いがあります。相互理解可能性に基づく言語の狭い定義が使用される場合、多くのドイツ語の方言は別個の言語であると見なされます(たとえばエスノローグ)。しかし、そのような見方はドイツ語学では珍しいものです。
ドイツ語の方言連続体は、伝統的に最も広く高地ドイツ語と低地ドイツ語に分けられ、低地ドイツ語とも呼ばれます。ただし、歴史的に、高地ドイツ語の方言と低サクソン語/低地ドイツ語の方言は同じ言語に属していません。それにもかかわらず、今日のドイツでは、低地ドイツ語/低地ドイツ語は、多くのネイティブスピーカーによってさえ、機能レベルでの標準ドイツ語の方言のバリエーションとして認識されることがよくあります。同じ現象がオランダ東部でも見られます。伝統的な方言は、必ずしも低サクソン語/低地ドイツ語の起源ではなく、オランダ語で識別されるためです。[要出典]
ドイツ語の方言間の違いはかなりあり、多くの場合、隣接する方言だけが相互に理解できます。一部の方言は、標準ドイツ語しか知らない人には理解できません。ただし、すべてのドイツ語の方言は、高地ドイツ語と低サクソン語の方言連続体に属しています。
低地ドイツ語または低サクソン語
中央の低地ドイツはでした共通語のハンザ同盟。それは16世紀まで北ドイツで支配的な言語でした。 1534年にルター聖書が出版されました。それは幅広い聴衆に理解できることを目的としており、主に中央ドイツ語と上部ドイツ語の品種に基づいていました。初期新高ドイツ語は低地ドイツ語よりも名声を博し、科学と文学の言語になりました。同じ頃、北の港の連合であるハンザ同盟は、アジアとアメリカへの新しい交易路が確立され、当時の最も強力なドイツの州が中南ドイツに位置していたため、その重要性を失いました。
18世紀と19世紀は、学校での標準ドイツ語の大衆教育によって特徴づけられました。徐々に、低地ドイツ語は、教育を受けていない人によって話された単なる方言として政治的に見られるようになりました。それを理解し、話すことができる人口の割合は、第二次世界大戦以来継続的に減少しています。低地ドイツ語地域の主要都市は、ハンブルク、ハノーバー、ブレーメン、ドルトムントです。
低地ドイツ語推移の影響を受けないため、低サクソン語と低地フランク語の品種がグループ化されることがあります。
低地フランク
ドイツでは、低地フランク語の方言がノルトラインヴェストファーレン州の北西、ライン川下流に沿って話されています。ドイツで話されている低地フランク語の方言は、低地フランク語と呼ばれます。ドイツ語の低地フランク語圏の北部では、北低地フランク語の方言(CleverlandsまたはSouth Guelderishの方言とも呼ばれます)が話されています。ドイツ語の低地フランク語圏の南で話されている南低地フランク語とベルギッシュ方言は、低地フランク語とリプアーリ語の方言の間の移行方言です。
低フランコニアの方言は、最も密接に関連する歴史的、現代的な西ゲルマン品種の数、および、などの分類に使用される言語的な範疇でオランダ語を。その結果、低地フランク語の方言の大部分は、オランダとベルギーのドイツ語圏外で話されています。中世と近世の間、現在ドイツで話されている低地フランク語の方言は、中期オランダ語または近世オランダ語を文語として使用し、ダックスプラッシュ。プロシア語のポリシーが19世紀に変更された後、公用語および公用語としてのオランダ語の使用は禁止されました。その結果、標準ドイツ語が地域の公用語として使用されるようになりました。[55] [56]その結果、これらの方言は現在、社会言語学的観点からドイツ語の方言と見なされています。[57]それにもかかわらず、トポロジー的にこれらの方言は、ドイツ語よりもオランダ語に構造的および音韻的にはるかに類似しており、現代のドイツ語領域内で最小かつ最も発散的な方言クラスターを形成します。[58]
高ドイツ語
高地ドイツ語の方言は、中部ドイツ語、高フランケン語、および上部ドイツ語の方言で構成されています。上部フランケン語の方言は、中央ドイツ語と上部ドイツ語の間の移行方言です。アシュケナージ系ユダヤ人が話す高ドイツ語の品種にはいくつかの独特の特徴があり、ヘブライ語のアルファベットで書かれた別の言語であるイディッシュ語と見なされます。
中部ドイツ語
中部ドイツの方言から、中部ドイツで話されているアーヘンの西にゲルリッツ東インチ それらは、西のフランケン語の方言(西中部ドイツ語)と東の非フランコニア語の方言(東中部ドイツ語)で構成されています。現代標準ドイツ語は主に中央ドイツ語の方言に基づいています。
フランコニア語、西中央ドイツ語の方言は、中央フランコニア語の方言(リプアーリ語とモーゼルフランコニア語)とラインフランケン語の方言(ヘシアン語とパラタイン語)です。これらの方言は次のように見なされます
- ドイツとベルギーのドイツ語
- ルクセンブルク語のルクセンブルク語
- ロレーヌ・フランコニアン(モーゼルで話されている)およびフランスのアルザス語(アルザスのボスでのみ話されている)のラインフランコニア語の変種として
- オランダのリンブルフ語またはケルクラーデ方言。
ルクセンブルク語とトランシルヴァニアで話されているトランシルヴァニアサクソン方言は、モーゼルフランケン方言に基づいています。フランコニア中部ドイツ地域の主要都市はケルンとフランクフルトです。
さらに東、非フランコニア、東中部ドイツの方言は(話されているチューリンゲン、アッパーサクソンと北アッパーサクソンを-南Markishは、以前の、の後、ドイツ語圏の部分にシレジアもシレジア、その後、ドイツ南部で東プロイセンも高プロイセン語)。東中部ドイツ語地域の主要都市はベルリンとライプツィヒです。
上部フランケン
ハイフランコニアの方言は中央と上部ドイツ語間の移行方言です。それらは東フランケンと南フランケンの方言で構成されています。
東フランケン語の方言の枝は、ドイツで最も話されている方言の枝の1つです。これらの方言の地域で話されているフランケンの中央部にサクソン フォークトラント。フランコは、から成るバイエルンの地区上部、中部、及び下部フランケンの領域南チューリンゲン(チューリンゲン)、及び領域の東部ハイルブロン・フランケン(タウバーフランケンおよびホーエンローエ)バーデンヴュルテンベルク。東フランケン地域の主要都市はニュルンベルクとヴュルツブルクです。
南フランケン語は主にドイツのバーデンヴュルテンベルク州北部で話されていますが、フランスのアルザス地方の北東部でも話されています。バーデン・ヴュルテンベルク州では、ドイツ語の方言と見なされています。南フランケン地域の主要都市はカールスルーエとハイルブロンです。
上部ドイツ語
上部ドイツ語の方言があるアレマンとシュヴァーベン西の方言とバイエルンの東の方言。
アレマンとシュヴァーベン
アレマン語の方言は、スイス(人口密度の高いスイス高原の高アレマン語、南部の最高アレマン語、バーゼルの低アレマン語)、バーデン・ヴュルテンベルク語(スワビアン語と低アレマン語、南西部の高アレマン語)、バイエルン語スワビア語(スワビアン、南西部でも低アレマン語)、Vorarlberg(低、高、最高アレマン語)、Alsace(低アレマン語、最南端でも高アレマン語)、リヒテンシュタイン(高、最高アレマン語)、およびチロル地区ロイテ (シュヴァーベン)。アレマン語の方言は、アルザスではアルザス語と見なされます。アレマン地域の主要都市は、シュトゥットガルト、フライブルク、バーゼル、チューリッヒ、ルツェルン、ベルンです。
バイエルン
バイエルン語の方言は、オーストリア(ウィーン、オーストリアの下部と上部、スティリア、カリンシア、ザルツブルク、バーゲンランド、およびチロルのほとんどの地域)、バイエルン(バイエルンの上部と下部、およびオーバープファルツ)、南チロル、ザクセン南西部(南部Vogtländisch)、およびスイスの村ザムナウン。バイエルン地域の主要都市はウィーン、ミュンヘンです、ザルツブルク、レーゲンスブルク、グラーツ、ボルツァーノ。
Regiolects
- ベルリン語、低地ドイツ語の基盤を持つベルリンの高地ドイツ語の方言または方言
- Missingsch、低地ドイツ語の高地ドイツ語の品種。
- Ruhrdeutsch(Ruhr German)、ルール地方の高ドイツ地域。
文法
