زوزه کش (خطا)

از ویکیپدیا، دانشنامه آزاد
پرش به ناوبری پرش به جستجو
یک خطای پروژه

زوزه کش یک اشتباه فاحش ، اشتباه ناشیانه یا قضاوت نادرست شرم آور است، که معمولاً خنده را برمی انگیزد، [1] [2] هرچند نه همیشه. [3]

فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد زوزه کش را اینگونه تعریف می کند : "3.3 زبان عامیانه . چیزی "گریه کننده"، "داعش کننده" یا بیش از حد؛ یک اشتباه فاحش، به ویژه در معاینه و غیره."، و اولین نمونه استفاده را در سال 1872 ارائه می دهد . ] فرهنگ لغت عامیانه و غیر متعارف انگلیسی اریک پارتریج می گوید; نسخه 1951 پارتریج آن را تا حدی اینگونه تعریف می کند: «... یک اشتباه فاحش (و سرگرم کننده): از قبل از سال 1890؛ ... همچنین، یک دروغ بزرگ... به معنای واقعی کلمه چیزی که برای اطلاع زوزه می کشد یا گریه می کند، یا شاید . .. از طریق انقباض اشتباه زوزه کش . [5]

یکی دیگر از تفسیرهای رایج از این استفاده این است که زوزه‌کش اشتباهی است که می‌تواند با خنده زوزه بکشد. [6]

اصطلاحات معادل

در سرتاسر جهان، احتمالاً در همه زبان‌های طبیعی، اصطلاحات غیررسمی زیادی برای اشتباهات وجود دارد. اصطلاح انگلیسی "howler" در بسیاری از لغت نامه های ترجمه وجود دارد. [7] [8] [9] [10] واژه‌های انگلیسی محاوره‌ای دیگری برای Howler به معنایی که در این مقاله به آن پرداخته می‌شود، مانند اصطلاح عامیانه عمدتا ایالات متحده و کانادا boner وجود دارد که دارای تفاسیر مختلفی از جمله اشتباه اشتباه است. . مانند زوزه کش ، boner را می توان به هر معنی به معنای اشتباه شرم آور و (معمولاً) خنده دار، و همچنین مانند زوزه کش به کار برد.، حداقل از دهه 1930 در عناوین مجموعه های منتشر شده از اشتباهات عمدتاً دانش آموزان استفاده شده است. [11]

بونر یک اصطلاح محاوره ای دیگر است که در متن این مقاله تقریباً به معنای زوزه کش است، اما معانی دیگر آن متفاوت است. به عنوان مثال، بونر به طور سنتی به عنوان یک تشدید کننده عمومی، یا به طور خاص برای توصیف یک حادثه یا حوادث مشابه به عنوان زوزه و زوزه استفاده نمی شود. سایر اصطلاحات مختلف تاریخچه بسیار طولانی تری دارند و برخی از آنها به عنوان عامیانه در نظر گرفته نمی شوند. برای مثال، Bull و Blunder مدت‌هاست که در معانی مشابهی به کار می‌رفته‌اند، که هر کدام دارای مضامین خاص خود و معانی بیگانه متفاوتی هستند. برای مثال، Bulls and Blunders ، یک کتاب آمریکایی منتشر شده در دهه 1890، [12] از کلمه زوزه‌گیر استفاده می‌کند.فقط یک بار، در این قطعه: "خانم ای سی گراهام، از آنرلی ، جایزه ای از خبرنگار دانشگاه برای بهترین مجموعه زوزه کشان پسر مدرسه ای دریافت کرده است". اگرچه او خود از این کلمه استفاده نکرده است، نویسنده حتی در آن زمان اصطلاحی به این آشنا در هر دو سوی اقیانوس اطلس تعریف نکرده است.

ریاضیات به عنوان یک مورد خاص از اصطلاحات

در ریاضیات، اصطلاح "زوزه" برای اشاره به یک مغالطه ریاضی یا یک روش استدلال نادرست استفاده می شود که به نحوی به یک نتیجه صحیح منجر می شود. [13] [14] با این حال، تمایز بین زوزه کشان ریاضی و مغالطه های ریاضی به خوبی تعریف نشده است، و اصطلاحات گیج کننده و دلبخواه است، زیرا به سختی تعریف یکسانی برای هر اصطلاحی پذیرفته شده است. اصطلاحات مربوط به زوزه کشان و مغالطات شامل سفسطه گرایی است که در آن خطا به طور عمدی پنهان می شود، چه برای اهداف آموزشی و چه برای سرگرمی. از یک جهت، عکس یک زوزه کش یا یک سوفیسم یک پارادوکس ریاضی است، که در آن یک اشتقاق معتبر منجر به یک نتیجه غیرمنتظره یا غیرقابل قبول می شود. [15] با این حال، در اصطلاح Willard VO Quine ، این یک پارادوکس واقعی است ، در حالی که سفسطه ها و مغالطه ها پارادوکس های دروغین هستند. [16]

