زبان روسی

از ویکیپدیا، دانشنامه آزاد
پرش به ناوبری پرش به جستجو
روسی
русский язык [نکته 1]
russkiy yazyk
تلفظ[ˈruskʲɪj jɪˈzɨk] ( گوش دادن )About this sound
بومی بهروسیه
منطقهجهان روسی زبان
قومیتروس ها
بومی زبانان
150 میلیون (2012) [1]
بلندگوهای L2 : 110 میلیون (2012) [1]
فرم اولیه
سیریلیک ( الفبای روسی )
خط بریل روسی
وضعیت رسمی
زبان رسمی در

به عنوان زبان بین قومی اما بدون وضعیت رسمی یا به عنوان زبان رسمی در سطح منطقه استفاده می شود



زبان اقلیت به رسمیت شناخته شده در
تنظیم شده توسطموسسه زبان روسی [26] در آکادمی علوم روسیه
کدهای زبان
ISO 639-1ru
ISO 639-2rus
ISO 639-3rus
گلوتولوژیruss1263
زبان کره53-AAA-ea < 53-AAA-e
(varieties: 53-AAA-eaa to 53-AAA-eat)
Idioma ruso.PNG
مناطقی که روسی زبان اکثریت (آبی متوسط) یا زبان اقلیت (آبی روشن) است.
Countries Where Russian is Official or Widely Spoken.png
کشورهایی که روسی زبان رسمی است (آبی تیره) یا 30٪ یا بیشتر از جمعیت به عنوان زبان اول یا دوم صحبت می کنند (آبی تیره)

روسی ( русский язык , tr. russkiy yazyk ) یک زبان اسلاوی شرقی بومی روسیه در اروپای شرقی است . این زبان بخشی از خانواده زبانهای هند و اروپایی است و یکی از چهار زبان زنده اسلاوی شرقی و همچنین بخشی از شاخه بزرگتر بالتو-اسلاوی است . روسی یک زبان رسمی در روسیه ، بلاروس ، قزاقستان و قرقیزستان است و به طور گسترده به عنوان یک زبان در سراسر اوکراین ، قفقاز ، آسیای مرکزی استفاده می شود.و تا حدودی در کشورهای بالتیک . [27] [28] این بود عملا زبان از اتحاد جماهیر شوروی تا آن انحلال ؛ [29] و همچنان در زندگی عمومی با مهارت های متفاوت در اکثر کشورهای پس از شوروی استفاده می شود .

روسی دارای بیش از 258 میلیون گویشور در سراسر جهان است، [30] و پرتکلورترین زبان اسلاو ، [31] پرگویش‌ترین زبان مادری در اروپا، [32] و همچنین گسترده‌ترین زبان اوراسیا از نظر جغرافیایی است. [31] تعداد زیادی از روسی زبانان ساکن کشورهای دیگر مانند اسرائیل و مغولستان هستند . این هفتمین زبان جهان از نظر تعداد گویشوران بومی و هشتمین زبان جهان از نظر تعداد کل گویشوران است . [33] روسی دومین زبان پرکاربرد در اینترنت پس از آن استانگلیسی ، [34] و یکی از دو زبان رسمی در ایستگاه فضایی بین‌المللی ، [35] و همچنین یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل است . [36]

روسی با خط سیریلیک نوشته می شود . این واج بین واج های همخوان با بیان ثانویه کامی و واج های بدون - به اصطلاح آواهای "نرم" و "سخت" تمایز قائل می شود . تقریباً هر صامت یک همتای سخت یا نرم دارد و تمایز یکی از ویژگی‌های بارز زبان است. جنبه مهم دیگر، است کاهش از تشویش حروف صدادار . استرس ، که غیرقابل پیش‌بینی است، معمولاً به صورت املایی نشان داده نمی‌شود ، [37] اگرچه ممکن است از یک لهجه تند اختیاری برای علامت‌گذاری استرس استفاده شود، مانند تمایز بین هم‌نگاری کلمات، به عنوان مثال замо́к ( zamók - یک قفل) و за́мок ( zámok - یک "قلعه")، یا برای نشان دادن تلفظ مناسب کلمات یا نام‌های غیر معمول.

طبقه بندی

روسی یک زبان اسلاوی شرقی از خانواده بزرگتر هند و اروپایی است . این زبان از نوادگان زبانی است که در کیوان روس ، مجموعه‌ای از قبایل اسلاوی شرقی از اواخر قرن نهم تا اواسط قرن سیزدهم استفاده می‌شد. از نقطه نظر زبان گفتاری ، نزدیکترین خویشاوندان آن اوکراینی و بلاروسی هستند ، [38] سه زبان دیگر در شاخه اسلاوی شرقی. در بسیاری از نقاط شرق و جنوب اوکراین و در سرتاسر بلاروس ، این زبان‌ها به جای هم صحبت می‌شوند، و در برخی مناطق، دوزبانگی سنتی به آمیخته‌های زبانی مانند سورژیک منجر شد.در شرق اوکراین و Trasianka در بلاروس . گویش نووگورود قدیمی اسلاوی شرقی ، اگرچه در قرن پانزدهم یا شانزدهم ناپدید شد، گاهی اوقات نقش مهمی در شکل گیری روسی مدرن ایفا کرده است. همچنین روسی به دلیل تأثیر مشترک اسلاوی کلیسایی بر هر دو زبان، شباهت‌های واژگانی قابل‌توجهی با بلغاری دارد ، و به دلیل تعامل بعدی در قرن 19 و 20، دستور زبان بلغاری به طور قابل توجهی با روسی متفاوت است. [39] در قرن 19 (در روسیه تا سال 1917)، این زبان اغلب " روسی بزرگ " نامیده می شد تا آن را از بلاروسی متمایز کند، سپس "روسی سفید" و اوکراینی نامیده می شد، سپس "روسی کوچک" نامیده می شد.

واژگان (عمدتا کلمات انتزاعی و ادبی)، اصول تشکل های کلمه، و، تا حدی، صرف و سبک ادبی روسیه نیز متأثر کلیسای اسلاوی ، یک فرم توسعه یافته و تا حدودی Russified از اسلاو جنوبی کلیسای قدیمی اسلاو زبان مورد استفاده توسط کلیسای ارتدکس روسیه . با این حال، فرم‌های اسلاوی شرقی منحصراً در گویش‌های مختلف که رو به زوال هستند استفاده می‌شود. در برخی موارد، هر دو شکل اسلاوی شرقی و اسلاو کلیسایی با معانی مختلف استفاده می شود. برای جزئیات، به آواشناسی روسی و تاریخچه زبان روسی مراجعه کنید .

در طول قرن‌ها، واژگان و سبک ادبی زبان روسی نیز تحت تأثیر زبان‌های اروپای غربی و مرکزی مانند یونانی ، لاتین ، لهستانی ، هلندی ، آلمانی ، فرانسوی ، ایتالیایی و انگلیسی قرار گرفته است [40] و به میزان کمتر. زبان‌های جنوب و شرق: اورالی ، ترکی ، [41] [42] فارسی ، [43] [44] عربی و عبری . [45]

بر اساس موسسه زبان دفاعی در مونتری، کالیفرنیا ، زبان روسی از نظر دشواری یادگیری برای افراد بومی انگلیسی زبان، به عنوان زبان سطح سوم طبقه بندی می شود و برای دستیابی به تسلط متوسط ​​به حدود 1100 ساعت آموزش غوطه وری نیاز دارد. [46] همچنین توسط جامعه اطلاعاتی ایالات متحده به دلیل دشواری تسلط بر انگلیسی زبانان و نقش حیاتی آن در سیاست جهانی ایالات متحده، به عنوان یک زبان "هدف سخت" در نظر گرفته می شود .

روسی استاندارد

اختلافات و درگیری‌های فئودالی و سایر موانع بر سر راه مبادله کالاها و اندیشه‌ها که حاکمان باستانی روسیه قبل و به‌ویژه در دوران حکومت مغول، اختلافات دیالکتیکی را تقویت کرد و برای مدتی مانع از پیدایش زبان ملی استاندارد شد. تشکیل دولت متحد و متمرکز روسیه در قرون 15 و 16 و (دوباره) ظهور تدریجی فضای مشترک سیاسی، اقتصادی و فرهنگی، نیاز به زبان استاندارد مشترک را ایجاد کرده است. انگیزه اولیه برای استانداردسازی ناشی از بوروکراسی دولتی بود که فقدان ابزار ارتباطی قابل اعتماد در امور اداری، حقوقی و قضایی به یک مشکل عملی آشکار تبدیل شد. اولین تلاش ها برای استانداردسازی روسی بر اساس به اصطلاح زبان رسمی یا صدارت مسکو انجام شد.در طول قرن 15 تا 17.[47] از آن زمان به بعد، روند سیاست زبان در روسیه استانداردسازی به معنای محدود کاهش موانع دیالکتیکی بین روس‌های قومی و به معنای گسترده‌تر گسترش استفاده از زبان روسی در کنار یا به نفع سایر زبان‌ها بوده است. [47]

فرم استاندارد کنونی زبان روسی به طور کلی به عنوان زبان ادبی مدرن روسی در نظر گرفته می شود ( современный русский литературный язык – "sovremenny russky literaturny yazyk"). در آغاز قرن هجدهم با اصلاحات مدرنیزاسیون دولت روسیه تحت حکومت پتر کبیر پدید آمد و از زیر لایه گویش مسکو ( روسی میانه یا مرکزی ) تحت تأثیر برخی از زبان صدارت روسی قرن قبل توسعه یافت. .

میخائیل لومونوسوف اولین کتاب دستور زبان عادی را در سال 1755 گردآوری کرد. در سال 1783 اولین فرهنگ لغت روسی توضیحی آکادمی روسیه ظاهر شد. در پایان قرن‌های 18 و 19، دوره‌ای به نام «عصر طلایی»، دستور زبان، واژگان و تلفظ زبان روسی تثبیت و استاندارد شد و به زبان ادبی سراسری تبدیل شد. در این میان، ادبیات مشهور جهان روسیه شکوفا شد.

