Démonyme

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche

A gentilé ( / d ɛ m ə n ɪ m / , de grec ancien δῆμος, dêmos , "peuple, tribu" et ὄνυμα, Onuma , "name") ou gentilic (du latin gentilis , "d'un clan, ou Gén " ) [1] est un mot qui identifie un groupe de personnes (habitants, résidents, indigènes) par rapport à un lieu particulier. [2] Les démonymes sont généralement dérivés du nom du lieu (hameau, village, ville, région, province, état, pays, continent, planète et au-delà). [3]Les démonymes sont utilisés pour désigner toutes les personnes (la population générale) d'un lieu particulier, quelles que soient les différences ethniques, linguistiques, religieuses ou autres qui peuvent exister au sein de la population de ce lieu. Des exemples de demonymes incluent Cochabambino , pour quelqu'un de la ville de Cochabamba ; Américain pour une personne des États-Unis d'Amérique ; et le swahili , pour une personne de la côte swahili .

En tant que sous-domaine de l' anthroponymie , l'étude des démonymes est appelée démonymie ou démonymique .

Puisqu'ils font référence à des groupes de personnes territorialement définis, les démonymes sont sémantiquement différents des ethnonymes (noms de groupes ethniques ). Dans la langue anglaise , il existe de nombreux mots polysémiques qui ont plusieurs significations (y compris des utilisations démonymiques et éthonymiques), et donc une utilisation particulière d'un tel mot dépend du contexte. Par exemple, le mot thaï peut être utilisé comme un démonyme, désignant tout habitant de la Thaïlande , tandis que le même mot peut aussi être utilisé comme un ethnonyme, désignant les membres du peuple thaï . A l'inverse, certains groupes de personnes peuvent être associés à plusieurs demonymes. Par exemple, un natif de laLe Royaume-Uni peut être appelé une personne britannique , un Britannique ou, de manière informelle, un Britannique .

Certains demonymes peuvent avoir plusieurs sens. Par exemple, le demonyme Macédoniens peut désigner la population de la Macédoine du Nord , ou plus généralement l'ensemble de la population de la région de Macédoine , dont une partie importante se trouve en Grèce . Dans certaines langues, un démonyme peut être emprunté à une autre langue comme surnom ou adjectif descriptif pour un groupe de personnes : par exemple, Québécois , Québécoise (femelle) est couramment utilisé en anglais pour un natif de la province ou de la ville de Québec (bien que Québécois , Québécois sont aussi disponibles).

En anglais, les demonymes sont toujours en majuscule . [4]

Souvent, les démonymes sont les mêmes que la forme adjectivale du lieu, par exemple égyptien , japonais ou grec .

L'anglais utilise couramment des demonymes nationaux tels que éthiopien ou guatémaltèque , tandis que l'utilisation de demonymes locaux tels que Chicagoan , Okie ou Parisien est moins courante. De nombreux demonymes locaux sont rarement utilisés et de nombreux endroits, en particulier les petites villes et les villes, ne disposent pas d'un demonyme couramment utilisé et accepté. [5] [6] [7] Souvent, dans la pratique, le démonyme pour les états , les provinces ou les villes est simplement le nom du lieu, traité comme un adjectif; par exemple, Kennewick Man et Massachusetts Resident .

Étymologie

National Geographic attribue le terme gentilé à Merriam-Webster éditeur Paul Dickson dans un ouvrage récent de 1990. [8] Le mot ne semble pas pournoms,adjectifs etverbes dérivés de noms géographiques dans la Collegiate Dictionary Merriam-Websterni dansstylepremier plan manuels tels que le Chicago Manual of Style . Il a ensuite été popularisé dans ce sens en 1997 par Dickson dans son livre Labels for Locals . [9] Cependant, dans De quoi appelle-t-on une personne de... ? A Dictionary of Resident Names (la première édition de Labels for Locals ) [10]Dickson a attribué le terme à George H. Scheetz, dans son Names' Names: A Descriptive and Prescriptive Onymicon (1988), [3] qui est apparemment l'endroit où le terme apparaît pour la première fois. Le terme peut avoir été façonné d'après demonymic , que l' Oxford English Dictionary définit comme le nom d'un citoyen athénien selon le dème auquel le citoyen appartient, avec sa première utilisation remontant à 1893. [11] [12]

