Apellido

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegación Saltar a buscar

Nombre / apellido / nombre, segundo nombre y apellido / familia / apellido con John Fitzgerald Kennedy como ejemplo. Esto muestra una estructura típica de las culturas anglofónicas (y algunas otras). Otras culturas usan otras estructuras para nombres completos.

En algunas culturas, un apellido , apellido o apellido es la parte de la propia nombre personal que indica la propia familia, tribu o comunidad. [1]

Las prácticas varían según la cultura. El apellido puede colocarse al principio del nombre completo de una persona, como nombre de pila o al final; el número de apellidos que se le da a un individuo también varía. Como el apellido indica herencia genética , todos los miembros de una unidad familiar pueden tener apellidos idénticos o puede haber variaciones; por ejemplo, una mujer puede casarse y tener un hijo, pero luego volver a casarse y tener otro hijo de un padre diferente y, como tal, ambos hijos pueden tener apellidos diferentes. Es común ver dos o más palabras en un apellido, como en apellidos compuestos. Los apellidos compuestos pueden estar compuestos por nombres separados, como en la cultura tradicional española , pueden estar separados por guiones o pueden contener prefijos..

El uso de nombres se ha documentado incluso en los registros históricos más antiguos. Los barones de Inglaterra documentan ejemplos de apellidos en el siglo XI . [2] Los apellidos comenzaron como una forma de identificar cierto aspecto de ese individuo, como por comercio, nombre del padre, lugar de nacimiento o características físicas. [2] No fue hasta el siglo XV que los apellidos se utilizaron para denotar herencia. [2]

¿Qué es un apellido?

En el mundo anglofónico, un apellido se conoce comúnmente como el apellido porque generalmente se coloca al final del nombre completo de una persona, después de cualquier nombre de pila. En muchas partes de Asia y en algunas partes de Europa y África, el apellido se coloca antes del nombre de pila de una persona. En la mayoría de los países de habla hispana y portuguesa , se utilizan comúnmente dos apellidos o, en algunas familias, tres o incluso más, a menudo debido a reclamos familiares de nobleza.

Los apellidos no siempre han existido y todavía no son universales en algunas culturas. La tradición ha surgido por separado en diferentes culturas de todo el mundo. En Europa, el concepto de apellidos se hizo popular en el Imperio Romano y como resultado se expandió por todo el Mediterráneo y Europa Occidental. Durante la Edad Media, esa práctica se extinguió cuando se afianzaron las influencias germánicas, persas y de otro tipo. Durante el final de la Edad Media, los apellidos resurgieron gradualmente, primero en forma de sobrenombres , que típicamente indicaban la ocupación o el área de residencia de un individuo, y evolucionando gradualmente hacia apellidos modernos. En China, los apellidos han sido la norma desde al menos el siglo II a. C. [3]

Por lo general, un apellido es parte del nombre personal de una persona y, de acuerdo con la ley o la costumbre, se transmite o se les da a los niños de al menos uno de los apellidos de sus padres. El uso de apellidos es común en la mayoría de las culturas del mundo, pero cada cultura tiene sus propias reglas sobre cómo se forman, transmiten y usan los nombres. Sin embargo, el estilo de tener un apellido (apellido) y un nombre de pila (nombre) está lejos de ser universal (ver §Historia más abajo). En muchas culturas, es común que las personas tengan un nombre o monónimo , y algunas culturas no usan apellidos. En la mayoría de los países eslavos y en Grecia , Lituania y Letonia, por ejemplo, existen diferentes formas de apellido para miembros masculinos y femeninos de la familia. Los problemas del apellido surgen especialmente en el paso de un apellido a un niño recién nacido, la adopción de un apellido común en el matrimonio, la renuncia a un apellido y el cambio de un apellido.

Las leyes de apellidos varían en todo el mundo. Tradicionalmente en muchos países europeos durante los últimos cientos de años, era costumbre o ley que una mujer, al contraer matrimonio, usara el apellido de su esposo y que cualquier hijo nacido para llevar el apellido del padre. Si se desconoce la paternidad de un niño, o si el padre putativo niega la paternidad, el niño recién nacido tendría el apellido de la madre. Esa es todavía la costumbre o la ley en muchos países. El apellido de los hijos de padres casados ​​suele heredarse del padre. [4]En los últimos años, ha habido una tendencia hacia la igualdad de trato en relación con los apellidos, ya que no se exige, se espera o, en algunos lugares, incluso se prohíbe automáticamente, que las mujeres adopten el apellido del marido al contraer matrimonio, y los hijos no son automáticamente dado el apellido del padre. En este artículo, tanto el apellido como el apellido significan el apellido patrilineal , que se transmite o hereda del padre, a menos que se indique explícitamente lo contrario. Así, el término "apellido materno" significa el apellido patrilineal que la madre heredó de uno de sus padres o de ambos. Para una discusión de los apellidos matrilineales ('línea materna'), que pasan de madres a hijas, vea apellido matrilineal .

El estudio de los nombres propios (en apellidos, nombres personales o lugares) se llama onomástica . Un estudio de un solo nombre es una recopilación de datos vitales y otros datos biográficos sobre todas las personas en todo el mundo que comparten un apellido en particular.