اشکال زوزه کش

معمولاً چنین تعاریفی از اصطلاح زوزه‌کش یا زوزه‌گیر ، حالت خطا را مشخص نمی‌کند. یک زوزه‌کش می‌تواند یک انفرادی ، یک بدبینی ، یا صرفاً نمایشی تماشایی، معمولاً فشرده، از سوء تفاهم، غیرمنطقی یا جهل آشکار باشد. به این ترتیب، یک زوزه‌کش می‌تواند یک اشتباه فکری در هر زمینه‌ای از دانش باشد، معمولاً در نقطه‌ای که باید در زمینه آشکار می‌بود. در داستان کوتاه ادن فیلپوتس [17] زوزه کش دکتر دانستون ، "زوزه کش" مورد بحث حتی کلامی نبود. شلاق زدن پسر اشتباهی بود که عواقب بدی داشت.

برعکس، با بررسی بسیاری از نمونه‌های گاو نر و زوزه‌زنان، آنها ممکن است به سادگی محصول عبارت‌ها، نقطه‌گذاری‌ها یا دیدگاه‌های ناگوار باشند. به‌ویژه، زوزه‌کش‌های دانش‌آموزان ممکن است گاهی اوقات به همان چیزی تبدیل شوند که ریچارد فاینمن از آن به عنوان انحرافات کاملاً منطقی از مسیر شکست یاد می‌کند. [18] چنین نمونه‌هایی ممکن است به شکل‌های مختلفی بر اساس نژادهای سبز باشند، یا ممکن است از درک نادرست واقعیت ناشی از بزرگان، معلمان یا جوامع نشأت گرفته باشند. همه زوزه کشان از مردمک سرچشمه نمی گیرند.

زمینه هایی که زوزه کش ها در آنها انتشار می یابند

همانطور که نشان داده شد، اصطلاحاتی مانند زوزه‌گیر نیازی به مشخص کردن رشته‌ای که در آن اشتباه مرتکب شده است، نیست. زوزه کش ها در هر زمینه خاصی کاربرد چندانی ندارند، به جز شاید آموزش. بیشتر مجموعه‌ها عمدتاً به زوزه‌زنان دانش‌آموز ، زوزه‌کش سیاستمداران، زوزه‌نگاران سنگ نوشته ، زوزه‌کشان قضایی و غیره اشاره می‌کنند و همیشه از اصطلاح زوزه‌کش، زوزه‌کش یا مانند آن استفاده نمی‌کنند. کلاس های مختلف در خلق و خوی نیز وجود دارد. زوزه کش معمولی دانش آموز جهل یا سوء تفاهم معصومانه را نشان می دهد، در حالی که زوزه کش یک سیاستمدار معمولی احتمالاً خودنمایی، تعصب، یا منافع شخصی را آشکار می کند (نمونه های زیر را ببینید).

ناله‌های افراد برجسته یا خودبزرگ‌تر خود را به طنز و طنز وامی دارند، به طوری که کوئیلیسم‌ها ، بوشیسم‌ها ، گلدوینیسم‌ها و یوگییسم‌ها به‌مراتب بیش‌تر از هر زمان دیگری که منابع ادعایی می‌توانست تولید کنند، ابداع شدند. گاهی اوقات چنین لحن گویی نسبتاً خوش خنده است، گاهی اوقات به عمد به عنوان یک سلاح سیاسی استفاده می شود. در هر دو صورت، انتشار یک زوزه‌ای که به‌طور جعلی نسبت داده می‌شود، آسان‌تر از پس گرفتن آن است. [ نیازمند منبع ]