ドイツ語は、中程度の語形変化を伴う屈折語であり、3つの文法的な性別があります。そのため、同じルートから派生した単語が多数存在する可能性があります。
名詞の語尾変化
Masc。 | ノイ。 | Fem。 | 複数 | |
---|---|---|---|---|
NOM | DER | DAS | 死ぬ | 死ぬ |
ACC | DEN | DAS | 死ぬ | 死ぬ |
DAT | DEM | DEM | DER | DEN |
GEN | DES | DES | DER | DER |
ドイツ語の名詞は、大文字と小文字、性別、数によって変化します。
- 4つののケース:主格、対格、属格、および与格。
- 3つの性別:男性、女性、中性。終わる例えば、名詞:語尾は時々文法的性別明らかにする-ung(-ing)、-schaft(-ship)、-keit又はheitフェミニン、で終わる名詞である(-hood、-ness)を-chenまたは-lein(小さい形)は中性であり、-ismus(-ism)で終わる名詞は男性です。他のものは、時には言語が話されている地域に応じて、より可変的です。また、一部のエンディングは1つの性別に制限されていません。たとえば、Feierなどの-er(-er)(フェミニン)、お祝い、パーティー; Arbeiter(男性)、労働者; とGewitter(中性)、雷雨。
- 2つの数:単数形と複数形。
この程度の変化は、古高ドイツ語や、ラテン語、古代ギリシャ語、サンスクリット語などの他の古いインド・ヨーロッパ語族よりもかなり少なく、たとえば、古い英語、現代のアイスランド語、またはロシア語よりもいくらか少ないです。3つの性別は複数形で崩壊しました。4つの格と3つの性別に加えて複数形では、冠詞の格と性別/数(名詞ではない)の16の順列がありますが、定冠詞の形式は6つだけです。、16の順列すべてを一緒にカバーします。名詞では、属格と与格(固定表現または古語表現のみ)でのみ、強い男性名詞と中性名詞の単数形で格の変化が必要であり、これでさえ非公式のスピーチで代用する根拠を失っています。[59]弱い男性名詞は、属格、与格、対格で終わる一般的な格を共有します。女性名詞は単数形では辞退されません。複数形には与格の語尾変化があります。ドイツ語には、合計で7つの語尾変化(複数のマーカーは数えません)が存在します:-s、-es、-n、-ns、-en、-ens、-e。
他のゲルマン語と同様に、ドイツ語は名詞の複合語を形成し、最初の名詞が2番目の名詞であるHundehütte(「犬小屋」、具体的には「犬小屋」)によって指定されたカテゴリを変更します。新しい複合語または長い名詞の組み合わせがスペースを区切って「開いた」と書かれることが多い英語とは異なり、ドイツ語(他のゲルマン語のように)はほとんどの場合、スペースのない「閉じた」形式を使用します。例:Baumhaus(「ツリーハウス」) 。英語と同様に、ドイツ語では理論上任意の長さの複合語が許可されます(英語の複合語も参照)。 (非常に限定的ではありますが)実際に使用されていることが確認されている最長のドイツ語は、Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzです。、これは文字通り翻訳され、「牛肉表示監督義務割り当て法」[ Rind(牛)、Fleisch(肉)、Etikettierung(s)(ラベル付け)、Überwachung(s)(監督)、Aufgaben(義務)、Übertragung( s)(割り当て)、Gesetz(法律)]。ただし、このような例は、ネイティブスピーカーによって、過度に官僚的、スタイル的にぎこちない、または風刺的でさえあると認識されます。
動詞の語尾変化
標準ドイツ語の動詞の語尾変化には次のものが含まれます。
- 2つの主要な共役類:弱いものと強いもの(英語のように)。さらに、混合動詞として知られる3番目のクラスがあり、その活用は強いパターンと弱いパターンの両方の機能を組み合わせたものです。
- 3人:1人目、2人目、3人目。
- 2つの数:単数形と複数形。
- 3人の気分:指標で、不可欠と仮定法(に加えて不定詞)。
- 2つの声:能動態と受動態。受動態は助動詞を使用し、静的と動的に分けられます。静的形式は一定の状態を示し、動詞 '' to be ''(sein)を使用します。動的フォームはアクションを示し、動詞「tobecome」(werden)を使用します。
- 2つの時制補助動詞(無し存在とpreterite補助動詞(で構成される)と4つの時制完全、pluperfect、将来および将来の完璧)。
- 文法的側面の区別は、接続法または点過去形のマーキングを組み合わせて使用することで表現されるため、単純な直説法ではこれら2つのマーカーのどちらも使用されません。接続法自体は、しばしば間接話法を伝えます。接続法と点過去形は条件付き状態を示します。点過去形だけでも、(過去の)明白な直説法を示すか、明確にするために必要な場合は、間接話法または動詞の条件付き状態の(文字通りの)代替として機能します。
- 完全な側面と進歩的な側面の違いは、開発のすべての段階で、古い言語の生産的なカテゴリであり、ほとんどすべての文書化された方言でありますが、奇妙なことに、現在の正規化された形式での書面による使用から厳密に除外されています。
- 完成したフォームと未完成のフォームの曖昧性解消は広く観察されており、一般的な接頭辞(blicken [見る]、erblicken [見る–無関係なフォーム:sehen ])によって定期的に生成されます。
動詞の接頭辞
基本動詞の意味は、いくつかの接頭辞を使用することで拡張でき、場合によっては根本的に変更できます。一部のプレフィックスには特定の意味があります。接頭zer-は同様に、破壊を指すZER reißen(引き裂くために)、ZER brechen、(ばらばらにする)ZER schneiden(離れて切断します)。他の接頭辞は、それ自体が最も曖昧な意味しか持っていません。VER-のように、意味の大規模な様々な動詞の数で発見された版suchenから(しようとする)suchen、(求めて)のver nehmenから(問い合わせるように)nehmen、(取る)のver teilen(配布する)teilenから(共有する)、ver stehen(理解する)からstehen(立つ)。
他の例には次のものが含まれます: haften(固執する)、ver haften(拘留する)。kaufen(購入する)、ver kaufen(販売する); hören(聞くこと)、アウフhören(中止します)。fahren(運転する)、er fahren(体験する)。
多くのドイツ語の動詞には分離可能な接頭辞があり、多くの場合副詞関数が付いています。有限の動詞形は、オフに分割され、節の末尾に移動し、したがって「结果粒子」であると一部で考えられています。たとえば、「一緒に行く」を意味するmitgehenは分割され、Gehen Sie mit?(リテラル:「一緒に行きますか?」;慣用句:「一緒に行きますか?」)。
実際、定形動詞の接頭辞とその補集合の間にいくつかの括弧で囲まれた句が発生する場合があります(ankommen =到着、er kam an =到着、er ist angekommen =到着):
- ErのカムはFreitagabendのnach einem harten ArbeitstagウントDEMüblichenÄrger、デルIHNショーンseit JahrenイメルWIEDER seinem Arbeitsplatz plagt、MIT fraglicherフロイデアウフEINマール、DASセーヌフラウIHM、ウィー小胞体のhoffte、bereits aufgetischt hatte、endlich ZUハウゼています。
ポイントを説明するためのこの例の選択的な直訳は、次のようになります。
- 彼は金曜日の夜に「来た」。仕事で忙しい一日を過ごし、何度も何度も彼の職場で彼を悩ませてきたいつもの煩わしさは、疑わしい喜びをもって、彼が望んでいたように、彼の妻がすでに持っていた食事に。テーブルの上に置き、最後に「に」家に帰ります。
語順
ドイツ語の語順は、通常、V2語順制限と、主節のSOV語順制限があります。以下のためにイエス・ノー質問、叫び声、そして希望、有限の動詞は常に最初の位置を有します。従属節では、動詞は最後に出現します。