Historia

Orígenes

Si bien el uso de nombres de pila para identificar a las personas está atestiguado en los registros históricos más antiguos, el advenimiento de los apellidos es un fenómeno relativamente reciente. [5] Muchas culturas han utilizado y siguen utilizando términos descriptivos adicionales para identificar a los individuos. Estos términos pueden indicar atributos personales, ubicación de origen, ocupación, parentesco, patrocinio, adopción o afiliación a un clan. Estos descriptores a menudo se convirtieron en identificaciones de clanes fijas que a su vez se convirtieron en apellidos como los conocemos hoy.

En China, según la leyenda, los apellidos comenzaron con el emperador Fu Xi en 2000 a. C. [6] [ fuente no confiable? ] [7] Su administración estandarizó el sistema de nombres para facilitar la realización de censos y el uso de la información del censo. Originalmente, los apellidos chinos se derivaban matrilinealmente, [8] aunque en la época de la dinastía Shang (1600 a 1046 a. C.) se habían convertido en patrilineales. [8] [9]Las mujeres chinas no cambian sus nombres al casarse. Se les puede referir como su nombre completo de nacimiento o como el apellido de su esposo más la palabra para esposa. En el pasado, los nombres de pila de las mujeres a menudo no se conocían públicamente y en los documentos oficiales se hacía referencia a las mujeres por su apellido más el carácter "Shi" y cuando se casaban por el apellido de su marido, su apellido de nacimiento y el carácter "Shi". [ cita requerida ]

En Oriente Medio y el mundo árabe , los apellidos han tenido y siguen siendo de gran importancia. Una forma temprana de las tribus nisba está atestiguada entre los amorreos y los sirios tribus en la década de bronce y de hierro edades tan pronto como 1800 AC. En el mundo árabe , el uso de patronímicos está bien atestiguado en el período islámico temprano (640-900 d.C.). Los apellidos árabes a menudo denotan la tribu , la profesión , un antepasado famoso o el lugar de origen; pero no eran universales. Por ejemplo, Hunayn ibn Ishaq(fl. 850 EC) era conocido por la nisbah "al-'Ibadi", una federación de tribus árabes cristianas que vivían en Mesopotamia antes del advenimiento del Islam . Hamdan ibn al-Ash'ath (fl. 874 EC), el fundador del ismailismo qarmatiano , fue apodado "Qarmat", una palabra aramea que probablemente significaba "ojos rojos" o "patas cortas". El famoso erudito Rhazes ( c.  865–925 d. C. ) se conoce como "al-Razi" (literalmente, el de Ray) debido a sus orígenes en la ciudad de Ray , Irán. En el Levante , los apellidos estaban en uso ya en la Alta Edad Media.y era común que las personas derivaran su apellido de un antepasado lejano, e históricamente el apellido a menudo iba precedido de 'ibn' o 'hijo de'.

En la Antigua Grecia, durante algunos períodos, la identificación formal incluía comúnmente el lugar de origen. [10] En otras ocasiones, los nombres de los clanes y los patronímicos ("hijo de") también eran comunes, como en Aristides Lysimachu. Por ejemplo, Alejandro Magno era conocido como Heracleides , como supuesto descendiente de Heracles , y por el nombre dinástico Karanos / Caranus , que se refería al fundador de la dinastía a la que pertenecía . En ninguno de estos casos, sin embargo, estos nombres se consideraron partes esenciales del nombre de la persona, ni se heredaron explícitamente de la manera que es común en muchas culturas de hoy.

En el Imperio Romano, el otorgamiento y el uso de nombres de familias y clanes aumentaron y disminuyeron con los cambios en las diversas subculturas del reino. ( Consulte las convenciones de nomenclatura romana . ) El nomen , que era el nombre de gens , se heredaba de manera muy similar a como lo son los apellidos, pero sus propósitos eran bastante diferentes [ ¿cómo? ] . Más tarde [ ¿cuándo? ] Europa, los apellidos se desarrollaron para distinguir entre individuos. El nombre era identificar el parentesco grupal. El praenomen era el "nombre de pila" y originalmente se usaba como primer nombre en la actualidad. En tiempos posteriores [ ¿cuándo? ], los praenomen se volvieron menos útiles para distinguir a los individuos, ya que a menudo se transmitía a los hombres junto con el nomen (como una cultura completa donde "John Smith, Jr." era la norma), y a las mujeres a menudo no se les daba ningún praenomen en absoluto o funcional nombres como Mayor y Menor ("Mayor" y "Más joven") o Maxima, Maio y Mino ("Mayor," "Medio", "El más pequeño") o números ordinales, en lugar de lo que podríamos considerar como nombres: Prima, Secunda, Tertia, Quarta, etc. Por esta época, [ ¿cuándo? ] el nomen pasó a ser seguido por uno o más nombres adicionales llamados cognomens. Se hizo habitual que uno de estos cognómenos se heredara, pero a medida que el praenomen y el nomen se volvieron más rígidos y menos útiles para identificar a los individuos, se utilizaron con más frecuencia cognómenos personales adicionales, hasta el punto de que primero el praenomen y luego el nomen desaparecieron. utilizar por completo. [ cuando? ] Con la influencia gradual de la cultura griega y cristiana en todo el Imperio, los nombres religiosos cristianos a veces se antepusieron a los cognomens tradicionales, pero finalmente la gente volvió a usar nombres únicos. [11] En el momento de la caída del Imperio Romano Occidental en el siglo V, los apellidos eran poco comunes en el Imperio Romano de Oriente.. En Europa occidental, donde la cultura germánica dominaba a la aristocracia, los apellidos eran casi inexistentes. No volverían a aparecer de manera significativa en la sociedad romana oriental hasta el siglo X, aparentemente influenciados por las afiliaciones familiares de la aristocracia militar armenia. [11] La práctica de usar apellidos se extendió a través del Imperio Romano de Oriente y gradualmente a Europa Occidental, aunque no fue hasta la era moderna que los apellidos llegaron a heredarse explícitamente como lo son hoy.