محبوبیت زوزه کشان

مجموعه‌های زوزه‌زنان، گاو نرها، گاو نر و امثال آن‌ها به‌عنوان کتاب‌های جوک، فروشندگان محبوبی هستند، و معمولاً به‌عنوان تجدیدچاپ محبوب باقی می‌مانند. به عنوان مثال، ابینگدون در مقدمه خود به آن اشاره می کند. [11] مردم معمولاً از خندیدن به اشتباهات کلیشه ای از موقعیتی راحت و برتری لذت می برند. این امر به‌ویژه زمانی به‌شدت اعمال می‌شود که موضوع تحقیر و تمسخر عضوی از طبقه یا گروه اجتماعی دیگر باشد. رقبای ملی، منطقه‌ای، نژادی یا سیاسی، گروه‌های شغلی مانند وکلا، پزشکان، پلیس و نیروهای مسلح، همه هدف جوک‌های مختلف هستند. زوزه های آنها، چه تخیلی و چه غیر از این، مضامین رایجی هستند. مجموعه‌های قدیمی‌تر کارتون‌ها و جوک‌ها که قبل از حساسیت مدرن به صحت سیاسی منتشر شده‌اند، منابع غنی از نمونه ها هستند. [19] [20] [21]

گاهی، مخصوصاً در مردمان ستمدیده، چنین شوخ طبعی حالتی طعنه آمیز به خود می گیرد و ته داستان ها به مردمان خود تبدیل می شود. بسیار محتمل است که چنین خود تمسخر آمیزی باعث پیدایش اصطلاح گاو نر ایرلندی (بر خلاف هر گاو نر) شود که در آثاری مانند رمان هندی اندی اثر ساموئل لاور منعکس شده است . [22]

به همین ترتیب، داستان‌های ییدیش «خردمندان» شهر چلم [23] را می‌توان ادعا کرد که به همان اندازه در تمسخر خود غنی هستند. نمونه های مشابه بسیاری از تمسخر آمیخته و استهزای خود وجود دارد - خوش اخلاق یا غیر آن. [24] [25]

در طول اعصار و تقریباً در همه کشورها، تداعی‌های ضرب المثلی در مناطق معین با حماقت یا جنون وجود داشته است، از فریجی‌ها و بوئوتی‌های دوران کلاسیک تا امروز. [26] داستان های حکیمان گاتهام نمونه های برجسته قرون وسطی هستند. مردان گاتهام به طور غیرمعمول، دیوانگی وانمود کردند تا از توجه ناخواسته نمایندگان پادشاه جان در اوایل قرن سیزدهم جلوگیری کنند. فعالیت‌های ساختگی آنها داستان‌هایی را از بسیاری از مناطق ادعایی دیگر از دودنس به یاد می‌آوردو در واقع، بسیاری از داستان های تکراری در طول اعصار از زمان ها و مکان های دیگر، چه برای سرگرمی و چه برای طنز، وام گرفته شده است. به عنوان مثال، برخی از داستان‌های گاتهام، با تزئینات مختلف، بسیار قدیمی‌تر از شهر واقعی گاتهام هستند. به عنوان مثال مورد دوم را در نظر بگیرید: این مربوط به مردی است که نمی‌خواست بار اسبش را زیاد کند، در حالی که اسبش را سوار می‌کرد، بار را از روی اسبش بر روی پشت خود برد. قدمت آن داستان بسیار فراتر از قرون وسطی است و از زمان وقوع رویداد ادعایی در گاتهام، در کمیک های آفریقایی اواسط قرن بیستم ظاهر شده است، [27] [28]و بدون شک در جای دیگر با این حال، چنین سنت هایی اغلب در تاریخ های استبداد رشد می کنند و به عنوان سلاح های دو لبه پرورش می یابند. همانطور که مردان گاتهام مشهور می‌گویند: «از آنجایی که احمق‌های بیشتری از گاتهام عبور می‌کنند، بیشتر از آن‌که در آن باقی می‌مانند». [26]

انتشار زوزه کش و زندگی پس از مرگ - کلمات شبح

زوزه کشان "در طبیعت" شامل بسیاری از سوء استفاده از اصطلاحات یا اصول فنی است که برای انتشار آنها بسیار مبهم یا خنده دار است. بنابراین، چنین نمونه‌هایی مبهم باقی می‌مانند، اما تعداد کمی از آن‌ها بعداً به‌عنوان مدخل با حسن نیت در لغت‌نامه‌ها، دایره‌المعارف‌ها و اسناد معتبر مرتبط دوباره ظاهر شدند. در ذات اشیا، منابع دایره‌المعارفی و لغت‌شناسی به شدت بر یکدیگر تکیه دارند و این گونه واژه‌ها تمایل به انتشار از کتابی به کتاب درسی دیگر دارند. ریشه کن کردن خطاهای غیرقابل توجهی که در کتاب های مرجع استاندارد منتشر شده اند بسیار دشوار است. [29]