قبل از انقلاب بلشویکی ، زبان روسی زبان روسی اشراف و بورژواهای شهری بود. دهقانان روسی - اکثریت عظیم جمعیت - به لهجه های خود ادامه دادند. با این حال، گفتار دهقان هرگز به طور سیستماتیک مورد مطالعه قرار نگرفت، زیرا عموماً توسط فیلولوژیست ها به عنوان یک منبع فولکلور و موضوع کنجکاوی تلقی می شد. [48] این امر توسط گویش‌شناس مشهور روسی نیکلای کارینسکی (1873-1935) تصدیق شد که در اواخر عمر خود نوشت: «محققان گویش‌های روسی بیشتر به مطالعه آوایی و ریخت‌شناسی می‌پرداختند . برخی از محققان و گردآورندگان لغت نامه های محلی را تدوین کردند... ما تقریباً هیچ مطالعه ای در مورد مواد واژگانی یا نحو لهجه های روسی نداریم.» [49]

پس از سال 1917، زبان شناسان مارکسیست علاقه ای به تعدد گویش های دهقانی نداشتند و زبان آنها را یادگاری از گذشته به سرعت در حال ناپدید شدن می دانستند که شایسته توجه محققان نبود. ناخیموفسکی از آکادمیسین های شوروی AM Ivanov و LP Yakubinsky نقل می کند که در سال 1930 نوشت:

زبان دهقانان تنوع متنوعی دارد که از فئودالیسم به ارث رسیده است... در راه تبدیل شدن به دهقانان پرولتاریا، گویش های دهقانی محلی خود را با آوایی، دستور زبان و واژگان خود به کارخانه و کارخانه صنعتی می آورد... همان فرآیند جذب کارگران از دهقانان و تحرک جمعیت کارگر فرآیند دیگری را ایجاد می کند: انحلال ارث دهقانی از طریق یکسان سازی جزئیات لهجه های محلی. در ویرانه‌های چندزبانه دهقانی، در زمینه توسعه صنایع سنگین، می‌توان گفت که یک موجود کیفی جدید ظهور می‌کند - زبان عمومی طبقه کارگر... سرمایه‌داری تمایل دارد زبان عمومی شهری جامعه‌ای معین را ایجاد کند. [50]

در اواسط قرن بیستم، [ نیاز به ذکر منبع ] با معرفی سیستم آموزشی اجباری که توسط دولت شوروی ایجاد شد [ چه زمانی؟ ] [ توسط چه کسی؟ ] . علیرغم رسمی شدن زبان روسی استاندارد، برخی از ویژگی های گویشی غیراستاندارد (مانند اصطکاکی [ɣ] در لهجه های روسی جنوبی ) هنوز در گفتار محاوره ای مشاهده می شود.

توزیع جغرافیایی

صلاحیت زبان روسی در کشورهای اتحاد جماهیر شوروی سابق (به جز روسیه)، 2004

در سال 2010، 259.8 میلیون گویشور روسی در جهان وجود داشت: در روسیه - 137.5 میلیون، در کشورهای مستقل مشترک المنافع و کشورهای بالتیک - 93.7 میلیون، در شرق اروپا - 12.9 میلیون، غرب اروپا - 7.3 میلیون، آسیا - 2.7 میلیون، خاورمیانه. و آفریقای شمالی - 1.3 میلیون، آفریقای جنوب صحرا - 0.1 میلیون، آمریکای لاتین - 0.2 میلیون، ایالات متحده، کانادا، استرالیا و نیوزیلند - 4.1 میلیون سخنران. بنابراین، زبان روسی پس از انگلیسی، ماندارین، هندی-اردو، اسپانیایی، فرانسوی، عربی و پرتغالی، هفتمین زبان بزرگ جهان از نظر تعداد سخنوران است . [51] [52] [53]

روسیه یکی از است شش زبان رسمی از سازمان ملل متحد . تحصیل به زبان روسی هنوز هم برای زبان روسی به عنوان زبان دوم (RSL) و هم زبانان بومی در روسیه و در بسیاری از جمهوری های شوروی سابق یک انتخاب محبوب است . روسی هنوز به عنوان زبان مهمی برای یادگیری کودکان در اکثر جمهوری های شوروی سابق دیده می شود. [54]

اروپا

درصد مردم اوکراین با زبان روسی به عنوان زبان مادری بر اساس سرشماری سال 2001 ( بر اساس منطقه )

در بلاروس ، روسی زبان دوم دولتی در کنار بلاروسی بر اساس قانون اساسی بلاروس است . [55] 77٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 67٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56]

در استونی ، بر اساس برآورد سال 2011 از کتاب حقایق جهانی، 29.6٪ از جمعیت به زبان روسی صحبت می کنند، [57] و به طور رسمی یک زبان خارجی در نظر گرفته می شود. [55] آموزش مدرسه به زبان روسی یک نکته بسیار بحث برانگیز در سیاست استونی است، اما از سال 2019 قول هایی داده شده است که چنین مدارسی در آینده نزدیک باز خواهند ماند. [58]

در لتونی ، روسی به طور رسمی یک زبان خارجی در نظر گرفته می شود. [55] 55٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 26٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56] در 18 فوریه 2012، لتونی یک همه پرسی قانون اساسی در مورد پذیرش زبان روسی به عنوان زبان رسمی دوم برگزار کرد. [59] بر اساس گزارش کمیسیون مرکزی انتخابات، 74.8٪ رای مخالف، 24.9٪ رای موافق و مشارکت رای دهندگان 71.1٪ بود. [60] از سال 2019، آموزش زبان روسی به تدریج در کالج‌ها و دانشگاه‌های خصوصی در لتونی و آموزش عمومی در دبیرستان‌های دولتی لتونی متوقف خواهد شد .[61] [62]

در لیتوانی ، روسی هیچ وضعیت رسمی یا قانونی ندارد، اما استفاده از این زبان در مناطق خاصی حضور دارد. بخش بزرگی از جمعیت، به ویژه نسل های قدیمی تر، می توانند روسی را به عنوان یک زبان خارجی صحبت کنند. [63] با این حال، انگلیسی جایگزین روسی به عنوان lingua franca در لیتوانی شده است و حدود 80٪ از جوانان انگلیسی را به عنوان اولین زبان خارجی صحبت می کنند. [64] بر خلاف دو کشور بالتیک دیگر، لیتوانی دارای یک اقلیت نسبتا کوچک روسی زبان است (5.0٪ تا سال 2008). [65]

در مولداوی ، روسی به عنوان زبان ارتباطات بین قومی بر اساس قانون دوران شوروی در نظر گرفته می شود. [55] 50٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 19٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56]

بر اساس سرشماری سال 2010 در روسیه ، مهارت های زبان روسی توسط 138 میلیون نفر (99.4٪ از پاسخ دهندگان) نشان داده شده است، در حالی که طبق سرشماری سال 2002 - 142.6 میلیون نفر (99.2٪ از پاسخ دهندگان). [66]

در اوکراین ، بر اساس قانون اساسی اوکراین در سال 1996، روسی به عنوان زبان ارتباطات بین قومی و زبان اقلیت دیده می شود . [55] بر اساس برآوردهای هفته نامه Demoskop، در سال 2004، 14400000 گویشور بومی روسی در کشور و 29 میلیون سخنران فعال وجود داشت. [67] 65٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 38٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56] در 5 سپتامبر 2017، پارلمان اوکراین قانون آموزشی جدیدی را تصویب کرد که تحصیلات ابتدایی را برای همه دانش‌آموزان به هر زبانی غیر از زبان اوکراینی ممنوع می‌کند . [68] این قانون با انتقاد مقامات روسیه مواجه شد. [69][70]

در قرن بیستم، زبان روسی یک زبان اجباری بود که در مدارس اعضای پیمان ورشو قدیمی و سایر کشورهایی که قبلاً اقمار اتحاد جماهیر شوروی بودند، تدریس می شد . با توجه به بررسی Eurobarometer 2005، [71] تسلط به بقایای روسیه نسبتا بالا (20-40٪) در برخی از کشورها، به ویژه کسانی که در آن مردم سخن میگویند زبان اسلاوی و در نتیجه لبه دارند به یادگیری زبان روسی [ توضیح بیشتر مورد نیاز ] ( یعنی لهستان، جمهوری چک، اسلواکی و بلغارستان).

گروه های مهم روسی زبان نیز در اروپای غربی وجود دارند . اینها از آغاز قرن بیستم توسط موج‌های متعددی از مهاجران تغذیه شده‌اند که هر کدام طعم زبان خاص خود را دارند. پادشاهی متحده ، آلمان ، فنلاند ، اسپانیا ، پرتغال ، فرانسه ، ایتالیا ، بلژیک ، یونان ، نروژ ، و اتریش جوامع قابل توجهی روسی زبان.

آسیا

در ارمنستان ، زبان روسی وضعیت رسمی ندارد، اما طبق کنوانسیون چارچوب حمایت از اقلیت های ملی ، به عنوان یک زبان اقلیت شناخته شده است . [55] 30٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 2٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56]

در آذربایجان ، زبان روسی وضعیت رسمی ندارد، اما زبان این کشور است. [55] 26٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 5٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56]

در چین ، زبان روسی وضعیت رسمی ندارد، اما توسط جوامع کوچک روسی در شمال شرقی استان هیلونگ‌جیانگ صحبت می‌شود .