En Irlanda, el uso de apellidos tiene una historia muy antigua. Irlanda fue el primer país de Europa en utilizar apellidos fijos [ cita requerida ] . Los apellidos irlandeses son los apellidos más antiguos de Europa.

En la España medieval se utilizó un sistema patronímico. Por ejemplo, Álvaro, el hijo de Rodrigo se llamaría Álvaro Rodríguez. Su hijo, Juan, no se llamaría Juan Rodríguez, sino Juan Álvarez. Con el tiempo, muchos de estos patronímicos se convirtieron en apellidos y son algunos de los nombres más comunes en el mundo de habla hispana. Otras fuentes de apellidos son la apariencia o el hábito personal, por ejemplo, Delgado ("delgado") y Moreno ("moreno"); ubicación geográfica o etnia, por ejemplo, Alemán ("alemán"); u ocupaciones, por ejemplo, Molinero ("molinero"), Zapatero ("zapatero") y Guerrero ("guerrero"), aunque los nombres de las ocupaciones se encuentran mucho más a menudo en una forma abreviada que se refiere al comercio en sí, por ejemplo, Molina ("molino "), Guerra (" guerra "), o Zapata (forma arcaica de zapato , "zapato").

En Inglaterra, la introducción de los apellidos se atribuye generalmente a la preparación del Domesday Book en 1086, [ cita requerida ] después de la conquista normanda . La evidencia indica que los apellidos se adoptaron por primera vez entre la nobleza y la nobleza feudales, y se extendieron lentamente a otras partes de la sociedad. Algunos de los primeros nobles normandos que llegaron a Inglaterra durante la conquista normanda se diferenciaron colocando 'de' (de) antes del nombre de su aldea en Francia. Es lo que se conoce como apellido territorial, consecuencia de la propiedad feudal. En la época medieval en Francia, tal nombre indicaba señorío o propiedad de la aldea. Algunos de los primeros nobles normandos de Inglaterra eligieron [ cita requerida] para eliminar las derivaciones francesas y, en cambio, llamarse a sí mismos por sus nuevas posesiones en inglés.

Los apellidos eran poco comunes antes del siglo XII, y todavía algo raros en el siglo XIII; la mayoría de los apellidos europeos eran originalmente ocupacionales o de ubicación, y servían para distinguir a una persona de otra si vivían cerca una de la otra (por ejemplo, dos personas diferentes llamadas John podrían identificarse posiblemente como 'John Butcher' y 'John Chandler'). Esto todavía sucede en algunas comunidades donde el apellido es particularmente común.

Hacia 1400, la mayoría de los ingleses y algunos escoceses usaban apellidos, pero muchos escoceses y galeses no adoptaron apellidos hasta el siglo XVII o más tarde.

Un estudio de cuatro años liderado por la Universidad del Oeste de Inglaterra , que concluyó en 2016, analizó fuentes que datan del siglo XI al XIX para explicar el origen de los apellidos en las Islas Británicas . [12] El estudio encontró que más del 90% de los 45.602 apellidos en el diccionario son nativos de Gran Bretaña e Irlanda, siendo los más comunes en el Reino Unido Smith , Jones , Williams , Brown , Taylor , Davies y Wilson . [13] Los hallazgos se han publicado en el Diccionario Oxford de Nombres de Familia en Gran Bretaña e Irlanda., y el líder del proyecto, el profesor Richard Coates, calificó el estudio como "más detallado y preciso" que los anteriores. [12] Elaboró ​​sobre los orígenes; "Algunos apellidos tienen orígenes ocupacionales; ejemplos obvios son Smith y Baker. Otros nombres pueden estar vinculados a un lugar , por ejemplo, Hill o Green, que se relaciona con un pueblo verde. Los apellidos que son 'patronímicos' son aquellos que originalmente consagraron el nombre del padre, como Jackson o Jenkinson . También hay nombres en los que el origen describe al portador original, como Brown, Short o Thin, aunque Short puede ser de hecho un apellido irónico de 'apodo' para una persona alta ". [12]

Era moderna

Durante la era moderna, muchas culturas de todo el mundo adoptaron apellidos, particularmente por razones administrativas, especialmente durante la era de la expansión europea y particularmente desde 1600. Ejemplos notables incluyen los Países Bajos (1795-1811), Japón (1870), Tailandia (1920 ) y Turquía (1934). La estructura del nombre japonés fue formalizada por el gobierno como apellido + nombre de pila en 1868. [14] No obstante, el uso de apellidos no es universal: los islandeses, birmanos, javaneses y muchos grupos de personas en África Oriental no usan family nombres.