پروفسور والتر ویلیام اسکیت در اواخر قرن نوزدهم واژه شبح را ابداع کرد . منظور او از ایجاد کلمات ساختگی و در اصل بی معنی با تأثیراتی مانند خطاهای چاپگر و کپی ناخوانا بود. برای مثال، «سیفی» به‌جای «صخره» و «مورس» به‌جای «پرستار» تنها دو نمونه‌ای هستند که به‌طور قابل‌توجهی در مطالب چاپی منتشر شده‌اند، [29] به‌طوری که گهگاه در چاپ یا در حال استفاده یافت می‌شوند. امروزه، بیش از یک قرن بعد، گاهی در کتاب‌های قدیمی هنوز استفاده می‌شود، [30] گاهی در نشریات مدرن با تکیه بر چنین کتاب‌هایی.

جدای از مشکلات آشکارسازی اشتباهات اصلی پس از پذیرش، مشکل برخورد با توجیهات حمایتی که در طول زمان به وجود می آیند وجود دارد. به عنوان مثال مقاله سوارکاری (تقسیمات کشوری) را ببینید ، توجه خاصی به ارجاع به فرتینگ و بخش‌های تاریخ Word و ایالات نورس داشته باشید . در زمینه چنین مطالب مستندی، ریشه شناسی نادرست " سوار" به ویژه گویای است: "یک تصور اشتباه رایج بر این باور است که این اصطلاح از برخی ارتباط بین وسعت ناحیه و مسافتی که می توان سوار بر اسب در مقدار معینی از آن طی کرد، ناشی شده است. زمان".

به عنوان مثالی بدنام از اینکه چگونه چنین خطاهایی می‌توانند به طور رسمی ثابت شوند، نام موجود و شناخته شده Nome ، آلاسکا ظاهراً زمانی ایجاد شد که یک نقشه‌بر انگلیسی از حاشیه‌نویسی مبهم ساخته شده توسط یک افسر بریتانیایی بر روی نمودار دریایی کپی کرد. افسر کنار شنل ناشناس نوشته بود "؟ نام". نقشه‌ساز به اشتباه حاشیه‌نویسی را به‌عنوان «C. Nome» به معنای دماغه نام خوانده است. اگر آن داستان حقیقت داشته باشد، پس نام نمونه مادی کلمه شبح است.

به عنوان نمونه ای از اینکه چگونه چنین ادعاهایی ممکن است مورد مناقشه قرار گیرند، یک داستان جایگزین منبع را با نام مکان مرتبط می کند: Nomedalen در نروژ .

شرایط فنی و عدم صلاحیت فنی

استفاده نادرست از اصطلاحات فنی برای تولید زوزه کش ها به قدری رایج است که اغلب به جز توسط افراد ماهر در زمینه های مربوطه مورد توجه قرار نمی گیرد. یکی از موارد مورد اشاره استفاده از " تصادفی " است، زمانی که معنای مورد نظر تصادفی، دلخواه ، تصادفی یا چیزی مشابه نامشخص یا غیر قطعی باشد. مثال دیگر این است که از چیزی به عنوان نامتناهی صحبت کنیم در حالی که معنای مورد نظر این است: "بسیار بزرگ". برخی از اصطلاحات مورد سوء استفاده های معمولی قرار گرفته اند که معانی مناسب خود را از دست می دهند و ارزش بیانی خود را کاهش می دهند. دلالت، استنتاج، منحصر به فرد، مطلقو بسیاری دیگر بدون خطر سوء تفاهم، استفاده به هر معنای دقیقی دشوار شده است. چنین زوزه کشانی به عنوان جنبه ای مضر، اما احتمالاً اجتناب ناپذیر از تغییر مداوم زبان مورد تأسف قرار می گیرند. [31] یک پیامد این است که اکثر خوانندگان مدرن قادر به درک کتاب‌های مدرن اولیه نیستند، حتی کتاب‌هایی که اخیراً مانند اولین برگه شکسپیر یا اولین نسخه‌های نسخه معتبر پادشاه جیمز کتاب مقدس هستند.