ドイツ語では、文の2番目に動詞要素(主動詞または助動詞)を表示する必要があります。動詞の前には、文の話題があります。フォーカスされている要素は、文の最後に表示されます。補助のない文の場合、これらはいくつかの可能性です。
- Der alte Mann gab mir gestern dasBuch。(老人は昨日私に本をくれました;通常の注文)
- Das Buch gab mir gestern der alteMann。(その本は昨日私に老人をくれた)
- Das Buch gab der alte Mann mirgestern。(その本は昨日老人に私にくれた)
- Das Buch gab mir der alte Manngestern。(その本は昨日私に老人をくれた)
- Gestern gab mir der alte Mann dasBuch。(昨日はおじいさんに本をくれました、通常の注文です)
- Mir gab der alte Mann das Buchgestern。([To]私は昨日老人に本を渡しました(含意:他の誰かに関しては、それは別の日付でした))
ドイツ語の文における名詞の位置は、それが主題、目的、または別の議論であることとは関係ありません。では、宣言文対象は述語の前に発生していない場合は、英語では、文章はよく誤解される可能性があります。
ただし、ドイツ語の柔軟な語順により、特定の単語を強調することができます。
通常の語順:
- Der Direktor betrat gestern um 10 Uhr mit einem Schirm inderHandseinBüro。
- 店長は昨日10時に傘を持って事務所に入った。
前のオブジェクト:
- SeinBürobetratderDirektorgestern um 10 Uhr mit einem Schirm in derHand。
- 彼の事務所は昨日10時に傘を持って店長に入った。
- したがって、オブジェクトSeinBüro(彼のオフィス)が強調表示されます。それは次の文のトピックかもしれません。
前の時間の副詞:
- Gestern betrat der Direktor um 10 Uhr mit einem Schirm inderHandseinBüro。(aber heute ohne Schirm)
- 昨日は10時に傘を持って店長に入った。(しかし今日は傘なしで)
前の両方の時間表現:
- Gestern um 10 Uhr betrat der Direktor mit einem Schirm inderHandseinBüro。
- 昨日10時に傘を持って店長に入った。
- フルタイム仕様のGesternum 10Uhrが強調表示されています。
別の可能性:
- Gestern um 10 Uhr betratderDirektorseinBüromiteinemSchirmin derHand。
- 昨日10時に傘を持ってマネージャーの事務所に入った。
- 時間の仕様と彼が傘を持っていたという事実の両方が強調されています。
交換された副詞:
- Der Direktor betrat mit einem Schirm in der Hand gestern um10UhrseinBüro。
- 店長は昨日10時に傘を持って入社した。
- フレーズmiteinem Schirm in derHandが強調表示されています。
スワップされたオブジェクト:
- Der Direktor betrat gestern um10UhrseinBüromiteinemSchirmin derHand。
- 店長は昨日10時に傘を持って事務所に入った。
- 時間指定とオブジェ・セイン・ビューロ(彼のオフィス)が軽く強調されています。
フレキシブル語順もつ(例えば、言語「ツール」を使用することを可能にする詩的メートルと音声の数字をより自由に)。
助動詞
ときに補助動詞が存在し、それは第二の位置に表示され、主動詞が最後に表示されます。これは特に完璧な時制の作成で発生します。多くの語順はまだ可能です:
- Der alte Mann hat mir heute das Buchgegeben。(老人は今日私に本をくれました。)
- Das Buch hat der alte Mann mir heutegegeben。(この本には、今日私がくれた老人がいます。)
- Heute hat der alte Mann mir das Buchgegeben。(今日はおじいさんに本をくれました。)
主動詞は、アクション自体にストレスをかけるために最初の位置に表示される場合があります。助動詞は、第二の位置のままです。
- Gegeben hat mir der alte Mann das Buchheute。(与えられた私は今日の老人に本を持っています。)本が与えられたという裸の事実は、「今日」と同様に強調されています。
法助動詞
法助動詞を使用する文は、最後に不定詞を配置します。たとえば、英語の文「彼は家に帰るべきですか?」「彼は家に帰るべきですか?」と言うためにドイツ語で再配置されます。(Soll er nach Hause gehen?)。したがって、いくつかの従属節または関係節がある文では、不定詞は最後にクラスター化されます。次の(非常に工夫された)英語の文の前置詞の同様のクラスタリングを比較してください:「私が読みたくないその本を何のために持ってきたのですか?」
複数の不定詞
ドイツ語の従属節では、最後にすべての動詞がクラスター化されています。助動詞が未来形、受動態、モダリティ、および完全をエンコードすることを考えると、文の終わりに非常に長い動詞の連鎖が発生する可能性があります。これらの構文では、ge-で形成された過去分詞が不定詞に置き換えられることがよくあります。
- Man nimmt an、dass der Deserteur wohl erschossen V worden psv sein perf soll mod
- おそらく脱走兵が撃たれたのではないかと疑われる。
- (「脱走兵が撃たれたのではないかと疑われる」)
- Er wusste nicht、dassderAgenteinenNachschlüsselhattemachenlassen
- 彼は、ピックロックが作ったエージェントが許可したことを知りませんでした
- Er wusste nicht、dassderAgenteinenNachschlüsselmachenlassenhatte
- 彼は、ピックロックが作ったエージェントが持っていたことを知りませんでした
- (「エージェントがピックロックを作成したことを彼は知りませんでした」)
このような文字列の最後の順序は変動する可能性がありますが、最後の例の2番目の順序は異常です。
語彙
ほとんどのドイツ語の語彙は、インド・ヨーロッパ語族のゲルマン語族に由来しています。[60]しかし、他の言語、特にラテン語、ギリシャ語、イタリア語、フランス語、そして最近では英語からの外来語がかなりの量あります。[61] 19世紀初頭、ヨアヒムハインリッヒカンペは、ドイツ語の総語彙の5分の1がフランス語またはラテン語に由来すると推定しました。[62]
ラテン語は、ローマ帝国時代にドイツ語の前身にすでにインポートされており、ドイツ語のすべての特徴的な音声の変化を受けました。その起源は、(例えば、もはやので、ほとんどのスピーカーのために認識されていないPforte、ターフェル、マウアー、加瀬、ケルンラテン語からポルタ、タブラ、murus、caseus、コロニア)。ラテン語からの借用は、キリスト教化中のローマ帝国の崩壊後も、教会と修道院によって仲介され続けました。ラテン語の別の重要な流入は、ルネサンスのヒューマニズム。学術的な文脈では、ラテン語からの借用は今日まで続いており、過去数十年の間、英語からの借用を通じて間接的に行われることがよくあります。15世紀から17世紀の間、イタリア語の影響は大きく、建築、金融、音楽の分野で多くのイタリア語の外来語が生まれました。17世紀から19世紀のフランス語の影響により、フランス語の輸入がさらに増加しました。イギリスの影響は19世紀にすでに存在していましたが、20世紀の後半まで支配的になりませんでした。