Los apellidos a veces cambian o son reemplazados por apellidos distintos del apellido bajo presión política para evitar la persecución. [ cita requerida ] Ejemplos son los casos con indonesios chinos y tailandeses chinos después de la migración allí durante el siglo XX o los judíos que huyeron a diferentes países europeos para evitar la persecución de los nazis durante la Segunda Guerra Mundial. Otros grupos étnicos se han visto obligados a cambiar o agregar apellidos para ajustarse a las normas culturales de la cultura dominante, como en el caso de los esclavizados y los pueblos indígenas de las Américas.

Discriminación por apellido de la mujer

Enrique VIII (gobernó entre 1509 y 1547) ordenó que los nacimientos conyugales se registraran con el apellido del padre. [5] En Inglaterra y en las culturas derivadas de allí, existe desde hace mucho tiempo la tradición de que una mujer cambie su apellido al casarse de su nombre de nacimiento por el apellido de su marido. (Consulte Nombres de soltera y casada ).

En la Edad Media, cuando un hombre de una familia de estatus inferior se casaba con una hija única de una familia de estatus superior, a menudo adoptaba el apellido de la esposa. [ cita requerida ] En los siglos XVIII y XIX en Gran Bretaña, los legados a veces dependían de que un hombre cambiara (o dividiera con guiones) su apellido, de modo que el nombre del testador continuaba.

Estados Unidos siguió las costumbres y prácticas de denominación del derecho consuetudinario y las tradiciones inglesas hasta hace poco [ ¿cuándo? ] veces. El primer caso conocido en los Estados Unidos de una mujer que insistió en el uso de su nombre de nacimiento fue el de Lucy Stone en 1855, y ha habido un aumento general en la tasa de mujeres que usan su nombre de nacimiento. A partir de la segunda mitad del siglo XX, se reconoció que las prácticas tradicionales de denominación, escribe un comentarista, "entraban en conflicto con las sensibilidades actuales sobre los derechos de los niños y las mujeres". [15]Esos cambios aceleraron el alejamiento de los intereses de los padres para centrarse en el interés superior del niño. La ley en esta materia sigue evolucionando hoy principalmente en el contexto de las acciones de paternidad y custodia. [dieciséis]

Sin embargo, las convenciones sobre nombres en los EE. UU. Han pasado por períodos de cambio y la década de 1990 vio una disminución en el porcentaje de retención de nombres entre las mujeres. [ cita requerida ] A partir de 2006, más del 80% de las mujeres estadounidenses adoptaron el apellido del esposo después del matrimonio. [17]

Es raro, pero no desconocido, que un hombre de habla inglesa tome el apellido de su esposa, ya sea por razones personales o como una cuestión de tradición (como entre los grupos aborígenes canadienses matrilineales , como los Haida y Gitxsan ). Al casarse con una mujer, los hombres en los Estados Unidos pueden cambiar fácilmente sus apellidos por los de sus esposas, o adoptar una combinación de ambos nombres con el gobierno federal, a través de la Administración del Seguro Social . Los hombres pueden tener dificultades para hacerlo a nivel estatal en algunos estados.

Es extremadamente raro, pero ocurre en los Estados Unidos, donde una pareja casada puede elegir un apellido completamente nuevo mediante un cambio legal de nombre. Como alternativa, ambos cónyuges pueden adoptar un apellido de doble cañón . Por ejemplo, cuando John Smith y Mary Jones se casan, pueden llegar a ser conocidos como "John Smith-Jones" y "Mary Smith-Jones". Un cónyuge también puede optar por utilizar su nombre de nacimiento como segundo nombre y, por ejemplo, ser conocido como "Mary Jones Smith". [ cita requerida ] Una opción adicional, aunque rara vez se practica [ cita requerida ], es la adopción del apellido derivado de una combinación de los nombres anteriores, como "Simones", que también requiere un cambio de nombre legal. Algunas parejas mantienen sus propios apellidos, pero dan a sus hijos apellidos con guiones o combinados. [18]

En 1979, las Naciones Unidas aprobaron la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer ("CEDAW"), que declaró en efecto que mujeres y hombres, y específicamente esposa y esposo, tendrán los mismos derechos para elegir una "familia nombre ", así como una profesión y una ocupación. [19]

En algunos lugares, las demandas por derechos civiles o las enmiendas constitucionales cambiaron la ley para que los hombres también pudieran cambiar fácilmente sus apellidos (por ejemplo, en Columbia Británica y California). [20] La ley de Quebec no permite que ninguno de los cónyuges cambie de apellido. [21]

En Francia, hasta el 1 de enero de 2005, la ley obligaba a los niños a llevar el apellido de su padre. El artículo 311-21 del Código Civil francés ahora permite a los padres dar a sus hijos el apellido del padre, la madre o la partición de ambos, aunque no se pueden separar más de dos nombres. En caso de desacuerdo, ambos nombres se utilizan en orden alfabético. [22] Esto puso a Francia en consonancia con una declaración de 1978 del Consejo de Europa que requería que los gobiernos miembros tomaran medidas para adoptar la igualdad de derechos en la transmisión de apellidos, una medida de la que se hicieron eco las Naciones Unidas en 1979. [23]