در گرجستان ، زبان روسی وضعیت رسمی ندارد، اما طبق کنوانسیون چارچوب حمایت از اقلیت های ملی ، به عنوان زبان اقلیت شناخته شده است . [55] بر اساس کتاب حقایق جهانی، روسی زبان 9٪ از جمعیت است. [72] Ethnologue از زبان روسی به عنوان زبان عملی کشور یاد می کند. [73]

در قزاقستان ، زبان روسی یک زبان دولتی نیست، اما طبق ماده 7 قانون اساسی قزاقستان ، استفاده از آن از وضعیتی برابر با زبان قزاقستانی در اداره ایالتی و محلی برخوردار است. [55] سرشماری سال 2009 گزارش داد که 10،309،500 نفر، یا 84.8٪ از جمعیت 15 ساله و بالاتر، می توانند به خوبی به زبان روسی بخوانند و بنویسند و زبان گفتاری را بفهمند. [74]

در قرقیزستان ، روسی یک زبان رسمی مشترک بر اساس ماده 5 قانون اساسی قرقیزستان است . [55] سرشماری سال 2009 بیان می‌کند که 482200 نفر به‌عنوان زبان مادری روسی صحبت می‌کنند یا 8.99 درصد از جمعیت. [75] علاوه بر این، 1,854,700 ساکن قرقیزستان 15 سال و بالاتر به زبان روسی به عنوان زبان دوم یا 49.6٪ از جمعیت در گروه سنی مسلط صحبت می کنند. [75]

در تاجیکستان ، روسی بر اساس قانون اساسی تاجیکستان زبان ارتباطات بین قومی است و در اسناد رسمی مجاز است. [55] 28٪ از جمعیت در سال 2006 به زبان روسی مسلط بودند و 7٪ آن را به عنوان زبان اصلی با خانواده، دوستان یا محل کار استفاده می کردند. [56] World Factbook اشاره می کند که زبان روسی به طور گسترده در دولت و تجارت استفاده می شود. [57]

در ترکمنستان ، زبان روسی در سال 1996 وضعیت خود را به عنوان زبان رسمی از دست داد . [55] بر اساس تخمین بدون تاریخ از کتاب حقایق جهانی، 12 درصد از جمعیت به زبان روسی صحبت می کنند. [57] با این وجود، مطبوعات و وب سایت های دولتی ترکمنستان به طور منظم مطالبی را به زبان روسی منتشر می کنند و روزنامه روسی زبان نیترالنی ترکمنستان ، کانال تلویزیونی TV4 و مدارسی مانند مدرسه متوسطه مشترک ترکمن-روسی وجود دارد .

در ازبکستان ، روسی زبان ارتباطات بین قومی است. [7] [8] [9] دارای برخی نقش‌های رسمی است که در اسناد رسمی مجاز است و زبان کشور و زبان نخبگان است. [55] [76] بر اساس تخمین بدون تاریخ از World Factbook، 14.2٪ از جمعیت به زبان روسی صحبت می کنند. [57]

در سال 2005، روسیه زبان به طور گسترده آموزش داده خارجی در بود مغولستان ، [77] و به بعد به عنوان یک زبان خارجی دوم در سال 2006. اجباری در سال 7 ساله بود [24]

روسی نیز در اسرائیل صحبت می شود . تعداد اسرائیلی های بومی روسی زبان حدود 1.5 میلیون اسرائیلی است، [78] 15٪ از جمعیت. [79] مطبوعات و وب‌سایت‌های اسرائیلی مرتباً مطالبی را به زبان روسی منتشر می‌کنند و روزنامه‌ها، ایستگاه‌های تلویزیونی، مدارس و رسانه‌های اجتماعی روسی مستقر در این کشور هستند. [80] یک کانال تلویزیونی اسرائیلی وجود دارد که عمدتاً به زبان روسی با اسرائیل پلاس پخش می شود . همچنین به زبان روسی در اسرائیل مراجعه کنید .

تعداد کمی از مردم افغانستان به زبان روسی نیز به عنوان زبان دوم صحبت می کنند . [81]

در ویتنام ، زبان روسی به همراه چینی و ژاپنی به برنامه درسی ابتدایی اضافه شده است و به عنوان "اولین زبان خارجی" برای دانش آموزان ویتنامی برای یادگیری در شرایطی برابر با انگلیسی نامگذاری شده است. [82]

آمریکای شمالی

این زبان اولین بار در آمریکای شمالی زمانی که کاشفان روسی به آلاسکا سفر کردند و در قرن هجدهم آن را برای روسیه ادعا کردند معرفی شد. اگرچه اکثر مستعمره نشینان روسی پس از خرید زمین در سال 1867 توسط ایالات متحده، آنجا را ترک کردند، اما تعداد انگشت شماری ماندند و زبان روسی را تا به امروز در این منطقه حفظ کردند، اگرچه تنها تعداد کمی از افراد مسن به این گویش منحصر به فرد باقی مانده است. [83] در نیکولایفسک، آلاسکا ، روسی بیشتر از انگلیسی صحبت می شود. جوامع روسی زبان قابل توجهی نیز در آمریکای شمالی وجود دارد ، به ویژه در مراکز شهری بزرگ ایالات متحده و کانادا ، مانند شهر نیویورک ،فیلادلفیا ، بوستون ، لس آنجلس ، نشویل ، سانفرانسیسکو ، سیاتل ، اسپوکین ، تورنتو ، کلگری ، بالتیمور ، میامی ، شیکاگو ، دنور ، و کلیولند . در تعدادی از مکان‌ها آنها روزنامه‌های خود را منتشر می‌کنند و در مناطق قومیتی زندگی می‌کنند (به‌ویژه نسل مهاجرانی که در اوایل دهه 1960 شروع به ورود کردند). با این حال، تنها حدود 25 درصد از آنها قومیت روسیه هستند. قبل از انحلال اتحاد جماهیر شوروی ، اکثریت قاطعروسوفون ها در ساحل برایتون، بروکلین در شهر نیویورک یهودیان روسی زبان بودند . پس از آن، هجوم کشورهای اتحاد جماهیر شوروی سابق تا حدودی آمار را تغییر داد و روس ها و اوکراینی ها به همراه تعدادی دیگر از یهودیان روسی و آسیای مرکزی مهاجرت کردند. بر اساس سرشماری ایالات متحده ، در سال 2007 روسی زبان اصلی بود که در خانه های بیش از 850000 نفر ساکن در ایالات متحده صحبت می شد. [84]

در نیمه دوم قرن بیستم، روسی محبوب ترین زبان خارجی در کوبا بود . علاوه بر تدریس در دانشگاه ها و مدارس، برنامه های آموزشی نیز در رادیو و تلویزیون وجود داشت. با این حال، از ژانویه 2019 تلویزیون کوبا یک برنامه آموزشی اختصاص داده شده به زبان روسی افتتاح کرد. این پروژه کاملاً مجاز است که یک پروژه پیش بینی شده نامیده شود، زیرا همکاری روسیه و کوبا یک جهت استراتژیک است که به طور فعال توسعه یافته است زیرا جوانان بیشتر و بیشتری به زبان روسی علاقه مند هستند. دانشگاه ایالتی هاوانادر مقطع کارشناسی به نام زبان روسی و زبان خارجی دوم شروع کرده است. همچنین بخش زبان روسی وجود دارد که دانش آموزان می توانند کتاب های الکترونیکی را بدون اتصال به اینترنت بررسی کنند. دوره های اضافی زبان روسی در دو مدرسه پایتخت کوبا باز است. [85] تخمین زده می‌شود که 200000 نفر در کوبا به زبان روسی صحبت می‌کنند، با این حساب که بیش از 23000 کوبایی که تحصیلات عالی را در اتحاد جماهیر شوروی سابق و بعداً در روسیه گذرانده‌اند، و گروه مهم دیگری از مردمی که در مدارس نظامی و فن‌شناسان تحصیل کرده‌اند. به علاوه نزدیک به 2000 روس ساکن کوبا و فرزندان آنها. [ نیازمند منبع ]

به عنوان یک زبان بین المللی

روسی یکی از زبان های رسمی (یا دارای وضعیت مشابه است و باید به روسی ترجمه شود) موارد زیر است:

زبان روسی همچنین یکی از دو زبان رسمی در ایستگاه فضایی بین‌المللی است - فضانوردان ناسا که در کنار فضانوردان روسی خدمت می‌کنند معمولاً دوره‌های زبان روسی را می‌گذرانند. این تمرین به ماموریت آپولو-سایوز برمی گردد که اولین بار در سال 1975 پرواز کرد.

در مارس 2013، اعلام شد که روسی در حال حاضر پس از انگلیسی، دومین زبان پرکاربرد در اینترنت است. مردم از زبان روسی در 5.9٪ از تمام وب سایت ها استفاده می کنند، کمی جلوتر از آلمانی و بسیار کمتر از انگلیسی (54.7٪). زبان روسی نه تنها در 89.8 درصد از سایت های .ru ، بلکه در 88.7 درصد از سایت های دارای دامنه اتحاد جماهیر شوروی سابق .su استفاده می شود . وب سایت های کشورهای اتحاد جماهیر شوروی سابق نیز از سطوح بالایی از زبان روسی استفاده می کنند: 79.0 درصد در اوکراین، 86.9 درصد در بلاروس، 84.0 درصد در قزاقستان، 79.6 درصد در ازبکستان، 75.9 درصد در قرقیزستان و 81.8 درصد در تاجیکستان. با این حال، زبان روسی پس از انگلیسی ، چینی ، فرانسوی ، آلمانی و ژاپنی ، ششمین زبان پرکاربرد در 1000 سایت برتر است.. [86]

گویش ها

لهجه های روسی در سال 1915

روسی به دلیل تمرکز سیاسی اولیه تحت حاکمیت مسکو، آموزش اجباری، مهاجرت انبوه از روستاها به مناطق شهری در قرن بیستم و عوامل دیگر، از نظر تنوع گویش، زبان نسبتاً همگنی است. زبان استاندارد تقریباً در همه جای کشور به صورت نوشتاری و گفتاری استفاده می‌شود، از کالینینگراد و سن پترزبورگ در غرب گرفته تا ولادیووستوک و پتروپاولوفسک-کامچاتسکی در شرق، با وجود این فاصله بسیار زیاد بین.

علیرغم سطح بندی بعد از 1900، به ویژه در زمینه واژگان و آوایی، تعدادی از گویش ها هنوز در روسیه وجود دارد. برخی از زبان شناسان لهجه های روسی را به دو گروه منطقه ای اصلی، "شمالی" و "جنوبی" تقسیم می کنند که مسکو در منطقه انتقال بین این دو قرار دارد. برخی دیگر زبان را به سه گروه شمالی ، مرکزی (یا میانی) و جنوبی تقسیم می کنند که مسکو در منطقه مرکزی قرار دارد. [87] [88] همه لهجه‌ها نیز به دو دسته زمانی اصلی تقسیم می‌شوند: لهجه‌های شکل‌گیری اولیه (سرزمین دوک نشین بزرگ مسکو تقریباً از گویش مدرن تشکیل شده است.مناطق مرکزی و شمال غربی فدرال) و تشکیلات ثانویه (سرزمین های دیگری که روسی توسط مهاجران از مناطق تشکیل اولیه آورده شده است یا توسط جمعیت محلی پذیرفته شده است). گویش شناسی در روسیه ده ها گونه در مقیاس کوچکتر را به رسمیت می شناسد. گویش ها اغلب ویژگی های متمایز و غیر استاندارد تلفظ و لحن، واژگان و دستور زبان را نشان می دهند. برخی از اینها یادگارهای استفاده باستانی هستند که امروزه به طور کامل توسط زبان استاندارد کنار گذاشته شده است.