رواج مضامین دریایی در ادبیات نمونه های بارز ارائه شده است. بسیاری از نویسندگان ناآگاه از نکات فنی را وسوسه کرده است تا زوزه کشان را در اصطلاح خود به خجالت بکشند. یک نمونه محبوب در خط آغازین آهنگ Tom Bowling اثر چارلز دیبدین است. این به طور استعاری به جسد انسان به عنوان " هلک محض " اشاره می کند. مقصود چیزی شبیه به "شکست کامل" است که با معنای واقعی این اصطلاح کاملاً نامناسب است. در ادبیات، اشتباهات از این نوع برای مدت طولانی رایج بوده است که در آثاری مانند داستان کوتاه دویل : سیپریان اووربک ولز ، که در آن اشتباهات دریایی در اصطلاح جاناتان سویفت را به سخره می گیرد، به طنز پرداخته شده است.در سفرهای گالیور استفاده شده است . [32]

منابع و اعتبار

برخلاف داستان‌هایی که رقبای مردم را احمق یا بی‌وقار نشان می‌دهند، به راحتی می‌توان باور کرد که بسیاری یا بیشتر زوزه‌کش‌های دانش‌آموزان واقعی هستند، یا حداقل بر اساس اتفاقات واقعی هستند. هر معلم مدرسه ای علاقه مند به این موضوع می تواند نمونه های معتبر را به طور معمول جمع آوری کند. [33] با این حال، شکی نیست که مجموعه‌هایی که به طور رسمی منتشر شده یا به شکل دیگری در گردش هستند، حاوی نمونه‌های جعلی، یا حداقل درجه بالایی از ویرایش خلاقانه هستند، همانطور که در متن مقدماتی گلچین‌های متفکرانه‌تر اشاره شده است. [11] [33]مطمئناً به عنوان یک قاعده امکان پذیر نیست که چیزی مانند نسخه های قطعی و کاملاً صحیح با جمله بندی معتبر ایجاد کنیم، حتی اگر چنین ایده آلی نکات زیادی وجود داشته باشد. زوزه‌کش‌ها معمولاً به‌طور غیررسمی گزارش می‌شوند، و برخی از آنها بارها و بارها با سردرگمی مشابه در منابع مستقل ایجاد شده‌اند. به عنوان مثال، دو نماینده مجلس به طور مستقل به بابیج با همان سؤال نامفهوم در مورد دستگاه او نزدیک شدند. [34]

نمونه‌ها و مجموعه‌هایی از زوزه‌کش‌های ظاهراً واقعی

جان هامفریس مثال زیر را از یک زوزه کش روزنامه نگار نقل می کند: ... تیتر بالای یکی از داستان های صفحه من این بود: "کار برای تونی و من دوم می شود". اگر نمی دانستید، عناوین روزنامه ها را نه مشارکت کنندگان، بلکه توسط سردبیران فرعی می نویسند... شوکه شدم. اینکه یکی از زیرمجموعه‌های تایمز باید چنین زوزه‌ای را مرتکب شود، غیرقابل باور بود. [35] ( با توجه به اینکه آنها مفعول جمله هستند ، تیتر باید بخواند: «تونی و من » ؛ با این حال، ساختارهای هماهنگ را ببینید .)

چارلز بابیج واکنش خود را به عنوان یک روشنفکر توضیح داد که نوشت: "در دو مورد از من پرسیده شد، "دعا کنید آقای بابیج، اگر ارقام اشتباهی را وارد دستگاه کنید، آیا پاسخ های درستی به دست می آید؟" در یک مورد یکی از اعضای بالا و در مورد دیگر یکی از اعضای پایین، مجلس این سوال را مطرح کرد. من نمی توانم به درستی درک کنم که چه نوع سردرگمی از ایده ها می تواند چنین سوالی را برانگیزد. [34] می توان این را به عنوان زوزه سیاستمداران دید، ممکن است یک فرد غیرمستقیم به طور اساسی ساختار منطقی یک سیستم را درک نکند که نتواند منطق منطبق با مشکلاتی را که سیستم برای مقابله با آنها مناسب است درک کند. البته باید به این واقعیت احترام گذاشت که اعضای مربوطه کاری بدتر از آشکار کردن فقدان بینش خود در مورد یک موضوع فنی نکرده بودند. آنها هذیان‌های شخصی را به‌عنوان واقعیت مطرح نکرده بودند، که بیشتر نمونه‌ای از بدنام‌ترین زوزه‌کشانی است که توسط سیاستمداران مرتکب می‌شوند.