Alemania Occidental (1976), Suecia (1982), Dinamarca (1983) y España (1999) adoptaron medidas similares . La Comunidad Europea ha participado activamente en la eliminación de la discriminación de género. Varios casos de discriminación en los apellidos han llegado a los tribunales. Burghartz c. Suiza impugnó la falta de una opción para que los maridos agreguen el apellido de la esposa a su apellido, que habían elegido como apellido cuando esta opción estaba disponible para las mujeres. [24] Losonci Rose y Rose c. Suiza impugnaron la prohibición de que los hombres extranjeros casados ​​con mujeres suizas mantengan su apellido si esta opción estaba prevista en su legislación nacional, una opción disponible para las mujeres. [25] Ünal Tekeli c. Turquíacuestionó las prohibiciones de que las mujeres usen su apellido como apellido, una opción solo disponible para los hombres. [26] El Tribunal determinó que todas estas leyes violaban la convención. [27]

En la República Checa, sólo recientemente una ley ha permitido a las mujeres usar apellidos sin la terminación -ová detrás del nombre de su padre o esposo (los llamados přechýlení ). Esto fue visto como discriminatorio por una parte del público.

Apellidos patronímicos

Estos son el tipo de apellido más antiguo y común. [28] Pueden ser un nombre como "Wilhelm", un patronímico como " Andersen ", un matronímico como " Beaton " o un nombre de clan como " O'Brien ". Se pueden derivar varios apellidos de un solo nombre de pila: por ejemplo, se cree que hay más de 90 apellidos italianos basados ​​en el nombre de pila " Giovanni ". [28]

Un árbol genealógico que muestra el sistema de nombres patronímico islandés.

Los apellidos patronímicos pueden ser el nombre de un padre sin modificación (Ali Mohamed es el hijo de Mohamed), precedidos por una palabra / carácter modificador (bin Abdulaziz, Mac Donald), o modificados por afijos (Stefanović, Petrov, Jones, Olsen, López, Price, Dēmētrópoulos , Fitzgerald). Existe una amplia gama de afijos de apellidos con función patronímica.

Los apellidos patronímicos pueden cambiar activamente con cada generación (Senai Abraham, padre de Zerezghi Senai, padre de Afwerki Zerezghi) o derivar de patronímicos históricos, pero ahora consistentes entre generaciones (como en Sarah Jones, cuyo padre es Benjamin Jones, y todos sus abuelos paternos de apellido Jones. 200 años).

Los patronímicos pueden representar una sola generación (Ali Mohamed es el hijo de Mohamed) o varias generaciones (Lemlem Mengesha Abraha es Lemlem hijo de Mengesha hijo de Abraha, su hijo podría ser Tamrat Lemlem Mengesha).

Consulte Apellido patronímico para obtener información específica sobre las diferencias culturales. Consulte los afijos de los apellidos para obtener una lista de prefijos y sufijos específicos con sus significados e idiomas asociados.

Ejemplos

Apellidos ocupacionales

Los nombres ocupacionales incluyen Smith (para un herrero ), Miller (para un molinero ), Farmer (para los recaudadores de impuestos o, a veces, los agricultores), Thatcher (para un thatcher ), Shepherd (para un pastor ), Potter (para un alfarero ), etc. sobre, así como los no ingleses, como el alemán Eisenhauer (iron hewer , luego anglicizado en América como Eisenhower ) o Schneider (sastre) - o, como en inglés, Schmidt(Herrero). También hay nombres más complicados basados ​​en títulos ocupacionales. En Inglaterra era común que los sirvientes tomaran una versión modificada de la ocupación o el nombre de pila de su empleador como apellido, [¿ según quién? ] añadiendo la letra s a la palabra, aunque esta formación también podría ser un patronímico . Por ejemplo, se cree que el apellido Vickers surgió como un nombre ocupacional adoptado por el sirviente de un vicario, [30] mientras que Roberts podría haber sido adoptado por el hijo o el sirviente de un hombre llamado Robert. Un subconjunto de nombres ocupacionales en inglés son nombres que se cree que se derivan de las obras de misterio medievales.. Los participantes a menudo jugarían los mismos roles de por vida, pasando el papel a sus hijos mayores. Los nombres derivados de esto pueden incluir Rey , Señor y Virgen . El significado original de los nombres basados ​​en ocupaciones medievales puede que ya no sea obvio en el inglés moderno (por lo que los apellidos Cooper , Chandler y Cutler provienen de las ocupaciones de hacer barriles, velas y cubiertos, respectivamente).

Ejemplos

Arquero , Bailey , Bailhache , Panadero , Cervecero , Carnicero , Carpintero , Carter , Chandler , Clark o Clarke , Collier , Cooper , Cook o Cooke , Dempster , Dyer , Farmer , Faulkner , Ferrari , Ferrero , Fisher , Fisichella , Fletcher , Fowler, Fuller , jardinero , Glover , Hayward , Hawkins , Jefe , caza o Hunter , Juez , Caballero , Mason , Miller , cortacéspedes , Página , Palmer , Parker , Porter , Potter , Reeve o Reeves , Sawyer , zapatero , Slater , Smith , Stringer,, Taylor , Thacker o Thatcher , Turner , Walker , Weaver , Woodman y Wright (o variaciones como Cartwright y Wainwright ).