گویش روسیه شمالی و کسانی که صحبت در امتداد رودخانه ولگا به طور معمول تلفظ بدون تنش / O / به وضوح، پدیده ای به نام okanye ( оканье ). [88] علاوه بر عدم وجود کاهش واکه، برخی گویش دارند بالا و یا diphthongal / e⁓i̯ɛ / به جای نیا-اسلاوی  * E و / o⁓u̯ɔ / در تاکید هجا بسته (به عنوان در اوکراین) به جای استاندارد روسی / E / و /o/ . [88] یکی دیگر از ویژگی های مورفولوژیکی شمالی لهجه قطعی مقاله پست مطرح است بیفزائید, -ta , -te مشابه آنچه در بلغاری و مقدونی وجود دارد. [88]

در لهجه‌های روسی جنوبی ، نمونه‌های /e/ و /a/ بدون تاکید پس از صامت‌های کام‌آمیزی و قبل از هجای تاکیدی به [ɪ] تقلیل نمی‌یابد (همانطور که در گویش مسکو رخ می‌دهد)، در عوض در چنین موقعیت‌هایی [a] تلفظ می‌شود. به عنوان مثال несл и تلفظ می شود [nʲaˈslʲi] ، نه [nʲɪsˈlʲi] - به این یاکانیه ( яканье ) می گویند . [88] [89] صامت ها عبارتند از اصطکاکی /ɣ/ ، نیمه مصوت /w⁓u̯/ و /x⁓xv⁓xw/در حالی که لهجه های استاندارد و شمالی به ترتیب دارای صامت های /ɡ/ ، /v/ ، و پایانی /l/ و /f/ هستند. [88] مورفولوژی دارای یک کامپایی پایانی /tʲ/ در فرم‌های سوم شخص افعال است (این در گویش‌های استاندارد و شمالی غیرقابل قصر است). [88] [90] برخی از این ویژگی‌ها مانند akanye و yakanye، /ɡ/ ابکالیزه‌شده یا lenited ، نیم‌واکه /w⁓u̯/ و پایانی کامی‌شده /tʲ/ در فرم‌های سوم شخص افعال نیز در بلاروس امروزی وجود دارد و برخی از لهجه هایاوکراین (شرقی Polesian )، نشان می دهد یک زنجیره زبانی.

این شهرستان از ولیکی نووگورود در طول تاریخ یک ویژگی به نام نمایش داده chokanye یا tsokanye ( чоканье یا цоканье )، که در آن / tɕ / و / TS / روشن شد و یا هم ادغام شدند. بنابراین، ц апля (tsaplya، 'حواصیل') به عنوان чапля (چاپلیا) ثبت شده است. همچنین، palatalization دوم از velars رخ نمی دهد وجود دارد، بنابراین به اصطلاح ě² (از پروتو-اسلاوی ادغام * هوش مصنوعی) ایجاد نمی / K، ɡ، X / برای تغییر به / TS، DZ، S / . بنابراین، جایی که روسی استاندارد داردц епь ("زنجیره")، شکل к епь [kʲepʲ]در متون قبلی تأیید شده است.

از جمله اولین کسانی که به مطالعه لهجه های روسی پرداخت، لومونوسوف در قرن 18 بود. در نوزدهم، ولادیمیر دال اولین فرهنگ لغت که شامل واژگان گویش بود را گردآوری کرد. نقشه برداری دقیق از لهجه های روسی در آغاز قرن بیستم آغاز شد. در دوران معاصر، اطلس گویش‌شناختی یادبود زبان روسی ( Дијалектологический атлас русского языкаDialektologichesky atlas russkogo yazyka )، پس از چهار دهه کار مقدماتی، در سه جلد 1986-1989 منتشر شد.

مقایسه با سایر زبانهای اسلاوی

درجه بالایی از درک متقابل بین روسی، بلاروسی و اوکراینی ، و درجه متوسطی از آن در همه زبان‌های اسلاوی مدرن، حداقل در سطح مکالمه، وجود دارد. [91]

زبان های مشتق شده

الفبا

صفحه ای از آزبوکا ( کتاب الفبا )، اولین کتاب درسی چاپی اسلاوی شرقی. چاپ ایوان فئودوروف در سال 1574 در لویو. این صفحه دارای خط سیریلیک است .

زبان روسی با الفبای سیریلیک نوشته می شود. الفبای روسی از 33 حرف تشکیل شده است. جدول زیر اشکال بزرگ آنها را به همراه مقادیر IPA برای صدای معمولی هر حرف نشان می دهد:

А
/a/
Б
/ ب /
В
/v/
ج
/ɡ/
Д
/d/
Е
/je/
Ё
/jo/
Ж
/ʐ/
З
/z/
И
/i/
Й
/j/
К
/k/
Л
/l/
М
/m/
Н
/n/
О
/o/
П
/p/
Р
/r/
С
/s/
Т
/t/
У
و / u /
Ф
/f/
Х
/x/
Ц
/ts/
Ч
/tɕ/
Ш
/ʂ/
Щ
/ɕː/
من
/-/
Ы
/ɨ/
Ь
/ʲ/
Э
/e/
Ю
/ju/
Я
/ja/

حروف قدیمی‌تر الفبای روسی عبارتند از ⟨ ѣ ⟩، که به ⟨ е ⟩ ( /je/ یا /ʲe/ ) ادغام شدند . ⟨ і ⟩ و ⟨ ѵ ⟩، که هر دو به ⟨ и ⟩ ( /i/ ) ادغام شدند . ⟨ ѳ ⟩ که به ⟨ ф ⟩ ( /f/ ) ادغام شد . ⟨ ѫ ⟩، که به ⟨ у ⟩ ( /u/ ) ادغام شد . ⟨ ѭ ⟩ که به ⟨ ю ⟩ ( /ju/ یا /ʲu/ ) ادغام شد . و ⟨ ѧ ⟩ و ⟨ ѩ ⟩، که بعداً به صورت گرافیکی به ⟨ я تغییر شکل دادند.⟩ و از نظر آوایی در /ja/ یا /ʲa/ ادغام شد . در حالی که این حروف قدیمی‌تر در یک زمان کنار گذاشته شده‌اند، ممکن است در این مقاله و مقالات مرتبط استفاده شوند. yersъ ⟩ و ⟨ ь ⟩ در اصل نشان داد تلفظ فوق العاده کوتاه و یا کاهش می یابد / U / ، / i / و .

نویسه‌گردانی

به دلیل بسیاری از محدودیت‌های فنی در محاسبات و همچنین به دلیل در دسترس نبودن صفحه‌کلید سیریلیک در خارج از کشور، روسی اغلب با استفاده از الفبای لاتین ترجمه می‌شود. برای مثال، موроз ("یخ زدگی") به صورت آوانگاری moroz ، و мышь ("موس")، mysh یا myš است . زمانی که اکثریت کسانی که در خارج از روسیه زندگی می‌کردند معمولاً از نویسه‌گردانی استفاده می‌شد، تایپیست‌های روسی‌زبان کمتر از آن استفاده می‌کردند و به نفع گسترش رمزگذاری کاراکتر یونیکد ، که به طور کامل الفبای روسی را در بر می‌گرفت، استفاده می‌شد . برنامه‌های رایگان با ارائه این افزونه یونیکد در دسترس هستند که به کاربران اجازه می‌دهد تا نویسه‌های روسی را حتی روی صفحه‌کلیدهای غربی «QWERTY» تایپ کنند. [92]

محاسبات

الفبای روسی دارای بسیاری از سیستم های رمزگذاری کاراکتر است . KOI8-R توسط دولت اتحاد جماهیر شوروی طراحی شد و قرار بود به عنوان رمزگذاری استاندارد عمل کند. این رمزگذاری به طور گسترده در سیستم عامل های یونیکس مانند استفاده می شود و هنوز هم استفاده می شود. با این وجود، گسترش MS-DOS و OS/2 ( IBM866 )، مکینتاش سنتی ( ISO/IEC 8859-5 ) و مایکروسافت ویندوز (CP1251) به معنای تکثیر بسیاری از رمزگذاری های مختلف به عنوان استانداردهای واقعی بود که Windows-1251 تبدیل به یک استاندارد شد. استاندارد دوفاکتو در ارتباطات اینترنتی و پست الکترونیکی روسیه در دوره تقریباً 1995-2005.

تمام رمزگذاری‌های 8 بیتی منسوخ شده به ندرت در پروتکل‌های ارتباطی و فرمت‌های داده مبادله متن استفاده می‌شوند و عمدتاً با UTF-8 جایگزین شده‌اند . تعدادی از برنامه های کاربردی تبدیل کدگذاری توسعه داده شد. " iconv " نمونه ای است که توسط اکثر نسخه های لینوکس ، مکینتاش و برخی دیگر از سیستم عامل ها پشتیبانی می شود . اما مبدل ها به ندرت مورد نیاز هستند مگر اینکه به متون ایجاد شده بیش از چند سال پیش دسترسی داشته باشید.

علاوه بر الفبای روسی مدرن، یونیکد (و در نتیجه UTF-8) الفبای سیریلیک اولیه (که بسیار شبیه الفبای یونانی است ) و تمام الفبای اسلاو و غیر اسلاو اما مبتنی بر سیریلیک را رمزگذاری می کند .