احتمالاً برجسته ترین گلچین نویسان زوزه کشان در بریتانیا سیسیل هانت [36] [ 37] و راسل اش هستند. [33] در ایالات متحده ، احتمالاً برجسته ترین آنها الکساندر ابینگدون بود. [11] با توجه به پیشگفتار ابینگدون برای Bigger and Better Boners ، او مطالبی را حداقل با هانت به اشتراک گذاشته است. با این حال، از زمان آن‌ها مجموعه‌های بیشتری ظاهر شده‌اند که معمولاً به شدت بر سرقت ادبی گلچین‌های قبلی تکیه می‌کنند.

در اینجا چند نمونه کوتاه و گویا از زوزه کشان عمدتاً بچه مدرسه ای که از مجموعه های مختلف حذف شده اند آورده شده است:

نمونه‌هایی از حفظ اطلاعات نادرست، یا جایی که اطلاعات در یک زمینه ناآشنا ارائه می‌شود:

  • گاو نوعی گاو پشمالو است. (شاید قبل از اینکه کلمه "گاو" را بداند، به یک کودک شهری تصویری از گاوهای کوهستانی نشان داده شده بود. اگر چنین است، این خطا طبیعی بوده است.)
  • آفریقا بسیار گرمتر از برخی کشورها است زیرا در خارج از کشور است. (برای یک کودک بریتانیایی که در یک منطقه معتدل سرد بزرگ می شود، یک ایده طبیعی است.)
  • شعر زمانی است که هر سطر با یک حرف بزرگ شروع می شود. (حتی بسیاری از بزرگسالان پس از اولین برخورد با شعر آزاد تلاش می کنند شعر را از نثر متمایز کنند.)
  • ملخ ها طاعون اصلی بودند، آنها اول زاده ها را می خوردند .
  • همه موجودات جانوران ناقصی هستند. انسان به تنهایی یک حیوان کامل است.

آموزه های ناآشنا که بدون درک شنیده می شوند، اغلب منجر به دوگانگی و بدخواهی می شود :

  • وقفه نفسی است که می خواهد ببیند. (برای " هالیتوزیس ")
  • غوره بومی است که با چاقو به دنبال مردم می دود . (برای " گورکا ")

ترجمه نادرست از زبان های خارجی اتفاق می افتد:

  • «Cum grano salis» یعنی: «هرچند با ذرت می رقصی». (ترجمه اشتباه از لاتین؛ salis همچنین به معنای "نمک" است)
  • "Mon frère ainé" یعنی: "الاغ برادر من". (ترجمه اشتباه از فرانسوی؛ âne = "خر"، ainé = "پیرتر")
  • "Ris de veau financière" (یک غذای آشپزی) که از فرانسوی به اشتباه به عنوان "خنده گوساله به همسر بانکدار" ترجمه شده است.
  • "La primavera es el parte del ano en que todo se cambia." (مردمک از تار و مد غافل شد ؛ año به معنای سال و ano به معنای مقعد است).
  • "Inkstand" در منوی رستوران یونانی ظاهر شده است، زمانی که منظور اختاپوس بود. نویسنده احتمالاً χταπόδι یونانی را در فرهنگ لغت یونانی-آلمانی جستجو کرده و Tintenfisch را یافته است . آنها سپس آن را در یک فرهنگ لغت آلمانی-انگلیسی جستجو کردند، اما ترجمه کلمه را قبل از Tintenfisch ، که Tintenfass بود - در inkstand ، inkwell انگلیسی ، انتخاب کردند.

گاو نر: سردرگمی در کلمات اغلب به طور مبهم به یک ایده معتبر مربوط می شود. همه زوزه کشان به این معنا گاو نر نیستند، اما موارد زیر عبارتند از:

  • مگنا کارتا مقرر می داشت که هیچ مرد آزاد نباید به خاطر یک جرم دو بار به دار آویخته شود.
  • ادوارد سوم اگر مادرش مرد بود، پادشاه فرانسه می شد.
  • برای اینکه یک پرستار خوب باشید باید کاملاً عقیم باشید.
  • توندراها جنگل های بی درخت آمریکای جنوبی هستند.

در نمونه‌های افراطی از گاو نر، حدس زدن دقیقاً آنچه مردمک در ذهن داشت یا چگونه آن را اصلاح کرد دشوار است. مثلا:

  • هومر توسط هومر نوشته نشده است، بلکه مرد دیگری به این نام نوشته شده است.