Apellidos toponímicos

Los nombres de ubicación (toponímicos, habitación) derivan de la ubicación habitada asociada con la persona a la que se le dio ese nombre. Dichos lugares pueden ser cualquier tipo de asentamiento, como granjas, granjas, recintos, aldeas, aldeas, fortalezas o cabañas. Un elemento del nombre de una habitación puede describir el tipo de asentamiento. Los ejemplos de elementos del inglés antiguo se encuentran con frecuencia en el segundo elemento de los nombres habitacionales. Los elementos habituales en tales nombres pueden diferir en significado, de acuerdo con diferentes períodos, diferentes ubicaciones o con su uso con ciertos otros elementos. Por ejemplo, el elemento en inglés antiguo tūn puede haber significado originalmente "recinto" en un nombre, pero puede haber significado "granja", "aldea", "mansión" o "finca" en otros nombres.

Los nombres de las ubicaciones o de las viviendas pueden ser tan genéricos como "Monte" (en portugués para "montaña"), "Górski" (en polaco para "colina") o "Pitt" (variante de "pozo"), pero también pueden referirse a ubicaciones específicas. "Washington", por ejemplo, se cree que significa "la casa de la familia de Wassa", [31] mientras que "Lucci" significa "residente de Lucca ". [28] Aunque algunos apellidos, como "Londres", "Lisboa" o "Białystok" se derivan de grandes ciudades, más personas reflejan los nombres de comunidades más pequeñas, como en Ó Creachmhaoil , derivado de una aldea en el condado de Galway.. Se cree que esto se debe a la tendencia en Europa durante la Edad Media de migrar principalmente de comunidades más pequeñas a las ciudades y a la necesidad de que los recién llegados elijan un apellido definitorio. [31] [32]

En los países de habla portuguesa , es poco común, pero no sin precedentes, encontrar apellidos derivados de nombres de países, como Portugal, Francia, Brasil, Holanda. Los apellidos derivados de nombres de países también se encuentran en inglés, como "Inglaterra", "Gales", "España".

Muchos apellidos japoneses se derivan de accidentes geográficos; por ejemplo, Ishikawa (石川) significa "río de piedra", Yamamoto (山 本) significa "la base de la montaña" e Inoue (井上) significa "encima del pozo".

Los nombres árabes a veces contienen apellidos que denotan la ciudad de origen. Por ejemplo, en los casos de Saddam Hussein al Tikriti, [33] lo que significa que Saddam Hussein se originó en Tikrit , una ciudad en Irak . Este componente del nombre se llama nisbah .

Ejemplos

Apellidos cognominales

Esta es la clase más amplia de apellidos, que abarca muchos tipos de origen. Estos incluyen nombres, también conocidos como eke-names, [34] basados ​​en apariencia como "Schwartzkopf", "Short" y posiblemente "Caesar", [28] y nombres basados ​​en temperamento y personalidad como "Daft", " Gutman "y" Maiden ", que, según varias fuentes, era un apodo en inglés que significa" afeminado ". [28] [31]

Ejemplos

  • Atributos físicos , p. Ej., Corto, marrón , negro, blanco, joven , largo, blanco , rígido, aceptable
  • Temperamento y personalidad, por ejemplo, Daft, Gutman, Maiden, Smart, Happy

Apellidos adquiridos y ornamentales

Los apellidos ornamentales se componen de nombres, no específicos de ningún atributo (lugar, parentesco, ocupación, casta) de la primera persona en adquirir el nombre, y provienen del deseo de la clase media por sus propios nombres hereditarios como los nobles. Por lo general, se adquirieron más tarde en la historia y, en general, cuando los que no tenían apellidos los necesitaban. Originalmente fueron reclamados por personas de clase media de las tradiciones nórdicas de nombres que deseaban nombres como los de los nobles y, por lo tanto, se los denominaba "ornamentales". La mayoría de las otras tradiciones se refieren a ellos como "adquiridos". Pueden ser entregados a personas recién inmigradas, conquistadas o convertidas, así como a personas de ascendencia desconocida, anteriormente esclavizadas o de ascendencia sin una tradición de apellido. [35] [36]

Los apellidos ornamentales son más comunes en las comunidades que adoptaron (o se vieron obligados a adoptar) apellidos en los siglos XVIII y XIX. [32]

Ocurren comúnmente en Escandinavia, entre sinti y romaníes y judíos en Alemania y Austria. [28] Los ejemplos incluyen "Steinbach" ("derivado de un lugar llamado Steinbach"), "Rosenberg" ("montaña rosa") y "Winterstein" (derivado de un lugar llamado Winterstein). La adopción forzosa en el siglo XIX es la fuente de apellidos ornamentales alemanes, polacos e incluso italianos para letones como "Rozentāls (Rosental)" ("valle de las rosas"), "Eizenbaums (Eisenbaum") ("madera de acero"), "Freibergs (Freiberg) "(" montaña libre ").