املا

املای فعلی به دنبال اصلاحات اساسی در سال 1918 و تدوین نهایی در سال 1956 است. به روز رسانی پیشنهادی در اواخر دهه 1990 با استقبال خصمانه روبرو شد و به طور رسمی مورد پذیرش قرار نگرفت. علائم نگارشی که در اصل بر اساس یونانی بیزانس بود، در قرن هفدهم و هجدهم بر اساس مدل‌های فرانسوی و آلمانی مجدداً تنظیم شد. [ نیازمند منبع ]

به گفته موسسه زبان روسی آکادمی علوم روسیه، یک لهجه تند اختیاری ( знак ударения ) ممکن است و گاهی اوقات باید برای علامت زدن استرس استفاده شود . به عنوان مثال، از آن برای تمایز بین کلمات مشابه دیگر استفاده می‌شود، به‌ویژه زمانی که بافت آن را آشکار نمی‌کند: замо́к ( zamók – «قفل») – за́мок ( zámok – «قلعه»)، сто́ящий ( stóyashchy – «ارزشمند») – стоя́щий ( stoyáshchy - "ایستاده")، чудно́ ( chudnó - "این عجیب است") - чу́дно (chúdno – «این شگفت‌انگیز است»)، молоде́ц ( molodéts – « آفرین !») – мо́лодец ( mólodets – «جوان خوب»)، узна́ю ( uznáyu – «من آن را یاد خواهم گرفت») – узнаю́ ( uznayú – «من تشخیص می‌دهم . آن»)، отреза́ть ( otrezát – «بریدن») – отре́зать ( otrézat – «بریدن»). برای نشان دادن تلفظ صحیح کلمات غیر معمول، به ویژه نام های شخصی و خانوادگی، مانند آфе́ра ( aféra ، "رسوایی، ماجرا")،гу́ру ( gúru ، "گورو")،Гарси́я ( GarcíaОле́ша ( OléshaФе́рми ( فرمی )، و برای نشان دادن کدام کلمه تأکید شده در یک جمله، برای مثال Ты́ съел печенье؟ ( Tý syel pechenye؟ – «این تو بودی که کلوچه را خوردی؟») – Ты съе́л печенье? ( تای syél pechenye؟ - "آیا شما خوردن کوکی؟) - ؟ Ты съел печенье ( ؟ تای syel pechénye " آن بود کوکی شما را خوردند "؟) علائم استرس در لغت نامه واژگانی و کتاب برای کودکان و یا زبان آموزان روسی الزامی است.

آواشناسی

سیستم واجی زبان روسی از زبان اسلاوی رایج به ارث رسیده است . قبل از اینکه تا حد زیادی در حدود سال 1400 مستقر شود، در دوره اولیه تاریخی دستخوش تغییرات قابل توجهی شد.

زبان دارای پنج واکه (یا شش، تحت سنت  پترزبورگ مدرسه واجی)، که با حروف مختلف بسته به اینکه آیا همخوان قبل نوشته شده است palatalized . صامت ها معمولاً در جفت های ساده در مقابل کامی هستند که به طور سنتی سخت و نرم نامیده می شوند . صامت‌های سخت معمولاً به‌ویژه قبل از مصوت‌های جلویی مانند در ایرلندی و مارشالی، ولاریزه می‌شوند . زبان استاندارد، بر اساس گویش مسکو، استرس شدید و تنوع متوسطی در زیر و بم دارد. مصوت های تاکید شده تا حدودی طولانی تر می شوند، در حالی که مصوت های بدون تاکید به مصوت های نزدیک به نزدیک یا schwa نامشخص کاهش می یابند . (همچنین ببینید:کاهش واکه در روسی .)

ساختار هجای روسی می تواند کاملاً پیچیده باشد، با هر دو دسته همخوان اولیه و نهایی تا چهار صدای متوالی. با استفاده از فرمولی با V برای هسته (واکه) و C برای هر صامت، حداکثر ساختار را می توان به صورت زیر توصیف کرد:

(C)(C)(C)(C)V(C)(C)(C)(C)

با این حال، زبان روسی محدودیتی در هجاسازی دارد، به طوری که هجاها نمی توانند چند تکواژ را پوشش دهند .

خوشه های چهار صامت، به ویژه در یک تکواژ، چندان رایج نیستند. چند نمونه عبارتند از: взгляд ([vzglʲat] vzglyad , 'نگاه'), государств ([gəsʊˈdarstf] gosudarstv ، «ایالت‌ها»)، строительств ([strɐˈitʲɪlʲstf] stroitelstv ، "از ساخت و سازها").

صامت ها

واج های همخوان
لبیال آلوئولار
/ دندانپزشکی
پس
آلوئولار
پالاتال ولار
جلگه رفیق. جلگه رفیق. جلگه رفیق. جلگه رفیق.
بینی متر n
متوقف کردن ص
ب

t
d

k
ɡ
K
ɡʲ
افریقا ts
اصطکاکی f
v

s
z

ʂ
ʐ
ɕ ː
ʑ ː
x
ɣ

ɣʲ
تقریبی ɫ j
تریل r

زبان روسی به دلیل تمایزش بر اساس کامی سازی بیشتر صامت هایش قابل توجه است. در حالی که / K، ɡ، X / انجام palatalized allophones [K، ɡʲ، X] ، تنها / K / ممکن است در نظر گرفته شود یک واج، هر چند آن حاشیه ای و به طور کلی در نظر گرفته نشده متمایز است. تنها جفت مینیمال بومی که برای /kʲ/ یک واج جداگانه استدلال می کند ، это ткёт ( [ˈɛtə tkʲɵt] eto tkyot – «می بافد ») – этот кот ( [ˈɛtət kot] , etot kot است.- "این گربه"). پالاتالیزه شدن به این معنی است که مرکز زبان در حین و بعد از بیان صامت بالا می رود. در مورد /tʲ/ و /dʲ/ ، زبان به اندازه‌ای بلند می‌شود که اصطکاک خفیفی ایجاد کند (صداهای آفریده؛ رجوع کنید به بلاروسی ць، дзь، یا لهستانی ć، dź). صداهای /t، d، ts، s، z، n، rʲ/ دندانی هستند ، یعنی با نوک زبان در مقابل دندان ها تلفظ می شوند تا برآمدگی آلوئول .

حروف صدادار

جلو مرکزی بازگشت
نزدیک من ( ɨ ) تو
اواسط ه o
باز کن آ
نمودار مصوت روسی توسط جونز و تروفیموف (1923 :55) .

روسی دارای پنج یا شش مصوت در هجاهای تاکید شده، /i، u، e، o، a/ و در برخی تحلیل ها /ɨ/ است ، اما در بیشتر موارد این مصوت ها در صورت عدم تاکید تنها به دو تا چهار مصوت ادغام می شوند: /i، u. , a/ (یا /ɨ, u, a/ ) بعد از صامت های سخت و /i, u/ بعد از حروف نرم.

گرامر

روسی ساختار مصنوعی - عطفی هند و اروپایی را حفظ کرده است ، اگرچه تسطیح قابل توجهی رخ داده است. دستور زبان روسی شامل موارد زیر است:

زبان گفتاری تحت تأثیر زبان ادبی قرار گرفته است، اما همچنان فرم های مشخصه را حفظ می کند. گویش‌ها ویژگی‌های دستوری غیراستاندارد مختلفی را نشان می‌دهند، [94] که برخی از آنها باستان‌گرایی یا فرزندان اشکال قدیمی هستند که توسط زبان ادبی کنار گذاشته شده‌اند.

از نظر دستور زبان واقعی، در روسی سه زمان وجود دارد - گذشته، حال و آینده - و هر فعل دارای دو جنبه (کامل و ناقص) است. اسم های روسی هر کدام یک جنسیت دارند - مونث، مذکر یا خنثی که با املا در انتهای کلمه مشخص می شود. کلمات بسته به جنسیت و عملکرد آنها در جمله تغییر می کنند. روسی شش مورد دارد: اسمی (برای فاعل جمله)، مضارع (برای مفعول مستقیم)، داتیو (برای مفعول غیرمستقیم)، تخصیص (برای نشان دادن مالکیت)، ابزاری (برای نشان دادن «با» یا «به وسیله»)، و مضارع ( بعد از حرف اضافه استفاده می شود). افعال حرکت در روسی - مانند "رفتن"، "راه رفتن"، "دویدن"، "شنا کردن" و "پرواز" - از شکل ناقص یا کامل برای نشان دادن یک سفر یا بازگشت استفاده می کنند، و همچنین از تعداد زیادی پیشوند استفاده می کنند. برای افزودن معنی بیشتر به فعل

واژگان

این صفحه از کتاب "ABC" چاپ شده در مسکو در سال 1694 حرف П را نشان می دهد .

برای گزارشی از تأثیرات متوالی خارجی بر روسی به تاریخچه زبان روسی مراجعه کنید .

تعداد لغات یا مدخل های فهرست شده در برخی از لغت نامه های اصلی منتشر شده در دو قرن گذشته به شرح زیر است: [95] [96]

کار کنید سال کلمات یادداشت
فرهنگ لغت دانشگاهی، اول ویرایش. 1789-1794 43,257 روسی و اسلاوی کلیسایی با برخی واژگان روسی قدیمی.
فرهنگ لغت دانشگاهی، ویرایش دوم 1806-1822 51,388 روسی و اسلاوی کلیسایی با برخی واژگان روسی قدیمی.
فرهنگ لغت دانشگاهی، ویرایش سوم. 1847 114749 روسی و اسلاوی کلیسایی با واژگان روسی قدیمی.
فرهنگ لغت توضیحی زبان بزرگ روسی زنده ( دال ) 1880-1882 195,844 44000 مدخل به صورت واژگانی گروه بندی شده اند. تلاش برای فهرست نویسی کامل زبان بومی. حاوی بسیاری از کلمات گویشی، محلی و منسوخ است.
فرهنگ لغت توضیحی زبان روسی ( اوشاکوف ) 1934-1940 85289 زبان کنونی با برخی باستان گرایی ها.
فرهنگ لغت آکادمیک زبان روسی ( Ozhegov 's) 1950-1965
1991 (ویرایش دوم)
120,480 فرهنگ لغت 17 جلدی «کامل» زبان معاصر. چاپ 20 جلدی دوم در سال 1991 آغاز شد، اما همه جلدها به پایان نرسیده است.
فرهنگ لغت لوپاتین 1999–2013 ≈200000 املایی، زبان رایج، چندین نسخه
دیکشنری بزرگ توضیحی زبان روسی 1998–2009 ≈130000 زبان کنونی، فرهنگ لغت دارای بسیاری از نسخه های بعدی از اولین نسخه 1998 است.
ویکیواژه روسی 11 اکتبر 2021 442,533 تعداد مطالب در رده Русский язык (زبان روسی)

تاریخچه و مثالها

تاریخ زبان روسی را می توان به دوره های زیر تقسیم کرد: [97]

با قضاوت بر اساس سوابق تاریخی، تقریباً در سال 1000 پس از میلاد، گروه قومی غالب بر بسیاری از کشورهای اروپایی مدرن روسیه ، اوکراین و بلاروس شاخه شرقی اسلاوها بودند که به گروهی از لهجه‌های نزدیک صحبت می‌کردند. اتحاد سیاسی این منطقه به روسیه کیوان در حدود سال 880، که روسیه، اوکراین و بلاروس امروزی از آن سرچشمه می گیرند، اسلاوی شرقی قدیم را به عنوان یک زبان ادبی و تجاری تثبیت کرد . به زودی با پذیرش مسیحیت در سال 988 و معرفی اسلاوی کلیسای قدیمی اسلاوی جنوبی به عنوان زبان مذهبی و رسمی دنبال شد. وام و calquesاز یونانی بیزانسی در این زمان شروع به ورود به لهجه‌های اسلاوی شرقی قدیمی و گویش‌های گفتاری کرد که به نوبه خود اسلاوونی کلیسایی قدیمی را نیز تغییر داد.