Liste des formes adjectivales et démonymiques pour les pays et les nations

Liste d'adjectifs et de demonymes pour les villes

Suffixation

Plusieurs éléments linguistiques sont utilisés pour créer des demonymes dans la langue anglaise . La plus courante consiste à ajouter un suffixe à la fin du nom de l'emplacement, légèrement modifié dans certains cas. Ceux-ci peuvent ressembler à des suffixes latins tardifs , sémitiques , celtiques ou germaniques , tels que :

-(a)n

Continents et régions


Pays

États constitutifs, provinces et régions

Villes

-ian

Pays

États constitutifs, provinces, régions et villes

-anian

-nian

-in(e)

-a(ñ/n)o/a, -e(ñ/n)o/a, ou -i(ñ/n)o/a

comme adaptations du suffixe espagnol standard -e(ñ/n)o (en utilisant parfois un -a final au lieu de -o pour une femme, suivant le suffixe espagnol standard -e(ñ/n)a )

Pays et régions

Villes

-ite

-(e)r

Souvent utilisé pour les emplacements européens et les emplacements canadiens

-(i)sh

(Généralement suffixé d'une forme tronquée du toponyme ou du nom de lieu.)

"-ish" n'est généralement approprié qu'en tant qu'adjectif. Voir note ci-dessous liste.

-ene

Souvent utilisé pour les emplacements du Moyen-Orient et les emplacements européens .

-ensian

  • Kingston-upon-Hull (Royaume-Uni) → Hullensiens
  • Leeds (Royaume-Uni) → Léodensiens
  • Reading (Royaume-Uni) → Readingensiens

-ard

-ese, -nese ou -lese

"-ese" est généralement considéré comme approprié uniquement en tant qu'adjectif, ou pour se référer à l'intégralité. [ citation nécessaire ] Ainsi, « une personne chinoise » est utilisé plutôt que « un chinois ». [ citation nécessaire ] Souvent utilisé pour l'italien et l'Asie de l'Est, du suffixe italien -ese , qui est à l'origine de la terminaison adjectivale latine -ensis , désignant l'origine d'un lieu : ainsi Hispaniensis (espagnol), Danensis (danois), etc. l'utilisation dans les demonymes pour les localités francophones est motivée par le suffixe français à consonance similaire -ais(e) , qui est au moins en partie un parent (< lat. -ensis ou -iscus , ou plutôt les deux).

-i(e) ou -i(ya)

Pays

États, provinces, comtés et villes

Principalement pour les régions du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud . -i se rencontre également dans les noms latins des différentes personnes rencontrées par les anciens Romains (par exemple Allemanni , Helvetii ). -ie est plutôt utilisé pour les lieux anglais.

-iot ou -iote

  • Chios → Chiots
  • Corfou → Corfiotes
  • Chypre → Chypriotes ("Cyprien" avant 1960 indépendance de Chypre)
  • Phanar → Phanariotes

Utilisé spécialement pour les emplacements grecs . Backformation du chypriote , lui-même basé en grec -ώτης .

-k

-asque

Souvent utilisé pour les sites italiens et français .

-(nous)gian

-onian

Souvent utilisé pour les sites britanniques et irlandais .

-vian

-ois(e), -ais(e)

  • Bénin → Béninois(e) (également béninois)
  • Gabon → Gabonais(e) (également gabonais)
  • Seychelles → Seychellois(e)
  • Québec → Québécois(e) (également Québécois, le plus répandu au Canada )

Bien que dérivés du français, ce sont aussi des démonymes officiels en anglais.