En algunos casos, como los chinos indonesios y los chinos tailandeses , ciertos grupos étnicos están sujetos a presiones políticas para cambiar sus apellidos, en cuyo caso los apellidos pueden perder el significado de su apellido. Por ejemplo, el magnate de los negocios indonesio Liem Swie Liong (林绍良) "indonesio" su nombre a Sudono Salim . En este caso, "Liem" (林) fue traducido por "Salim", un nombre de origen árabe, mientras que "Sudono", un nombre javanés con el prefijo honorífico "su-" (de origen sánscrito), se suponía que era un interpretación de "Swie Liong".

Durante la era de la trata transatlántica de esclavos, muchos africanos perdieron sus nombres nativos y fueron obligados por sus dueños a tomar los apellidos de los dueños y cualquier nombre de pila que el "dueño" o amo de esclavos deseara. En las Américas, los apellidos de muchos afroamericanos tienen su origen en la esclavitud ( es decir, el nombre del esclavo ). [ cita requerida ] Muchos esclavos liberados crearon apellidos ellos mismos o adoptaron el nombre de su antiguo amo. [ cita requerida ]

En regiones con una fuerte influencia religiosa, los líderes religiosos solían dar nombres recién adquiridos como parte de las ceremonias de nombramiento. La religión dictaba el tipo de apellido, pero estos son tradicionalmente apellidos asociados con la religión. Los nombres islámicos a menudo siguen las convenciones de denominación patronímica árabe, pero incluyen nombres como Mohamed o ibn Abihi, "hijo de su padre". Los nombres católicos pueden haber sido influenciados por el santo en cuyo día festivo la persona fue bautizada, por ejemplo, Toussaint y De Los Santos pueden haber sido bautizados el día de Todos los Santos .

Como los pueblos indígenas de las Américas fueron asimilados por los países conquistadores, a menudo se convirtieron a la religión dominante, siendo bautizados con nombres asociados (es decir, de la Cruz). Otros mantuvieron un nombre histórico, título o sobrenombre de un antepasado traducido al nuevo idioma (es decir, RunningWolf). Sin embargo, a otros simplemente se les dio nombres inventados de "sonido apropiado" (como Markishtum para los miembros de la tribu Makah ).

Otra categoría de nombres adquiridos son los nombres de expósitos . Históricamente, los niños nacidos de padres solteros o de padres extremadamente pobres eran abandonados en un lugar público o colocados de forma anónima en una rueda de expósitos . Estos niños abandonados pueden ser reclamados y nombrados por figuras religiosas, líderes comunitarios o padres adoptivos. A algunos de estos niños se les dio apellidos que reflejaban su condición, como Esposito (italiano) , Innocenti , Della Casagrande , Trovato , Abbandonata o Vondeling (holandés), Verlaeten, Bijstand. Otros niños fueron nombrados por la calle / lugar donde fueron encontrados (Union, Holborn, Liquorpond (calle), di Palermo, Baan, Bijdam, van den Eyngel (nombre de la tienda), van der Stoep , von Trapp), la fecha en que se encontraron ( lunes , septiembre, primavera, di Gennaio) o el día festivo / festivo que encontraron o bautizaron (Semana Santa, SanJosé). A algunos expósitos se les dio el nombre de quien los encontró. [37] [38] [39]

Versiones específicas de género del apellido

En algunas culturas e idiomas, especialmente los idiomas bálticos (letón y lituano), y la mayoría de los idiomas eslavos (como búlgaro, ruso, eslovaco, checo, etc.) y algunas otras naciones, Grecia e Islandia, los apellidos cambian de forma dependiendo de el género del portador.

Algunas culturas eslavas originalmente distinguían los apellidos de mujeres casadas y solteras por diferentes sufijos, pero esta distinción ya no se observa de forma generalizada. En las lenguas eslavas, los apellidos adjetivos sustantivos tienen variantes adjetivas simétricas para hombres y mujeres (Podwiński / Podwińska en polaco, Nový / Nová en checo o eslovaco, etc.). En el caso de apellidos nominativos y cuasi nominativos, la variante femenina se deriva de la variante masculina mediante un sufijo posesivo (Novák / Nováková, Hromada / Hromadová). En checo y eslovaco, el posesivo puro sería Novákova, Hromadova, pero el apellido evolucionó a una forma más adjetivada Nováková, Hromadová, para suprimir la posesividad histórica. Algunos tipos raros de apellidos son universales y neutrales al género: ejemplos en checo son Janů, Martinů, Fojtů, Kovářů.Son la forma arcaica del posesivo, relacionada con el nombre plural de la familia. Estos apellidos raros también se usan a menudo para personas transgénero durante la transición porque la mayoría de los apellidos comunes son específicos de género. Algunos dialectos checos (Southwest-Bohemian) usan la forma "Novákojc" como informal para ambos sexos. En la cultura delSorbos (también conocidos como Wends o Lusacianos), Sorbianutilizó diferentes formas femeninas para hijas solteras (Jordanojc, Nowcyc, Kubašec, Markulic) y para esposas (Nowakowa, Budarka, Nowcyna, Markulina). En polaco, los apellidos típicos de las mujeres solteras terminaban en -ówna, -anka o -ianka, mientras que los apellidos de las mujeres casadas usaban los sufijos posesivos -ina o -owa. La forma femenina dialectal informal en los dialectos polaco y checo también era -ka (Pawlaczka, Kubeška). Con la excepción del sufijo -ski / -ska, la mayoría de las formas femeninas de los apellidos rara vez se observan en polaco. En checo, la tendencia de usar apellidos masculinos para las mujeres es popular entre los cosmopolitas o celebridades, pero a menudo es criticada desde puntos de vista patrióticos y puede verse como ridícula y como degradación y alteración de la gramática checa. Adaptación de apellidos de mujeres extranjeras por el sufijo "-ová"es actualmente una cuestión lingüística y política candente en Chequia; se defiende masivamente, así como se critica y se opone.