انجیل آسترامیر از 1056 دوم قدیمی ترین است اسلاوی شرق کتاب شناخته شده است، یکی از بسیاری از قرون وسطی دستخط حفظ در کتابخانه ملی روسیه .

تمایز گویشی پس از فروپاشی روسیه کیوان در تقریباً 1100 شتاب گرفت. در قلمروهای بلاروس و اوکراین مدرن روتنی و در روسیه مدرن روسی قرون وسطایی ظهور کرد . آنها از قرن سیزدهم متمایز شدند، یعنی پس از تقسیم زمین بین دوک نشین بزرگ لیتوانی و لهستان در غرب و جمهوری های فئودالی مستقل نووگورود و پسکوف به اضافه دوک نشین های کوچک متعدد (که به واسال های تاتارها تبدیل شدند ) در شرق

زبان رسمی در مسکو و نووگورود، و بعدها، در مسکووی رو به رشد، اسلاوی کلیسایی بود که از اسلاو کلیسای قدیم تکامل یافت و برای قرن‌ها زبان ادبی باقی ماند ، تا عصر پترین ، زمانی که استفاده از آن به متون کتاب مقدس و مذهبی محدود شد. روسی تا پایان قرن هفدهم تحت تأثیر شدید اسلاوونی کلیسا توسعه یافت. پس از آن این تأثیر معکوس شد و منجر به فساد متون مذهبی شد.

اصلاحات سیاسی پتر کبیر (Пётр Вели́кий, Pyótr Velíky ) با اصلاح الفبا همراه شد و به هدف خود یعنی سکولاریزاسیون و غرب زدگی دست یافت. بلوک‌های واژگان تخصصی از زبان‌های اروپای غربی اتخاذ شد. تا سال 1800، بخش قابل توجهی از نجیب زاده ها روزانه به زبان فرانسه و گاهی آلمانی صحبت می کردند. بسیاری از رمان‌های روسی قرن نوزدهم، مانند جنگ و صلح لئو تولستوی (Лев Толсто́й) ، حاوی پاراگراف‌ها و حتی صفحاتی به زبان فرانسوی هستند که ترجمه‌ای ارائه نشده است، با این فرض که خوانندگان تحصیل‌کرده نیازی به ترجمه ندارند.

زبان ادبی مدرن را معمولاً مربوط به زمان الکساندر پوشکین ( Алекса́ндр Пу́шкин ) در ثلث اول قرن نوزدهم می دانند . پوشکین با رد گرامر و واژگان باستانی (به اصطلاح высо́кий стиль - "سبک عالی") در ادبیات روسی انقلابی ایجاد کرد و به نفع دستور زبان و واژگان موجود در زبان گفتاری آن زمان بود. حتی خوانندگان امروزی در سنین پایین‌تر ممکن است در درک برخی از کلمات در متون پوشکین با مشکلات جزئی مواجه شوند، زیرا تعداد نسبتا کمی از کلمات مورد استفاده پوشکین قدیمی شده یا معنی آنها تغییر کرده است. در واقع، بسیاری از عبارات مورد استفاده نویسندگان روسی اوایل قرن 19، به ویژه پوشکین، میخائیل لرمانتوف ( Михаи́л Ле́рмонтовنیکلای گوگول ( Николай Гогольالکساندر گریبیدو ( Александр Грибоедов )، ضرب المثل ها و یا گفته است که می تواند به طور مکرر حتی در زبان محاوره روسیه مدرن یافت می شد.

متن روسی تلفظ نویسه‌گردانی
Зи́мний ве́чер [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr] Zímny Vécher
Бу́ря мгло́ю не́бо кро́ет، [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] Búrya mglóyu nébo króyet,
Ви́хри сне́жные крутя́; [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] Víkhri snézhnyye krutyá،
تو، کاک زверь، она́ заво́ет، [ˈto kaɡ zvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] به، kak zver، oná zavóyet،
برای پرداخت، کاک دیتя́، [ˈto zɐˈpɫatɕɪt، kaɡ dʲɪˈtʲa] به zapláchet، kak dityá،
То по кро́вле обветша́лой [ˈto pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] To po króvle obvetsháloy
Вдруг соло́мой зашуми́т، [ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] Vdrug solómoy zashumít،
تو، как пу́тник запозда́лый، [ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] به، kak pútnik zapozdály
К нам в око́шко застучи́т. [ˈknam vɐˈkoʂkə zəstʊˈtɕit] K nam v okóshko zastuchít.

تحولات سیاسی اوایل قرن بیستم و تغییرات عمده ایدئولوژی سیاسی به زبان روسی نوشتاری بعد از اصلاحات املایی در سال 1918 ظاهر مدرن آن را بخشید . شرایط سیاسی و دستاوردهای شوروی در مسائل نظامی، علمی و فنی (به ویژه کیهان‌نوردی )، به روسیه اعتباری جهانی بخشید، به ویژه در اواسط قرن بیستم.

در دوره اتحاد جماهیر شوروی ، سیاست در قبال زبان‌های اقوام مختلف در عمل دچار نوسان شد. اگرچه هر یک از جمهوری‌های تشکیل‌دهنده زبان رسمی خود را داشتند، نقش وحدت‌بخش و جایگاه برتر برای روسی محفوظ بود، اگرچه این زبان تنها در سال 1990 به عنوان زبان رسمی اعلام شد. [98] پس از تجزیه اتحاد جماهیر شوروی در سال 1991، چندین مورد کشورهای تازه استقلال یافته زبان مادری خود را تشویق کرده اند، که تا حدی وضعیت ممتاز روسی را معکوس کرده است، اگرچه نقش آن به عنوان زبان گفتمان ملی پس از شوروی در سراسر منطقه ادامه یافته است.

زبان روسی در جهان پس از سال 1991 به دلیل فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی و کاهش تعداد روس‌ها در جهان و کاهش کل جمعیت روسیه (جایی که زبان روسی زبان رسمی است) رو به افول گذاشت، اما از آن زمان این وضعیت برعکس شده است. . [51] [99] [100]

برآوردهای اخیر از تعداد کل سخنرانان روسی
منبع بومی زبانان رتبه بومی کل بلندگوها رتبه کل
جی. وبر، "زبان های برتر"،
ماهنامه زبان ،
3: 12–18، 1997، ISSN 1369-9733
160,000,000 8 285,000,000 5
سالنامه جهانی (1999) 145,000,000 8 (2005) 275,000,000 5
SIL (2000 WCD) 145,000,000 8 255,000,000 5-6 (مساوی با عربی )
کتاب حقایق جهانی سیا (2005) 160,000,000 8

بر اساس ارقام منتشر شده در سال 2006 در مجله " Demoskop Weekly " معاون پژوهشی مرکز تحقیقاتی تحقیقات جامعه‌شناسی وزارت آموزش و پرورش و علوم (روسیه) عارفیف AL، [101] زبان روسی به تدریج جایگاه خود را در جهان از دست می‌دهد. به طور کلی و در روسیه به طور خاص. [99] [102] [103] [104] در سال 2012، آل عارفیف مطالعه جدیدی را با عنوان "زبان روسی در آستانه قرن 20-21" منتشر کرد، که در آن نتیجه گیری خود را در مورد روند ضعیف شدن زبان روسی تأیید کرد. پس از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی در مناطق مختلف جهان (یافته های منتشر شده در سال 2013 در مجله " Demoskop Weekly ").[51][105] [106] [107] در کشورهای اتحاد جماهیر شوروی سابق، زبان روسی در حال جایگزینی یا استفاده همراه با زبان‌های محلی بود. [51] [108] در حال حاضر، تعداد سخنرانان روسی در جهان به تعداد روس‌های جهان و کل جمعیت روسیه بستگی دارد. [51] [99] [100]

نسبت متغیر روسی زبانان در جهان (ارزیابی Aref'eva 2012) [51] [107] : 387 
سال جمعیت جهان، میلیون جمعیت امپراتوری روسیه، اتحاد جماهیر شوروی و فدراسیون روسیه، میلیون نفر سهم در جمعیت جهان، % تعداد کل سخنرانان روسی، میلیون نفر سهم در جمعیت جهان، %
1900 1650 138.0 8.4 105 6.4
1914 1782 182.2 10.2 140 7.9
1940 2,342 205.0 8.8 200 7.6
1980 4,434 265.0 6.0 280 6.3
1990 5,263 286.0 5.4 312 5.9
2004 6400 146.0 2.3 278 4.3
2010 6820 142.7 2.1 260 3.8
2020 7794 143.7 1,8 256 3.3