Du latin ou de la latinisation

Préfixation

Il est beaucoup plus rare de trouver des Demonys créés avec un préfixe. Ils proviennent pour la plupart d'Afrique et du Pacifique et ne sont généralement pas connus ou utilisés en dehors du pays concerné. Dans une grande partie de l'Afrique de l'Est, une personne d'un groupe ethnique particulier sera désignée par un préfixe. Par exemple, une personne du peuple Luba serait un Muluba, la forme plurielle Baluba, et la langue, Kiluba ou Tshiluba . Des modèles similaires avec des variations mineures dans les préfixes existent partout au niveau tribal. Et les Fidjiens qui sont des Fidjiens indigènes sont connus sous le nom de Kaiviti (Viti étant le nom fidjien de Fidji ). Au niveau des pays :

  • Botswana → Motswana (singulier), Batswana (pluriel)
  • Burundi → Umurundi (singulier), Abarundi (pluriel)
  • Lesotho → Mosotho (singulier), Basotho (pluriel)

Exemples non standard

Les démonymes peuvent également ne pas se conformer à la dénomination sous-jacente d'un lieu particulier, mais résulter plutôt de particularités historiques ou culturelles qui sont associées à ses habitants. Aux États-Unis ces demonyms deviennent souvent associés à la fierté régionale comme le burqueño de Albuquerque , [21] ou avec les mascottes des équipes sportives interuniversitaires du système universitaire de l' État , prendre par exemple le plus tôt de l' Oklahoma et les Oklahoma Sooners . [22]

Formel

Informel

Démonymes et ethnonymes

Étant donné que les noms de lieux, de régions et de pays ( toponymes ) sont morphologiquement souvent liés aux noms de groupes ethniques ( ethnonymes ), divers ethnonymes peuvent avoir des formes similaires, mais pas toujours identiques, en tant que termes pour la population générale de ces lieux, régions ou pays (démonymes ).

Fiction

La littérature et la science-fiction ont créé une richesse de gentils qui ne sont pas directement associés à un groupe culturel. Ceux-ci seront généralement formés à l'aide des modèles standard ci-dessus. Les exemples incluent le martien pour le peuple hypothétique de Mars (attribué au scientifique Percival Lowell ), le gondorien pour le peuple de la terre fictive de Tolkien, le Gondor , et l' atlante pour l'île de Platon , l' Atlantide .

D'autres exemples de science-fiction incluent Jovian pour ceux de Jupiter ou ses lunes et Venusian pour ceux de Vénus . Les extraterrestres fictifs désignent les habitants de la Terre comme des Terriens (du diminutif -ling , finalement du vieil anglais -ing signifiant "descendant"), ainsi que Terran , Terrene , Tellurian , Earther , Earthican , Terrestrial et Solarian (de Sol , le soleil).

La littérature fantastique qui implique d'autres mondes ou d'autres terres a également une riche réserve de gentils. Les exemples incluent les Lilliputiens et les Brobdingnagians , des îles de Lilliput et Brobdingnag dans la satire Les Voyages de Gulliver .

Dans quelques cas, où un arrière-plan linguistique a été construit , des gentils non standard sont formés (ou les éponymes sont rétroformés). Les exemples incluent le Rohirrim de Tolkien (de Rohan ) et les Klingons de la franchise Star Trek (avec divers noms pour leur monde natal).

Voir aussi

Remarques

  1. ^ L'usage local réserve généralement l' hawaïen comme ethnonyme se référant aux natifs hawaïens . Le résident d'Hawaï est la forme locale préférée pour désigner les résidents de l'État en général, quelle que soit leur origine ethnique. [13]
une. ^ Le Kosovo fait l'objet d'un différend territorial entre laRépublique du Kosovoet laRépublique de Serbie. La République du Kosovoa déclaré unilatéralement son indépendancele 17 février 2008. LaSerbie continue de la revendiquercomme faisant partie de sonpropre territoire souverain. Les deux gouvernements ontcommencé à normaliser leurs relationsen 2013, dans le cadre de l'Accord de Bruxelles de 2013. Le Kosovo est actuellement reconnu comme un État indépendant par 97 des 193Étatsmembresdes Nations Unies. Au total,112États membres de l'ONU auraient reconnu le Kosovo à un moment donné, dont15 plus tard retiré leur reconnaissance.