شاید این از برخی ایده ها ناشی می شود که آثار هومر توسط شخص دیگری نوشته شده است (به پرسش هومر مراجعه کنید ). منشأ آن هرچه که باشد، نمونه بارز این است که چگونه یک زوزه کش، و به ویژه جنبه های متناقض یک گاو نر، احتمالاً سهوا، ممکن است در مقایسه با اکثر اپیگرام های عمدی ، اظهار نظر عمیق تری در مورد وضعیت انسان ایجاد کند.

گاهی ممکن است دانش آموز به سادگی به دنبال هر پاسخی باشد که ممکن است ممتحن را آرام کند.

  • جمع گاو اکسیژن است .
  • بنی اسرائیل یک گوساله طلایی ساختند زیرا طلای کافی برای ساختن گاو نداشتند.
  • SOS یک اصطلاح موسیقی است. یعنی همان فقط نرمتر.
  • چهار علامت برای سرماخوردگی وجود دارد. دو مورد را فراموش کرده ام و دو مورد دیگر آنقدر شناخته شده هستند که نمی توان آنها را نام برد.

برخی زوزه کشان به طرز نگران کننده ای تفکر برانگیز هستند یا به طرز مشکوکی شبیه بدبینی هستند.

  • دیکشنری ها کتاب هایی هستند که توسط افرادی نوشته شده اند که فکر می کنند بهتر از دیگران می توانند املا کنند.
  • "و غیره" علامتی است که برای ایجاد این باور به کار می رود که شما بیشتر از خود می دانید.
  • تفاوت هوا و آب در این است که هوا را می توان مرطوب تر کرد، اما آب را نه.
  • نیمی از پنج چیست؟ بستگی به این دارد که منظور شما این دو باشد یا سه.

همانطور که قبلاً اشاره شد، همه زوزه کشان کلامی نیستند:

  • یک جوان یک جمع تفریق را اشتباهاً با عدد کوچکتر بالا کپی کرد. همانطور که اتفاق افتاد، تاریخ درست بالاتر از مبلغ او بود، بنابراین او از تاریخ خود وام گرفت.