همچنین ببینید

یادداشت ها

  1. درباره تاریخچه استفاده از "русский" (" روسکی ") و "российский" (" rossiyskiy ") به عنوان صفت های روسی که نشان دهنده "روسی" هستند، نگاه کنید به: اولگ تروباچوف . 2005. Русский – Российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации (ص 216–227). В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси.، 2005.РУССКИЙ - РОССИЙСКИЙ. بایگانی شده از نسخه اصلی در 18 فوریه 2014 . بازبینی شده در 25 ژانویه 2014 .. در مورد تغییر نام روسی زبان روسی در دهه 1830 و علل آن، نگاه کنید به: Tomasz Kamusella . 2012. تغییر نام زبان روسی در روسی از Rossiiskii به Russkii: آیا سیاست ربطی به آن داشت؟ (ص 73-96). Acta Slavica Iaponica . جلد 32، "تغییر نام زبان روسی در روسی از Rossiiskii به Russkii: آیا سیاست ربطی به آن داشت؟" (PDF) . بایگانی شده (PDF) از نسخه اصلی در 18 مه 2013 . بازبینی شده در 7 ژانویه 2013 .
  2. ^ طبق قوانین جمهوری ازبکستان، زبان روسی از نظر زبان رسمی هیچ وضعیتی ندارد. مقررات فقط بیان می کند که "در صورت درخواست شهروندان، متن سند تنظیم شده توسط دفتر اسناد رسمی یا شخصی که به عنوان سردفتر اسناد رسمی تنظیم شده است باید به زبان روسی و در صورت امکان به زبان قابل قبول دیگری صادر شود" "ازبکستان: قانون "زبان رسمی " " . بایگانی شده از نسخه اصلی در 7 مه 2019 . بازبینی شده در 13 نوامبر 2021 .
  3. ^ وضعیت کریمه و این شهرستان از سواستوپول است مورد اختلاف روسیه و اوکراین از ماه مارس 2014؛ اوکراین و اکثریت جامعه بین المللی کریمه را جمهوری خودمختار اوکراین میدانندو سواستوپل را یکی از شهرهای اوکراین با وضعیت ویژه می دانند، در حالی که روسیه کریمه را تابع فدرال روسیه و سواستوپل را تابع روسیه می داند.یکی از سه شهر فدرال روسیه.