したがって、ノートカー・ラベオは、1000年以降の数十年でアリストテレスの論文を純粋な(古高)ドイツ語に翻訳することができました。[63]ローン翻訳の伝統は、フィリップ・フォン・ゼーセンのような詩人やJoachim Heinrich Campeは、現代ドイツ語で現在も使用されている300近くの単語を紹介しました。今日でも、ドイツ語の代替語で不要と見なされる外国語の置換を促進する動きがあります。[64]
英語と同様に、ラテン語とラテン語化されたギリシャ語からの外来語でゲルマン語の語彙が充実しているため、同義語のペアが多数あります。これらの単語は、ゲルマン語の単語とは異なる意味を持つことが多く、通常、より学術的に認識されます。
- 歴史、historisch –「歴史、歴史的」、(Geschichte、geschichtlich)
- Humanität、human – "humaneness、humane"、(Menschlichkeit、menschlich)[nb 5]
- ミレニアム –「ミレニアム」、(Jahrtausend)
- Perzeption –「知覚」(Wahrnehmung)
- Vokabular - "語彙"、(Wortschatz)
- Diktionär–「辞書、ワードブック」、(Wörterbuch)[nb 6]
- probieren –「試す」(versuchen)
ドイツ語の語彙のサイズを見積もることは困難です。ドイツWörterbuch(ドイツ語辞書によって開始)ヤコブとヴィルヘルムグリムは、すでにその最初の版で33万以上の見出し語が含まれていました。現代のドイツの科学用語は、900万語と単語グループと推定されています(2003年7月の時点で合計5億語を含む、ライプツィヒのコーパスの3,500万文の分析に基づく)。[65]
デューデンはされ事実上の公式辞書によって最初に出版され、標準の高ドイツ語の、コンラッド・ドゥーデン1880年ザ・デューデンには、すべての4〜5年登場する新しい版で、定期的に更新されます。 2017年8月の時点[update]で、第27版と12巻で、それぞれが外来語、語源、発音、同義語などのさまざまな側面をカバーしています。
これらの巻の最初の巻であるDiedeutsche Rechtschreibung(ドイツ語正書法)は、長い間ドイツ語の綴りの規範的な情報源でした。デューデンドイツ語の聖書になり、ドイツ語の文法、スペル、使用法に関する決定的なルールのセットになりました。[66]
ÖsterreichischesWörterbuch省略(「オーストリアの辞典」)、OWBは、公式である辞書でドイツ語のオーストリア共和国。これは、オーストリア連邦教育芸術文化省の管轄下にある言語学者のグループによって編集されています(ドイツ語:BundesministeriumfürUnterricht、Kunst und Kultur)。これは、ドイツ語のDudenに対応するオーストリア語であり、オーストリアドイツ語に固有の、またはより頻繁に使用される、または異なる発音の用語が多数含まれています。[67]この「オーストリア」の語彙のかなりの量は、南ドイツでも一般的です。、特にバイエルン、そしてそのいくつかはスイスでも使用されています。2001年の第39版以降、ÖWBの正書法は1996年のドイツ語のスペル改革に合わせて調整されています。この辞書は、イタリアの南チロル州でも公式に使用されています。
正書法
ドイツ語で書かれたテキストは、ウムラウトや特定の正書法の特徴などの特徴を区別することで、そのように簡単に認識できます。ドイツ語は、すべての名詞を大文字にする唯一の主要言語であり、初期近代の北ヨーロッパで広く行われている慣習の遺物です(英語を含む一方、1700年代)–そして長い化合物の頻繁な発生。読みやすさと利便性によって一定の境界が設定されるため、3つまたは4つを超える名詞で構成される複合語は、ほとんどの場合、ユーモラスな文脈でのみ見られます。 (対照的に、英語は名詞をつなぎ合わせることができますが、通常は名詞をスペースで区切ります。たとえば、「便器クリーナー」などです。)
ドイツ語正書法では、名詞は大文字になっているため、読者は文内の単語の機能を簡単に判断できます。この規則は今日のドイツ語にほぼ固有です(おそらく密接に関連するルクセンブルク語と北フリジア語のいくつかの島の方言によってのみ共有されます)が、デンマーク語(1948年に名詞の大文字化を廃止した)などの他の言語では歴史的に一般的でしたと英語。
プレゼント
1996年のドイツ語正書法改革以前は、長母音と二重母音の後、子音、単語、または部分単語の終わりの前に、ßがssに置き換わりました。スペルの変更では、長い母音と二重母音の後でのみ、ßがssに置き換わります。
ßの従来の資本形式がないため、資本化が必要な場合はSS(またはSZ)に置き換えられました。たとえば、Maßband(巻尺)は首都でMASSBANDになりました。例外は、名前を大文字にする際の法的文書およびフォームでのßの使用でした。類似の名前との混同を避けるために、小文字のßが維持されることがありました(したがって、「KRESSLEIN」ではなく「KREßLEIN」)。大文字ß(ẞ)は最終的に2017年にドイツ語正書法に採用され、長い正書法の議論が終了しました(したがって「KREẞLEINとKRESSLEIN」)。[68]
ウムラウトがキーボードまたは使用されている他の媒体で使用できない場合、ウムラウト母音(ä、ö、ü)は通常、ae、oe、およびueで表記されます。同様に、ßはssと表記できます。一部のオペレーティングシステムは、キーシーケンスを使用して、可能な文字のセットを拡張し、特にウムラウトを含めます。でMicrosoft Windowsの、これは使用して行われAltキーコードを。ドイツ語の読者はこれらの文字起こしを理解していますが(珍しいように見えますが)、通常のウムラウトが利用できる場合は、その場しのぎで適切なスペルではないため、避けられます。 (ヴェストファーレン州とシュレスヴィヒホルシュタイン州では、都市名と家系の名前が存在し、余分なeが母音を長くする効果があります(例:Raesfeld)。 [ˈraːsfɛlt]、 Coesfeld [ˈkoːsfɛlt]、およびItzehoe [ɪtsəˈhoː]ですが、a / o / uの後の文字eのこの使用は、現在の適切な名詞以外の単語のスペルでは発生しません。)
ウムラウト付きの文字がソート順序のどこで発生するかについての一般的な合意はありません。電話帳は、それらをベース母音の後にeを付けて置き換えることによってそれらを扱います。一部の辞書では、ウムラウトされた各母音がベース母音の後に個別の文字として並べ替えられますが、より一般的には、ウムラウトのある単語は、ウムラウトのない同じ単語の直後に並べられます。電話帳の 例として、ÄrzteはAdressenverlageの後、Anlagenbauerの前に発生します(ÄがAeに置き換えられているため)。辞書では、ÄrzteはArztの後にありますが、一部の辞書では、ÄrzteおよびÄで始まる他のすべての単語がAで始まるすべての単語の後に出現する場合があります。。一部の古い辞書またはインデックスでは、最初のSchとStは別々の文字として扱われ、Sの後に別々のエントリとしてリストされますが、通常はS + C + HとS + Tとして扱われます。
書かれたドイツ語は、通常、「Guten Morgen!」のように、代替の開始逆コンマ(引用符)を使用します。
過去
初期の20世紀までは、ドイツがで印刷されたブラックレターの 書体(中フラクトゥール、とでSchwabacher)、および対応で書かれた手書き文字を(例えばKurrentとジュッターリーン体)。ラテンアルファベットのこれらの変種は、今日使用されているセリフまたはサンセリフの アンティーク書体とは大きく異なり、特に手書きのフォームは、訓練を受けていない人には読みにくいものです。ただし、印刷されたフォームは、ゲルマン語に使用すると読みやすくなると主張する人もいました。[引用必要] [69]ナチスは、当初はアーリア人と見なされていたためフラクトゥールとシュヴァーバッハ書を宣伝していましたが、1941年にこれらの手紙はユダヤ人であると主張して廃止しました。[70]ナチスのレジームがこの台本を禁止したと信じられている、[誰?]彼らは、フラクトゥールが第二次世界大戦中に占領された領土でのコミュニケーションを阻害することに気づきました。[71]