منابع

  1. "مترادف هاولر | اصطلاحنامه انگلیسی کالینز" . www.collinsdictionary.com . بازیابی شده در 2019-12-07 .
  2. "تعریف زوزه کش | Dictionary.com" . www.dictionary.com . بازیابی شده در 2019-12-07 .
  3. «جام جهانی 2019 ICC: زوزه کشان داور، Windies را گیج، خشمگین ترک می کنند» . هندوستان تایمز 07-06-2019 . بازیابی شده در 08-09-2020 .
  4. دیکشنری انگلیسی آکسفورد ویرایش دوم بر روی CD-ROM ، نسخه 4.0، انتشارات دانشگاه آکسفورد (2009).
  5. ^ بیل، پل؛ پارتریج، اریک (1984). فرهنگ لغت عامیانه و غیر متعارف انگلیسی: عبارات محاوره ای و عبارات گیرا solecisms و catchreses، نام مستعار، و ابتذال . نیویورک: مک میلان. شابک 0-02-594980-2.
  6. مک آرتور، تام و مک آرتور، روشن. همنشین مختصر آکسفورد برای زبان انگلیسی. صفحه 446. ناشر: Oxford University Press 1996 ISBN 978-0198631361 
  7. ^ Bosman، DB; Van der Merwe، IW; Hiemstra، LW (1984). Tweetalige Woordeboek African-Engels . Tafelberg-uitgewers. شابک 0-624-00533-X.
  8. ^ ون ولی؛ FPH Prick (1951). فرهنگ لغت انگلیسی - هلندی، هلندی - انگلیسی Cassell . لندن: کسل.
  9. ماری هلن کورارد، والری گراندی، ژان بنوا اورمال گرنون و نیکلاس رولین. فرهنگ لغت فرانسوی آکسفورد-هاچت. ناشر: Oxford University Press 2007. ISBN 978-0198614227 
  10. ^ M. Clark و O. Thyen. فرهنگ لغت آلمانی آکسفورد-دودن. ناشر: Oxford University Press 1999. ISBN 978-0198602484 
  11. ^ الکساندر ابینگدون (2007 ) . Boners: Seriously Misguided Facts - به گفته بچه های مدرسه ای . نیویورک: Black Dog & Leventhal Publishers. شابک 978-1-57912-740-4.
  12. ^ براون، مارشال؛ گاو نر و اشتباهات؛ SC Griggs & Co. Chicago, 2nd ed. 1894
  13. ^ مغالطه در ریاضیات . کمبریج، انگلستان: انتشارات دانشگاه کمبریج. 1963. شابک 0-521-02640-7.
  14. آبردین، اندرو (2010). "مشاهدات ریاضیات بیمار". در ون کرخوف، بارت؛ د وویست، یوناس؛ ون بندگم، ژان پل (ویراستار). دیدگاه های فلسفی در تمرین ریاضی . انتشارات کالج. صص 1-33. CiteSeerX 10.1.1.593.3603 . شابک  978-1-904987-59-8. S2CID  18480652 .
  15. ^ "بازی اعداد." دایره المعارف بریتانیکا. مجموعه مرجع نهایی دایره المعارف بریتانیکا 2007. شیکاگو: دایره المعارف بریتانیکا، 2011.
  16. کواین، ویلارد ون اورمان. راه های پارادوکس. هاروارد 1976 ISBN 0-674-94837-8 
  17. ^ فیلپوتس، عدن؛ پسر انسان؛ انتشارات: هارپر و برادرز 1899
  18. ^ فریس، تیموتی؛ فاینمن، ریچارد فیلیپس؛ میشل فاینمن (2005). انحرافات کاملا منطقی از مسیر شکست خورده: نامه های ریچارد پی فاینمن . نیویورک: کتاب های پایه. شابک 0-7382-0636-9.
  19. ^ آلبوم کارتونی Esquire 25th Anniversary Volume; Pub: Esquire, Inc. توزیع شده توسط Doubleday; چاپ اول 1956
  20. ^ ویلیامز، RE، اد. یک قرن پانچ; میخانه: ویلیام هاینمن 1956
  21. ^ سرف، بنت آ. خنده سهام; گروسست و دانلپ 1945
  22. ^ عاشق، ساموئل؛ اندی دستی؛ میخانه: HG Bohn، لندن 1853
  23. روستن، لئو کالوین (2000). شادی های ییدیش . نیویورک: جیبی. شابک 0-7434-0651-6.
  24. بلاستاین، ریچارد؛ Teuchters، Newfies و Hillbillies: مقایسه کلیشه های کمیک در اسکاتلند، نیوفاندلند و آپالاشیا. امور اسکاتلند، شماره 46، زمستان 2004
  25. ^ وهمن، هنری جی. جوک سیاه برای شیاطین آبی; میخانه. هنری جی وهمن، 1897
  26. ^ a b Stapleton، Alfred (1900). "همه چیز در مورد داستان های شاد گاتهام" . ناتینگهام: آر.ان.پیرسون.
  27. ^ به هانیبال. مجموعه‌های Jakkals en Wolf از 1942 تا 1961، به عنوان مثال ISBN 0624011291 
  28. ^ FP Verster. "TOHoniball: فرهنگ با لبخند". شابک 1919980296 
  29. ^ a b ویتلی، هنری بنجامین؛ اشتباهات ادبی؛ فصلی در «تاریخ خطای انسانی»؛ ناشر: الیوت استاک، لندن 1893
  30. کمبل، توماس (۱۸۱۹). "نمونه های شاعران بریتانیایی" . جان موری.
  31. سر ارنست گورز، کاربرد انگلیسی مدرن فاولر، ویرایش دوم. منتشر شده: Book Club Associates (1965)
  32. ^ دویل، آرتور کانن. "آزمایش بزرگ کین پلاتز و دیگر داستان های گرگ و میش و غیب" .
  33. ^ a b c Ash, Russell (1985). زوزه کشان . انتشارات Ravette Ltd. ISBN 0-906710-73-1.
  34. ^ a b بابیج، چارلز; فرازهایی از زندگی یک فیلسوف ، فصل پنجم. ناشر: لانگمن، گرین، لندن (1864)
  35. ^ جان هامفریس؛ جان هامفریس انگلیسی بد را توضیح می دهد. گاردین، دوشنبه 20 اکتبر 2003
  36. ^ سیسیل هانت; زوزه کشان مورد علاقه من; ناشر: ارنست بن، لندن (1951)
  37. ^ سیسیل هانت; بیشتر زوزه کشان دستچین شده. تصویرگر: Blampied; ناشر: Methuen، (1938)