منابع

نقل قول ها

  1. ^ a b روسی در Ethnologue (ویرایش بیست و یکم، 2018)
  2. "ماده 68. قانون اساسی فدراسیون روسیه" . Constitution.ru . بایگانی شده از نسخه اصلی در 6 ژوئن 2013 . بازبینی شده در 18 ژوئن 2013 .
  3. "ماده 17. قانون اساسی جمهوری بلاروس" . President.gov.by . 11 مه 1998. بایگانی شده از نسخه اصلی در 2 مه 2007 . بازبینی شده در 18 ژوئن 2013 .
  4. نظربایف، ن. (4 دسامبر 2005). "ماده 7. قانون اساسی جمهوری قزاقستان" . Constcouncil.kz . بایگانی شده از نسخه اصلی در 20 اکتبر 2007 . بازبینی شده در 18 ژوئن 2013 .
  5. "Oficialьnый site Правительства КР" . Gov.kg . بایگانی شده از نسخه اصلی در 22 دسامبر 2012 . بازبینی شده در 16 فوریه 2020 .
  6. «КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН» . prokuratura.tj . پارلمان تاجیکستان . بازیابی شده در 9 ژانویه 2020 .
  7. ^ a b Юрий Подпоренко (2001). "Бесправен, но درстребован . Дружба نارودوف. بایگانی شده از نسخه اصلی در 13 مه 2016 . بازبینی شده در 27 مه 2016 .
  8. ^ a b Шухрат Хуррамов (11 سپتامبر 2015). "Почему русский язык нужен ازبکم؟" . 365info.kz . بایگانی شده از نسخه اصلی در 1 ژوئیه 2016 . بازبینی شده در 27 مه 2016 .
  9. ^ a b Евгений Абдуллаев (2009). "Русский язык: жизнь после смерти Язык، политика и общество в современном Узбекистане" . Неприкосновенный запас. بایگانی شده از نسخه اصلی در 23 ژوئن 2016 . بازبینی شده در 27 مه 2016 .
  10. "ماده 16. کد حقوقی گاگاوزیا (گاگاوز-یری)" . Gagauzia.md . 5 آگوست 2008. بایگانی شده از نسخه اصلی در 13 مه 2013 . بازبینی شده در 18 ژوئن 2013 .
  11. ^ a b آبخازیا و اوستیای جنوبی فقط تا حدی کشورهایی هستند که به رسمیت شناخته شده اند
  12. "Konstituciya Respubliki Abhaziya" . 18 ژانویه 2009. بایگانی شده از نسخه اصلی در 18 ژانویه 2009 . بازبینی شده در 16 فوریه 2020 .
  13. ^ ب ج د جمهوری آرتساخ، دونتسک، Lugansk و ترانسنیستریا تنها توسط دیگر به رسمیت شناخته کشورهای عضو سازمان ملل متحد غیر
  14. «زبان روسی برای دریافت وضعیت رسمی در قره باغ کوهستانی» . رادیو . رادیو اروپای آزاد/رادیو آزادی . بازبینی شده در 26 مارس 2021 .
  15. ^ Русский به رسمیت شناخته شده در ДНР единственным государственным языком[زبان روسی تنها زبان دولتی در DPR شد]. Российская газета (به روسی) . بازیابی شده در 7 مارس 2020 .
  16. ^ پارلمان ЛНР به رسمیت شناخته شده русский язык[قانونگذار LPR زبان روسی را به عنوان تنها زبان دولتی جمهوری پذیرفت] (به روسی). اینترفاکس 3 ژوئن 2020 . بازیابی شده در 2020-06-05 .
  17. «КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ» [قانون اساسی جمهوری اوستیای جنوبی]. 11 آگوست 2009. بایگانی شده از نسخه اصلی در 11 اوت 2009 . بازبینی شده در 5 آوریل 2021 .
  18. «قانون جمهوری سوسیالیستی شوروی مولداوی در مورد عملکرد زبانها در قلمرو SSR مولداوی» . تحقیقات بنیاد انگلیسی ایالات متحده. 2016. بایگانی شده از نسخه اصلی در 21 سپتامبر 2016.
  19. «رومانی: زبان‌های رومانی» . Ethnologue.com . 1999/02/19 . بازیابی شده در 2016-01-28 .
  20. ^ a b c "فهرست اعلامیه های انجام شده در رابطه با معاهده شماره 148 (وضعیت تا 21/9/2011)" . شورای اروپا . بایگانی شده از نسخه اصلی در 22 مه 2012 . بازبینی شده در 22 مه 2012 .
  21. «سیاست اقلیت های ملی دولت جمهوری چک» . Vlada.cz. بایگانی شده از نسخه اصلی در 7 ژوئن 2012 . بازبینی شده در 22 مه 2012 .
  22. «۶۲ درصد از جمعیت لتونی در خانه به زبان لتونی صحبت می‌کنند؛ اکثریت در شهرستان ویدزمه و لوبانا» . اداره مرکزی آمار لتونی . 26 آگوست 2013.
  23. «CCM Președintele: Constituția nu conferă limbii ruse un statut deosebit de cel altor limbi minoritare» . Deschide.md . بازیابی شده در 22 ژانویه 2021 .
  24. ^ a ب Русский язык в монголи стал обязательным[زبان روسی در مغولستان اجباری شده است] (به روسی). منطقه جدید. 21 سپتامبر 2006. بایگانی شده از نسخه اصلی در 9 اکتبر 2008 . بازبینی شده در 16 مه 2009 .
  25. ماده 10 آرشیو شده در 21 مه 2011، در Wayback Machine قانون اساسی می گوید: "زبان دولتی اوکراین، زبان اوکراینی است. دولت توسعه و عملکرد همه جانبه زبان اوکراینی را در تمام حوزه های زندگی اجتماعی در کل تضمین می کند. در اوکراین، توسعه، استفاده و حفاظت از زبان روسی و دیگر زبان‌های اقلیت‌های ملی اوکراین تضمین شده است.»
  26. «موسسه زبان روسی» . Ruslang.ru . بایگانی شده از نسخه اصلی در 19 جولای 2010 . بازبینی شده در 16 مه 2010 .
  27. «زبان روسی در حال افزایش در کشورهای پس از شوروی» . Gallup.com 1 اوت 2008. بایگانی شده از نسخه اصلی در 18 مه 2010 . بازبینی شده در 16 مه 2010 .
  28. Арефьев، Александр (2006).Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве. هفته نامه Демоскоп (به زبان روسی) (251). بایگانی شده از نسخه اصلی در 8 مارس 2013.
  29. ^ قانون اساسی و قانون اساسی اتحادیه از شوروی سوسیالیستی جمهوری ، 1977: بخش دوم، فصل 6، ماده 36
  30. «روسی» . قوم شناس . بازبینی شده در 10 اوت 2020 .
  31. ^ a b "روسی" . دانشگاه تورنتو . بازیابی شده در 9 ژوئیه 2021 . روسی گسترده ترین زبان اسلاو و بزرگترین زبان مادری در اروپا است. از اهمیت سیاسی زیادی برخوردار است، این یکی از زبان‌های رسمی سازمان ملل است و آن را به یک منطقه طبیعی مطالعه برای علاقه‌مندان به ژئوپلیتیک تبدیل می‌کند.
  32. ^ "The 10 Most Spoken Languages in Europe". Tandem. 12 September 2019. Retrieved 31 May 2021.
  33. ^ "The World's Most Widely Spoken Languages". Saint Ignatius High School. Cleveland, Ohio. Archived from the original on 27 September 2011. Retrieved 17 February 2012.
  34. ^ "Usage statistics of content languages for websites". W3Techs. Retrieved 17 July 2021.
  35. ^ Wakata, Koichi. "My Long Mission in Space". JAXA. Retrieved 18 July 2021. The official languages on the ISS are English and Russian, and when I was speaking with the Flight Control Room at JAXA's Tsukuba Space Center during ISS systems and payload operations, I was required to speak in either English or Russian.
  36. ^ "Official Languages". United Nations. Retrieved 16 July 2021. There are six official languages of the UN. These are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. The correct interpretation and translation of these six languages, in both spoken and written form, is very important to the work of the Organization, because this enables clear and concise communication on issues of global importance.
  37. ^ Timberlake 2004, p. 17.
  38. ^ "Most similar languages to Russian". Archived from the original on 25 May 2017.
  39. ^ Sussex & Cubberley 2006, pp. 477–478, 480.
  40. ^ Minns, Ellis Hovell (1911). "Russian Language" . In Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica. 23 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 912–914.
  41. ^ Waterson, Natalie (1955). "The Turkic Languages of Central Asia: Problems of Planned Culture Contact by Stefan Wurm". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 17 (2): 392–394. doi:10.1017/S0041977X00111954. JSTOR 610442.
  42. ^ "Falling Sonoroty Onsets, Loanwords, and Syllable contact" (PDF). Archived (PDF) from the original on 5 May 2015. Retrieved 4 May 2015.
  43. ^ Aliyeh Kord Zafaranlu Kambuziya; Eftekhar Sadat Hashemi (2010). "Russian Loanword Adoptation in Persian; Optimal Approach" (PDF). roa.rutgers.edu. Archived (PDF) from the original on 5 May 2015. Retrieved 4 May 2015.
  44. ^ Iraj Bashiri (1990). "Russian Loanwords in Persian and Tajiki Language". academia.edu. Archived from the original on 30 May 2016. Retrieved 4 May 2015.
  45. ^ Colin Baker, Sylvia Prys Jones Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education Archived 20 March 2018 at the Wayback Machine pp 219 Multilingual Matters, 1998 ISBN 1-85359-362-1
  46. ^ Thompson, Irene. "Language Learning Difficulty". mustgo. Archived from the original on 27 May 2014. Retrieved 25 May 2014.
  47. ^ a b Kadochnikov, Denis V. (2016), Ginsburgh, Victor; Weber, Shlomo (eds.), "Languages, Regional Conflicts and Economic Development: Russia", The Palgrave Handbook of Economics and Language, London: Palgrave Macmillan UK, pp. 538–580, doi:10.1007/978-1-137-32505-1_20, ISBN 978-1-349-67307-0, retrieved 2021-02-16
  48. ^ Nakhimovsky, A. D. (2019). The Language of Russian Peasants in the Twentieth Century: A Linguistic Analysis and Oral History. United Kingdom: Lexington Books. (Chapter 1)
  49. ^ Nakhimovsky, A. D. (2019). The Language of Russian Peasants in the Twentieth Century: A Linguistic Analysis and Oral History. United Kingdom: Lexington Books. (p.2)
  50. ^ Ibid.(p.3)
  51. ^ a b c d e f "Демографические изменения - не на пользу русскому языку" (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 5 August 2014. Retrieved 23 April 2014.
  52. ^ Lewis, M. Paul; Gary F. Simons; Charles D. Fennig, eds. (21 February 2018). "Statistical Summaries. Summary by language size. Language size". Ethnologue: Languages of the World (21st ed.). Dallas: SIL International.
  53. ^ Арефьев А. Л. (31 October 2013). "Сжимающееся русскоязычие. Демографические изменения — не на пользу русскому языку". Демоскоп Weekly (in Russian).
  54. ^ "Russia's Language Could Be Ticket in for Migrants". Gallup. 28 November 2008. Archived from the original on 28 September 2014. Retrieved 26 May 2010.
  55. ^ a b c d e f g h i j k l m "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 4 March 2016. Retrieved 16 October 2015.CS1 maint: archived copy as title (link)
  56. ^ a b c d e f g "Русскоязычие распространено не только там, где живут русские". demoscope.ru (in Russian). Archived from the original on 23 October 2016.
  57. ^ a b c d "Languages". The World Factbook. Archived from the original on 13 May 2009. Retrieved 26 April 2015.
  58. ^ ERR (2019-09-10). "Mailis Reps haridusest: venekeelsed koolid ei kao". ERR (in Estonian). Retrieved 2020-08-19.
  59. ^ "Referendum on the Draft Law 'Amendments to the Constitution of the Republic of Latvia'". Central Election Commission of Latvia. 2012. Archived from the original on 2 May 2012. Retrieved 2 May 2012.
  60. ^ "Results of the referendum on the Draft Law 'Amendments to the Constitution of the Republic of Latvia'" (in Latvian). Central Election Commission of Latvia. 2012. Retrieved 2 May 2012.
  61. ^ "Latvia pushes majority language in schools, leaving parents miffed". Deutsche Welle. 8 September 2018.
  62. ^ "Moscow threatens sanctions against Latvia over removal of Russian from secondary schools". The Daily Telegraph. 3 April 2018.
  63. ^ "Statistics Lithuania: 78.5% of Lithuanians speak at least one foreign language | News | Ministry of Foreign Affairs".
  64. ^ "Employees fluent in three languages – it's the norm in Lithuania".
  65. ^ "Ethnic and Language Policy of the Republic of Lithuania: Basis and Practice, Jan Andrlík" (PDF). Archived from the original (PDF) on 3 April 2016.
  66. ^ "Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата" (in Russian). Demoscope.ru. 8 November 2011. Archived from the original on 18 October 2014. Retrieved 23 April 2014.
  67. ^ "Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве". demoscope.ru (in Russian). Archived from the original on 25 October 2016.
  68. ^ Genin, Aaron (28 March 2019). "Upcoming Elections and Ukrainian "Ultra-nationalism"". The California Review. Retrieved 16 July 2019.
  69. ^ "Ukraine defends education reform as Hungary promises 'pain'". The Irish Times. 27 September 2017.
  70. ^ "Ukrainian Language Bill Facing Barrage Of Criticism From Minorities, Foreign Capitals". Radio Free Europe/Radio Liberty. 24 September 2017.
  71. ^ "Europeans and their Languages" (PDF). europa.eu. 2006. Archived from the original (PDF) on 21 May 2009.
  72. ^ Georgia. The World Factbook. Central Intelligence Agency.
  73. ^ Russian at Ethnologue (21st ed., 2018)
  74. ^ "Results of the 2009 National Population Census of the Republic of Kazakhstan" (PDF). Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit. Retrieved 31 October 2015.
  75. ^ a b "Population And Housing Census Of The Kyrgyz Republic Of 2009" (PDF). UN Stats. Archived from the original (PDF) on 10 July 2012. Retrieved 1 November 2015.
  76. ^ "Law on Official Language" (PDF). Government of Uzbekistan. Archived (PDF) from the original on 29 January 2017. Retrieved 2 December 2016.
  77. ^ Brooke, James (15 February 2005). "For Mongolians, E Is for English, F Is for Future". The New York Times. Archived from the original on 14 June 2011. Retrieved 16 May 2009.
  78. ^ К визиту Нетаньяху: что Россия может получить от экономики Израиля Archived 13 March 2017 at the Wayback Machine Алексей Голубович, Forbes Russia, 9 March 2017
  79. ^ Goble, Paul (12 June 2019). "Window on Eurasia – New Series: Percentage of Native Speakers of Russian Higher in Israel than in Most Former Soviet Republics". Window on Eurasia -- New Series. Retrieved 12 June 2019.
  80. ^ "Russians in Israel".
  81. ^ Awde and Sarwan, 2003
  82. ^ "Vietnam to add Chinese, Russian to elementary school curriculum". 20 September 2016.
  83. ^ "Ninilchik". languagehat.com. 1 January 2009. Archived from the original on 7 January 2014. Retrieved 18 June 2013.
  84. ^ "Language Use in the United States: 2007, census.gov" (PDF). Archived from the original (PDF) on 14 June 2013. Retrieved 18 June 2013.
  85. ^ "Russian language returns to Cuba".
  86. ^ Matthias Gelbmann (19 March 2013). "Russian is now the second most used language on the web". W3Techs. Q-Success. Archived from the original on 24 May 2013. Retrieved 17 June 2013.
  87. ^ David Dalby. 1999–2000. The Linguasphere Register of the World's Languages and Speech Communities. Linguasphere Press. Pg. 442.
  88. ^ a b c d e f g Sussex & Cubberley 2006, pp. 521–526.
  89. ^ "The Language of the Russian Village" (in Russian). Archived from the original on 7 June 2012. Retrieved 10 November 2011.
  90. ^ "The Language of the Russian Village" (in Russian). Archived from the original on 12 February 2012. Retrieved 10 November 2011.
  91. ^ Sussex & Cubberley, p. 3.
  92. ^ Caloni, Wanderley (15 February 2007). "RusKey: mapping the Russian keyboard layout into the Latin alphabets". The Code Project. Archived from the original on 1 March 2012. Retrieved 28 January 2011.
  93. ^ Can Russians from different locations of the country https://www.rbth.com/education/328851-dialects-russian-language/amp
  94. ^ "Can Russians from different parts of the country understand each other?". www.rbth.com. Retrieved 16 February 2020.
  95. ^ What types of dictionaries exist? Archived 17 January 2012 at the Wayback Machine from www.gramota.ru (in Russian)
  96. ^ "{section.caption}". yarus.asu.edu.ru. Archived from the original on 12 January 2012. Retrieved 16 February 2020.
  97. ^ Лопатин В. В., Улуханов И. С. (2005). "Восточнославянские языки. Русский язык". Языки мира. Славянские языки. М.: Academia. pp. 448–450. ISBN 978-5-87444-216-3.
  98. ^ "Закон СССР от 24 April 1990 О языках народов СССР" Archived 8 May 2016 at the Wayback Machine (The 1990 USSR Law about the Languages of the USSR) (in Russian)
  99. ^ a b c Арефьев, А. Меньше россиян — меньше русскоговорящих (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 8 March 2013. Retrieved 18 June 2013.
  100. ^ a b "журнал "Демоскоп". Где есть потребность в изучении русского языка". Mof.gov.cy (in Russian). 23 May 2012. Archived from the original on 5 April 2013. Retrieved 18 June 2013.
  101. ^ Арефьев, А. Л. Сведения об авторе (in Russian). Socioprognoz.ru. Archived from the original on 11 May 2013. Retrieved 18 June 2013.
  102. ^ Арефьев, А. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык стремительно утрачивает свою роль (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 8 March 2013. Retrieved 18 June 2013.
  103. ^ Арефьев, А. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем? (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 12 May 2013. Retrieved 18 June 2013.
  104. ^ Арефьев, А. Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 8 March 2013. Retrieved 18 June 2013.
  105. ^ Все меньше школьников обучаются на русском языке (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 5 August 2014. Retrieved 23 April 2014.
  106. ^ Русский Язык На Рубеже Xx-Ххi Веков (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 1 February 2014. Retrieved 23 April 2014.
  107. ^ a b Русский язык на рубеже XX-XXI веков Archived 15 June 2013 at the Wayback Machine — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.
  108. ^ журнал "Демоскоп". Русский язык — советский язык?. Demoscope.ru (in Russian). Archived from the original on 2 April 2013. Retrieved 18 June 2013.

Sources

External links