ただし、Frakturスクリプトは、パブの看板、ビールブランド、その他の形式の広告で日常生活に存在し続け、特定の素朴さと古代を伝えるために使用されます。
フラクトゥール書体でドイツ語のテキストを書くには、長いs(langes s)、ſを適切に使用することが不可欠です。多くのAntiqua書体には、longも含まれています。ドイツ語のテキストでのlongの使用には、特定のルールセットが適用されますが、最近では、Antiquaタイプセットで使用されることはめったにありません。音節の先頭にある小文字の「s」は、音節の終わりを示す終端sまたは短いs(文字sのより一般的なバリエーション)とは対照的に、長いsになります。たとえば、Wachſtube(衛兵所)とWachstube(磨き/ワックスのチューブ)という言葉を区別する場合です。適切なハイフネーションを使用することで、使用する「s」を簡単に決定できます(Wach-ſtubevs. Wachs-tube)。長いsは小文字でのみ表示されます。
子音シフト
ドイツ語には歯摩擦音はありません(英語のthのように)。第英語はまだ持っている音は、8日と10世紀の間に子音のシフトとドイツ語で大陸に姿を消しました。[72]英語置き換えることによって、英語とドイツの間に類似点を見つけることができる場合がある目をしてDドイツ語:ドイツ語→「ありがとう」じめじめ「この」と「その」→、金型およびDAS、「あなた」(旧第二人単数代名詞)→ du、「think」→ denken、「thirsty」→喉の渇きや他の多くの例。
同様に、ゲルマン語の英語の単語のghは、現代英語でいくつかの異なる方法で発音され(fとして、またはまったく発音されない)、ドイツ語のchにリンクされることがよくあります:「笑う」→ lachen、「through」→ durch、「high "→ hoch、" naught "→ nichts、" light "→ leichtまたはLicht、" sight "→ Sicht、" daughter "→ Tochter、" neighbour "→ Nachbar。
文学
ドイツ語はドイツ文学で使用されており、中世にまでさかのぼることができます。この時代の最も著名な作家は、ヴァルターフォンデアフォーゲルヴァイデとヴォルフラムフォンエッシェンバッハです。ニーベルンゲンの歌その作者不明のままでも、エポックの重要な仕事です。19世紀にジェイコブとヴィルヘルムグリムによって収集され出版されたおとぎ話は、世界中で有名になりました。
聖書を最初にドイツ語に翻訳した改革者で神学者のマルティン・ルターは、現代の標準高ドイツ語の基礎を築いたことで広く知られています。ドイツ語で最も有名な詩人や作家の中には、レッシング、ゲーテ、シラー、クライスト、ホフマン、ブレヒト、ハイネ、カフカがいます。ドイツ語を話す14人がノーベル文学賞を受賞しました:テオドール・モムセン、ルドルフ・クリストフ・ユーケン、パウル・フォン・ハイゼ、ゲアハルト・ハウプトマン、カール・シュピッテラー、トーマス・マン、ネリー・ザックス、ヘルマン・ヘッセ、ハインリヒ・ベル、エリアス・カネッティ、ギュンター・グラス、エルフリーデ・イェリネック、ヘルタ・ミュラー、ペーター・ハントケは、英語に次いで2番目に受賞歴のある言語地域です。
ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ (1749–1832) |
フリードリヒ・シラー (1759–1805) |
グリム兄弟 (1785–1863) |
トーマス・マン (1875–1955) |
ヘルマン・ヘッセ (1877–1962) |
---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
も参照してください
- ドイツ語の概要
- デングリッシュ
- ドイツ語(曖昧さ回避)
- ドイツの家系名の語源
- ドイツの地名
- ゲルマニズム(言語学)
- ドイツ語の外名のリスト
- 英語でのドイツ語表現のリスト
- フランス語起源のドイツ語のリスト
- 英語に適合した疑似ドイツ語のリスト
- ドイツ人に使用される用語のリスト
- ドイツ語が公用語である地域エンティティのリスト
- ドイツ語の名前
- DDRドイツ語
注意事項
- ^ ドイツ語の変種または別の言語としての低地ドイツ語のステータスは、議論の対象となります。[1]
- ^ ドイツ語の多様性または別の言語としてのルクセンブルク語のステータスは議論の対象となります。
- ^ ドイツ語の多様性または別の言語としてのPlautdietschのステータスは議論の対象となります。[1]
- ^ ' deutschという単語(オランダ語と一緒に)は、古い泥棒、人々、国に由来します。ドイツSprache「古代に、必然ラテンによりだった、公式言語、に反対し、国家や人気の言語、。」という意味にしたがって、」 [2]
- ^ なおmenschlich、時折人間月も平均「ヒト、ヒトに関連する、」一方MenschlichkeitとHumanitätに変換決して平均「人類、人類、」 Menschheit。
- ^ 現代ドイツ語では、 Diktionärは主に古語と見なされます
参考文献
- ^ a b c Goossens 1983、p。27。
- ^ Boltz 1872、p。2.2。
- ^ a b c d e f g 「特別なユーロバロメーター386:ヨーロッパ人とその言語」 (PDF)(レポート)。欧州委員会。2012年6月。 2016年1月6日のオリジナル (PDF)からアーカイブ。検索された24年7月2015。
- ^ a b Robinson 1992、p。16.16。
- ^ a b c d Robinson 1992、pp。239–242。
- ^ Thomas 1992、pp。5–6。
- ^ a b Waterman 1976、p。83。
- ^ サーモン2012、p。195。
- ^ a b Scherer&Jankowsky 1995、p。11.11。
- ^ Keller 1978、pp。365–368。
- ^ バッハ1965、p。254。
- ^ スーパー1893、p。81。
- ^ Dickens 1974、p。134。
- ^ Scherer 1868、p。?。
- ^ Rothaug 1910、p。 [必要なページ]。
- ^ Weiss 1995、pp。7–12。
- ^ Nerius 2000、pp。30–54。
- ^ Siebs 2000、p。20。
- ^ 1997年以降、22〜24ページ、36ページ。
- ^ a b ゴールドバーグ、デビッド; ルーニー、デニス; ルシン、ナタリア(2015年2月1日)。「米国の高等教育機関における英語以外の言語での登録、2013年秋」(PDF)。www.mla.org。ニューヨーク市。2015年7月7日取得。
- ^ a b 「外国語学習統計–統計の説明」。ec.europa.eu。2016年3月17日。検索された18年7月2016。
- ^ a b ルイス、シモンズ&フェニング2015。
- ^ Marten&Sauer 2005、p。7。
- ^ 「世界で最も話されている言語(数百万の話者と母国語話者)」。ニューヨーク市:Statista、統計ポータル。検索された11年7月2015。
ネイティブスピーカー= 105、合計スピーカー= 185
- ^ ビューローデトレイテス。「Recherchessurlestraités」。Conventions.coe.int 。検索された18年7月2016。
- ^ 「地名の標準化に関するポーランド委員会のページの地図」(PDF)。検索された20年6月2015年。
- ^ Уставазовскогорайонногосоветаот2002年5月21日N5-09уставмуниципального[2002年5月21日のアゾフ地区評議会の憲章N5-09市の憲章]。russia.bestpravo.com(ロシア語)。2016年8月8日にオリジナルからアーカイブされました。検索された18年7月2016。