Références

  1. ^ "Dictionnaire" . Merriam Webster . Consulté le 25 juillet 2015 .
  2. ^ Roberts 2017 , p. 205.
  3. ^ un b George H. Scheetz (1988). Noms des noms : un onymicon descriptif et omniprésent . Schütz Verlag.
  4. ^ "Gramática Inglesa. Adjetivos Gentilicios" . mansioningles.com .
  5. ^ "Google Ngram Viewer" . google.com .
  6. ^ "Google Ngram Viewer" . google.com .
  7. ^ "Google Ngram Viewer" . google.com .
  8. ^ "Gentilés, Demonys : Qu'y a-t-il dans un nom ?" . Magazine National Geographic . National Geographic Society (États-Unis). 177 : 170. Février 1990.
  9. ^ William Safire (1997-12-14). "Sur la Langue; Cadeaux de Gab pour 1998" . Le New York Times .
  10. ^ De quoi appelez-vous une personne de...? A Dictionary of Resident Names par Paul Dickson (Facts on File, février 1990). ISBN 978-0-8160-1983-0 . 
  11. ^ "Dictionnaire anglais d'Oxford" . Presses de l'Université d'Oxford.
  12. ^ "La Constitution d'Athènes d' Aristote , éditée par JE Sandy, aux archives Internet" . p. 116.
  13. ^ Presse, AIP, Associé (2007). Stylebook et briefing sur le droit des médias (42e éd.). New York : livres de base. p. 112. ISBN 9780465004898.
  14. ^ Gilbert, Simon (18 novembre 2014). "Qu'est-ce qui fait un Coventrien ? Un nouvel outil en ligne vous le dira" . coventrytélégraphe .
  15. ^ "Savane" . Dictionnaire Merriam-Webster . Récupéré le 2017-10-12 .
  16. ^ Finn, Robin (10 octobre 2014). "Investir dans de futurs appartements calmes et tranquilles de Manhattan à côté des chantiers de construction" . Le New York Times .
  17. ^ "Copquin explique "Queensites" pour le New York Times - Yale Press Log" . Journal de presse de Yale .
  18. ^ "Corkonien" . merriam-webster.com .
  19. ^ "Courrier du soir du Nord-Ouest" . nwemail.co.uk . Archivé de l'original le 2014-05-31.
  20. ^ Waterloo, Ville de (30 octobre 2013). "Waterluvians! N'oubliez pas notre concours de renommage des sentiers" .
  21. ^ Blanche, Juliette (16 juillet 2020). "18 mots que vous ne comprendrez que si vous êtes du Nouveau-Mexique" . OnlyInYourState . Récupéré le 26 avril 2021 .
  22. ^ Oklahoma, Université de (20 mai 2013). « Qu'est-ce qu'un plus tôt ? » . Université de l'Oklahoma . Récupéré le 26 avril 2021 .
  23. ^ Mettler, Katie (13 janvier 2017). « « Hoosier » est maintenant le nom officiel des gens de l'Indiana. Mais qu'est-ce que cela signifie ? » . Le Washington Post . Récupéré le 31 juillet 2020 .
  24. ^ "Angeleno" . Dictionnaire Merriam-Webster . Récupéré le 2017-08-10 .
  25. ^ "Massachusetts : lois générales, article 35" . malegislature.gov .
  26. ^ Avant que la législature de l'État du Massachusetts ne désigne « Bay Stater » comme le démonyme officiel de l'État, d'autres termes utilisés incluaient Massachusett , emprunté à latribuindigène du Massachusett , Massachusite , défendue par les premiers brahmanes anglais, Massachusettsian , par analogie avec d'autres démonymes d'État, et Masshole , à l'origine péjoratif.
  27. ^ "Argot : Ce que les Australiens appellent les autres Australiens" . Géographique australien . Récupéré le 03/07/2018 .

Sources

Liens externes