- ^ 「Charteeuropéennedeslanguesrégionales:Hollande nourrit laguerrecontrelefrançais」 [ヨーロッパ地域言語憲章:オランダはフランス語との戦争を煽る]。lefigaro.fr。2015年6月5日。検索された18年7月2016。
- ^ a b c フィッシャー、ステファン(2007年8月18日)。「AnpackenfürDeutsch」 [ナミビアのドイツ語] (PDF)。Allgemeine Deutsche Zeitung(ドイツ語)。ナミビアメディアホールディングス。2008年6月24日にオリジナル(PDF)からアーカイブされました。
- ^ Deumert 2003、pp。561–613。
- ^ 「ナミビアのドイツ語」(PDF)。Beilage der AllgemeinenZeitung。2007年7月18日。2008年6月24日のオリジナル(PDF)からアーカイブ。検索された23年6月2008年。
- ^ B ヨーロッパ以外のドイツL1スピーカー
- ^ シューベルト、ヨアヒム。「ナタールドイツ人」。www.safrika.org。
- ^ 「南アフリカ共和国の憲法、1996年–第1章:設立規定|南アフリカ政府」。gov.za 。検索された18年7月2016。
- ^ 「州によって5年以上の人口のために家で話された言語の詳細なリスト:2000」(pdf)。census.gov。アメリカ合衆国国勢調査局。2010年1月17日にオリジナル(PDF)からアーカイブされました。取得した3月15日に2010。
- ^ Blatt、Ben(2014年5月13日)、カリフォルニア州のタガログ語、アーカンソー州のチェロキー語:あなたの州はどの言語を話しますか?、2014年5月13日取得
- ^ 「ロシアヘリテージコレクションからのドイツ人」。library.ndsu.edu。2010年7月19日にオリジナルからアーカイブされました。検索された18年7月2016。
- ^ a b "IPOLrealizaráformaçãoderecenseadoresparaocensolinguísticodomunicípiodeAntônioCarlos-SC" [IPOLは、AntônioCarlos-SCの自治体の言語センサスの列挙子のトレーニングを実施します]。e-ipol.org。2015年6月26日にオリジナルからアーカイブされました。検索された18年7月2016。
- ^ 「エスピリトサント(文化と社会のコミュニケーションのための長官の状態の議会-国家の文化遺産として東ポメラニアン方言だけでなく、ドイツを確立する憲法改正番号11/2009に加え、」(PDF) 。Claudiovereza.files .wordpress.com。2011年2月。のRetrieved 18年7月2016年の。
- ^ ギッパート、ヨースト。"TITUS Didactica:German Dialects(map)"。titus.uni-frankfurt.de。
- ^ Szczocarz、ローマ(2017)。「ブラジルのポメラニア」 [ブラジルのポメラニア]。www.lerncafe.de。ViLE-Netzwerk 。2017年7月27日取得。
- ^ 「LeiN.º14.061、de 23 de julho de2012」。2019年3月30日にオリジナルからアーカイブされました。2019年3月30日取得。
- ^ 「SAのバロッサドイツをkaffeeundkuchenで生き続ける」。ABCニュース。2017年3月26日。2020年2月23日取得。
- ^ 「ニュージーランドのトップ25言語」。ethniccommunities.govt.nz。2019年1月8日にオリジナルからアーカイブされました。2018年10月18日取得。
- ^ Holm 1989、p。616。
- ^ 「DeutschalsFremdspracheweltweit。Datenerhebung2015–ドイツ語を学ぶ人々の世界的な調査。ドイツ外務省とゲーテインスティテュートが実施」(PDF)。Goethe.de 。検索された18年7月2016。
- ^ ЗнаниеиностранныхязыковвРоссии[ロシアの外国語の知識](ロシア語)。レバダセンター。2008年9月16日。2015年5月10日のオリジナルからアーカイブ。取り出される5月10 2015。
- ^ 「幼稚園から高校までの公立学校への外国語の登録」(PDF)。外国語教育委員会(ACTFL)。2011年2月。取得した17年10月2015。
- ^ ハマン、グレタ。1540万人は、外国語としてドイツ語を学んでいる、ドイチェ・ヴェレ、2020年6月4日。
- ^ 「EUの小学生の80%以上が2013年に外国語を勉強していました」。ユーロスタット。2015年9月24日。検索された5月3 2016。
- ^ von Polenz 1999、pp。192–194、196。
- ^ Swadesh 1971、p。53。
- ^ Ammon etal。2004年、p。 [必要なページ]。
- ^ 「DieamhäufigstenüblicherweisezuHausegesprochenenSprachenderständigenWohnbevölkerungab15Jahren– 2012–2014、2013–2015、2014–2016」(XLS)(公式サイト)(ドイツ語、フランス語、イタリア語)。スイス、ヌーシャテル:連邦統計局FSO。2018年3月28日。2018年12月1日取得。
- ^ Werner Besch:Sprachgeschichte:ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache、3.Teilband。De Gruyter、2003年、p。2636。
- ^ Georg Cornelissen:DasNiederländischeimpreußischenGelderlandundseineAblösungdurchdasDeutsche、Rohrscheid、1986、p。93。
- ^ Jan Goossens:Niederdeutsche Sprache –言語の定義。In:Jan Goossens(Hrsg。):Niederdeutsch – Sprache undLiteratur。Karl Wachholtz、ノイミュンスター、1973年、p。9–27。
- ^ Niebaum 2011、p。98。
- ^ Barbour&Stevenson 1990、pp。160–3。
- ^ Leao 2011、p。25。
- ^ 「外国語(Fremdwörter)」。www.dartmouth.edu 。2020年2月23日取得。
- ^ UwePörksen、ドイツ言語と詩のアカデミーのJahrbuch [年鑑] 2007(Wallstein Verlag、ゲッティンゲン2008、pp。121–130)
- ^ Hattemer 1849、p。5.5。
- ^ Verein Deutsche Sprache eV "Verein Deutsche Sprache eV – DerAnglizismen-Index"。vds-ev.de 。取得した3月15日に2010。
- ^ 「eigenerSacheのEinHinweis」。Wortschatz.informatik.uni-leipzig.de。2003年1月7日。2011年5月15日のオリジナルからアーカイブ。取得した3月15日に2010。
- ^ ゲルハルト・ワイス(1995)。「最新かつ過去のあるもの:「Duden」とその歴史」。Unterrichtspraxisを死ぬ/ドイツ語を教える。6(1:教師としての出版社):7–21。土井:10.2307 / 3531328。JSTOR 3531328。
- ^ ツア定義ウントsprachwissenschaftlichen Abgrenzung insbesondere:ルドルフMuhr、リチャードSchrodt、ピーターWiesinger(HRSG): Österreichischesドイツ- Linguistische、sozialpsychologischeウントsprachpolitische Aspekte einer nationalen Varianteデドイツ・(PDF、407 Seiten; 1,3 MB) アーカイブ2014年5月14日をでウェイバックマシン、フェアラークホルダピヒラー-Tempsky、ウィーン1995年ANM: Diese Publikation entstand AUSデンBeiträgenデルTagung 「Österreichischesドイツ」、Sprachwissenschaftlern internationalenダイMITデア・カールFranzens-理学部グラーツの24チェンマイビスVOM 22 1995スタットファンド
- ^ ハ、トゥフォン。「ドイツは、アルファベットに欠けている文字をめぐる1世紀にわたる議論を終わらせました」。2017年12月5日取得。
評議会の2017年のスペリングマニュアルによると:[ßの]大文字を書くときは、SSと書いてください。
大文字のẞを使用することもできます。
例:Straße– STRASSE –STRAẞE。
- ^ Reinecke 1910、p。 [必要なページ]。
- ^ ボルマン、マーティン(1941年1月8日)。「DerBormann-BriefimOriginal」 [元のBormannの手紙](ドイツ語)。NSDAP 。2020年11月20日取得。
ボルマンの覚書
の
ファクシミリ
覚書自体はAntiquaで入力されていますが、NSDAP
レターヘッド
は
Fraktur
で印刷されています。
「一般的な注意として、総統を代表して、私は次の発表を行います。
いわゆるゴシックスクリプトをドイツ語のスクリプトと見なしたり説明したりするのは誤りです。実際には、いわゆるゴシック文字はシュヴァーバッハのユダヤ人の手紙で構成されています。彼らが後に新聞を支配したように、印刷が導入されると、ドイツに住むユダヤ人が印刷機を支配し、ドイツではシュヴァーバッハのユダヤ人の手紙が強制的に導入されました。
今日、総統は、Herr ReichsleiterAmannおよびHerrBook PublisherのAdolfMüllerと話し合い、将来的にはAntiquaスクリプトを通常のスクリプトとして説明することを決定しました。すべての印刷物は、この通常のスクリプトに徐々に変換されます。教科書の観点から可能な限り早く、村や州立学校では通常の台本だけが教えられます。
当局によるシュヴァーバッハユダヤ人の手紙の使用は将来停止するでしょう。機能者、道路標識などの予約証明書は、将来、通常のスクリプトでのみ作成されます。
総統に代わって、Herr Reichsleiter Amannは将来、すでに海外で配布されている、または海外での配布が望まれている新聞や定期刊行物を通常のスクリプトに変換します。 - ^ Kapr 1993、p。81。
- ^ ドイツの子音の歴史については、 Cercignani(1979)を参照してください。
参考文献
- アンモン、ウルリッヒ; ビッケル、ハンス; エブナー、ヤコブ; ガッサー、マーカス; Esterhammer、Ruth(2004)。VariantenwörterbuchdesDeutschen:ÖsterreichのDie Standardsprache、リヒテンシュタイン、ルクセンブルグ、OstbelgienundSüdtirolのder Schweiz und Deutschland sowie [ドイツ語の異形辞書:オーストリア、スイス、ドイツ、およびリヒテンシュタイン、ルクセンブルク、東ベルギー、南チロルの標準言語] (ドイツ語で)。ベルリン:W。deGruyter ISBN 978-3-11-016575-3。
- バッハ、アドルフ(1965)。Geschichte der deutschenSprache。ハイデルベルク:Quelle&Meyer。
- バーバー、スティーブン; スティーブンソン、パトリック(1990)。ドイツ語のバリエーション。ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-35704-3。
- ボルツ、アンドレアス(1872)。ドイツ語の新しい会話文法。ロンドン:Asher&Co。
- チェルチーニャーニ、ファウスト(1979)。ドイツ語の子音:共時態と通時。ミラノ:Cisalpino。
- Clyne、Michael(1995)。変化するヨーロッパにおけるドイツ語。ISBN 978-0-521-49970-5。
- カーム、ジョージO.(1922)[1904]。ドイツ語の文法–英語で最も完全で権威のある作品。CS1 maint: postscript (link)
- Deumert、Ama(2003)。言語接触と第二言語習得における有標性と顕著性:非標準的な接触言語からの証拠。言語科学。25。Elsevier Ltd. pp。561–613。土井:10.1016 / S0388-0001(03)00033-0。
- ディキンズ、AG(1974)。ドイツ国民とマルティン・ルター。ニューヨーク:ハーパー&ロウ。
- Durrell、M(2006)。「ゲルマン語派」。ブラウンでは、キース(編)。言語と言語学の百科事典。エルゼビア。pp。53–55。土井:10.1016 / B0-08-044854-2 / 02189-1。ISBN 978-0-08-044299-0。要約を置く(2015年2月6日)。 – ScienceDirect経由(サブスクリプションが必要な場合や、コンテンツがライブラリで利用できる場合があります。)
- フォックス、アンソニー(2005)。ドイツ語の構造。ISBN 978-0-19-927399-7。
- グーセンス、1月(1983)。Niederdeutsch:Sprache und Literatur; EineEinführung [低地ドイツ語:言語と文学; はじめに]。1(2.、rev。およびbibliogr。supplementexpd。ed。による)。ノイミュンスター:カール・ワクホルツ。ISBN 3-529-04510-1。
- ハーバート、ウェイン(2007)。ゲルマン語。ケンブリッジ言語調査。ケンブリッジ大学出版局。土井:10.1017 / CBO9780511755071。ISBN 978-0-521-01511-0。取得した26年2月2015。
- ハッテマー、ハインリッヒ(1849)。Denkmahle des Mittelalters:ザンクトガレンのaltteutscheSprachschætze [中世の記念碑:ザンクトガレンの古ドイツ語の語彙]。巻 3. Scheitlin undZollikofer。
|volume=
has extra text (help) - ホルム、ジョンA.(1989)。ピジンとクレオール:第2巻、参照調査(第1版)。ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局。ISBN 978-0-521-35940-5。
- Kapr、Albert(1993)。Fraktur:Form und Geschichte der gebrochenen Schriften(ドイツ語)。マインツ:H。シュミット。ISBN 978-3-87439-260-0。
- ケラー、RE(1978)。ドイツ語。ロンドン:フェイバー。ISBN 978-0-571-11159-6。
- ケーニッヒ、エッケハルト; van der Auwera、Johan、eds。(1994)。ゲルマン語。Routledge言語ファミリーの説明。ラウトレッジ。ISBN 978-0-415-28079-2。
- Leao、Pedro Macedo(2011)。ドイツ:ドイツのビジネス文化を理解するための鍵(第1版)。アメリカ:ルルプレス。ISBN 9781447862956。
- ルイス、M。ポール; シモンズ、ゲイリーF。; Fennig、Charles D.(2015)。エスノローグ:アフリカとヨーロッパの言語、第18版(第18版)。ダラス:SILインターナショナル。ISBN 978-1-55671-391-0。
標準ドイツ語、スイスドイツ語、および「標準ドイツ語」にリストされていないすべてのドイツ語方言の合計。
- ロックウッド、WB(1987)。今日のドイツ語:上級学習者ガイド。ISBN 978-0-19-815850-9。
- マーテン、トーマス; ザウアー、フリッツ・ヨアヒム編 (2005)。Länderkunde– Deutschland、Österreich、SchweizundLiechtenstein im Querschnitt [地誌–ドイツ、オーストリア、スイス、リヒテンシュタインの概要](ドイツ語)。ベルリン:通知-Verlag。ISBN 978-3-9805843-1-9。
- ネリウス、ディーター(2000)。"Die RollederII。OrthographischenKonferenz(1901)in der Geschichte der deutschenRechtschreibung"。ZeitschriftfürdeutschePhilologie。119(1)。ISSN 0044から2496まで。
- ニーバウム、ヘルマン(2011)。「WegeundSchwerpunkte der deutschenDialektologie」[ドイツ語方言学の方法と焦点]。Dialektologie des DeutschenのEinführung [ドイツ語の方言学入門](ドイツ語)(第2版)。テュービンゲン:ニーマイヤー。ISBN 978-3-11-091654-6。
- ライネッケ、アドルフ(1910年)。Die deutsche Buchstabenschrift:Ihre Entstehung und Entwicklung、ihreZweckmäßigkeitundvölkischeBedeutung [ドイツ語の文字フォント:その起源と発展、その妥当性と民俗的意味](ドイツ語)。A. HasertundC。
- ロビンソン、オーリンW.(1992)。古英語とその近親者:初期のゲルマン語の調査。スタンフォード、カリフォルニア州:スタンフォード大学プレス。ISBN 978-0-8047-2221-6。
- ロトハウグ、ルドルフ(1910年)。Geographischer Atlas zurVaterlandskundeandenösterreichischenMittelschulen [オーストリアの中等学校の祖国伝承に関する地理アトラス](ドイツ語)。ウィーン:G。Freytag&Berndt。
- サーモンズ、ジョー(2012)。ドイツ語の歴史:過去が今日の言語について明らかにしていること(第1版)。オックスフォード:オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-969793-9。
- サンダース、ルースH.(2010)。ドイツ語:言語の伝記。オックスフォード大学出版局。
- サンダース、ウィリー(1982)。Sachsensprache、Hansesprache、Plattdeutsch:SprachgeschichtlicheGrundzügedesNiederdeutschen [サクソン語、ハンザ語、低地ドイツ語:低地ドイツ語の言語史的基礎](ドイツ語)。ゲッティンゲン:Vandenhoeck&Ruprecht。ISBN 3-525-01213-6。
- Sanhueza、Carlos(2011)。"El debate sobre"elembrujamientoalemnán "y el papel de la ciencia alemana hacia fines del siglo XIX en Chile" (PDF)。アイデアviajerasy susobjetos。ElintercambiocientíficoentreAlemaniayAméricaaustral [旅行のアイデアとその目的。ドイツと南アメリカの間の科学的交流](スペイン語)。マドリッド。ISBN 978-84-8489-638-8。
- シェーラー、ヴィルヘルム(1868)。Zur Geschichte der deutschen Sprache [ドイツ語の歴史について](ドイツ語)。ベルリン:フランツ・ダンカー。
- シェーラー、ヴィルヘルム; Jankowsky、Kurt R.(1995)。Zur Geschichte der DeutschenSprache。オックスフォード大学。アムステルダム; フィラデルフィア:J。ベンジャミンズ。
- スコッツベリ、カール(1911年)。パタゴニアの荒野:1907年から1909年のパタゴニアティエラデルフエゴとフォークランド島へのスウェーデン遠征の物語。イギリス、ロンドン:エドワードアーノルド。
- Siebs、Theodor(2000)。Deutsche Aussprache HochspracheBühnensprache– Alltagssprache [ドイツ語の発音:発音辞書付きの純粋で適度な高アクセント](ドイツ語)(19.、umgearbeitete Auflage ed。)ヴィースバーデン。ISBN 3-928127-66-7。
- Steinicke、Ernst; ウォルダー、ジュディス; ローランド、レフラー; Beismann、Michael(1999年12月20日)。「イタリアアルプスの自生言語マイノリティ」。RevuedeGéographieAlpine(99–2)。土井:10.4000 /rga.1454。検索された18年7月2016。
- Stellmacher、Dieter(2000)。Niederdeutsche Sprache [低地ドイツ語](ドイツ語)(第2版)。ベルリン。ISBN 978-3-89693-326-3。
- スーパー、チャールズ(1893)。ドイツ語ウィリアムの歴史。カリフォルニア大学図書館。オハイオ州コロンバス:Hann&Adair。
- トーマス、カルバン(1992)。ドイツ文学のアンソロジー。DCヒースアンドカンパニー。ASIN 1010180266。
- スワデシュ、モリス(1971年)。言語の起源と多様化。トランザクションパブリッシャー。ISBN 978-0-20-236982-2。
- 上向き、クリス(1997)。「ドイツ語のスペリング改革」。Journal of the Simplified SpellingSociety。J21。2014年9月23日にオリジナルからアーカイブされました。
- フォンポレンツ、ピーター(1999)。"6.5。Inter-undübernationaleBeziehungen"。DeutscheSprachgeschichtevomSpätmittelalterbiszurGegenwart [中世後期から現在までのドイツ語の歴史]。de Gruyter Studienbuch(ドイツ語)。バンドIII:19。und 20.Jahrhundert。ベルリン; ニューヨーク:deGruyter。ISBN 978-3-11-016426-8。
- ワーグナー、クラウディオ(2000)。"Lasáreasde" bocha "、" polca "y" murra "。Contactodelenguasen el sur de Chile" ["bocha"、 "polka"、 "murra"エリア。チリ南部の言語接触]。RevistadeDialectologíayTradicionesPopulares(スペイン語)。55(1):185–196。土井:10.3989 /rdtp.2000.v55.i1.432。
- ウォーターマン、ジョン(1976)。ドイツ語の歴史:標準的な文語を形作った文化的および社会的勢力に特に関連して(改訂版)。シアトル:ワシントン大学出版局。ISBN 978-0-295-73807-9。
- ワイス、ゲルハルト(1995)。「最新かつ過去のあるもの:「Duden」とその歴史」。Unterrichtspraxisを死ぬ/ドイツ語を教える。28(1):7–12。土井:10.2307 / 3531328。JSTOR 3531328。
外部リンク
ウィキソースのテキスト:
- 1913年頃のヨーロッパでのドイツ語の普及(地図、300 dpi)