Generalmente, los idiomas con declive usan nombres y apellidos como palabras vivas, no como identificadores estáticos. Por tanto, la pareja o la familia se pueden nombrar mediante una forma plural que puede diferir de la forma singular masculino y femenino. Por ejemplo, cuando la forma masculina es Novák y la forma femenina Nováková, el apellido es Novákovi en checo y Novákovci en eslovaco. Cuando la forma masculina es Hrubý y la forma femenina es Hrubá, el apellido en plural es Hrubí (o "rodina Hrubých").

En Grecia, si un hombre llamado Papadopoulos tiene una hija, probablemente se llamará Papadopoulou (si la pareja ha decidido que su descendencia tomará su apellido), la forma genitiva, como si la hija fuera "de" un hombre llamado Papadopoulos.

En Lituania, si el marido se llama Vilkas, su esposa se llamará Vilkienė y su hija soltera se llamará Vilkaitė. Los apellidos masculinos tienen sufijos -as, -is, -ius, o -us, apellidos de soltera aitė, -ytė, -iūtė o -utė, apellidos de esposa -ienė. Estos sufijos también se utilizan para nombres extranjeros, exclusivamente para gramática; el apellido del actual arzobispo de Canterbury, por ejemplo, pasa a ser Velbis en lituano, mientras que su esposa es Velbienė y su hija soltera, Velbaitė .

El letón, como el lituano, utiliza apellidos estrictamente feminizados para las mujeres, incluso en el caso de nombres extranjeros. La función del sufijo es puramente gramatical. Los apellidos masculinos que terminan en -e o -a no necesitan modificarse para las mujeres. Una excepción son 1) los apellidos femeninos que corresponden a sustantivos en la sexta declinación con la terminación "-s" - "Hierro", ("hierro"), "rock", 2) así como los apellidos de ambos sexos, que son escrito en el mismo caso nominativo porque corresponde a sustantivos en la tercera declinación terminada en "-us" "Grigus", "Markus"; 3) los apellidos basados ​​en un adjetivo tienen sufijos indefinidos típicos de los adjetivos "-s, -a" ("Stalts", "Stalta") o las terminaciones especificadas "-ais, -ā" ("Čaklais", "Čaklā") ( "diligente").

En Islandia, los apellidos tienen un sufijo específico de género (-dóttir = hija, -son = hijo).

El finlandés utilizó sufijos específicos de género hasta 1929, cuando la Ley de matrimonio obligó a las mujeres a utilizar la forma del apellido del marido. En 1985, esta cláusula fue eliminada de la ley.

Otro

Los significados de algunos nombres se desconocen o no están claros. El nombre europeo más común en esta categoría puede ser el nombre inglés (derivado irlandés) Ryan , que significa 'pequeño rey' en irlandés. [31] [30] Además, el origen celta del nombre Arthur, que significa " oso ". Otros apellidos pueden haber surgido de más de una fuente: el nombre De Luca , por ejemplo, probablemente surgió en o cerca de Lucania o en la familia de alguien llamado Lucas o Lucius; [28] en algunos casos, sin embargo, el nombre puede haber surgido de Lucca, con la ortografía y la pronunciación cambiando con el tiempo y con la emigración. [28] El mismo nombre puede aparecer en diferentes culturas por coincidencia o romanización; el apellidoLee se usa en la cultura inglesa, pero también es una romanización del apellido chino Li . [30] Los orígenes de los apellidos han sido objeto de gran parte de la etimología popular .

En el Canadá francés hasta el siglo XIX, varias familias adoptaron apellidos que seguían al apellido para distinguir las diversas ramas de una familia numerosa. Dicho apellido iba precedido de la palabra dit ("supuestamente", literalmente "dijo") y se conocía como nom-dit ("dicho-nombre"). (Compare con algunas convenciones de nombres romanos .) Si bien esta tradición ya no se usa, en muchos casos el nom-ditha venido a sustituir el apellido original. Así, la familia Bourbeau se ha dividido en Bourbeau dit Verville, Bourbeau dit Lacourse y Bourbeau dit Beauchesne. En muchos casos, Verville, Lacourse o Beauchesne se han convertido en el nuevo apellido. Asimismo, la familia Rivard se ha dividido en Rivard dit Lavigne, Rivard dit Loranger y Rivard dit Lanoie. El origen del nom-dit puede variar. A menudo denotaba un rasgo geográfico del área donde vivía esa rama de la familia: Verville vivía hacia la ciudad, Beauchesne vivía cerca de un roble, Larivière cerca de un río, etc. Algunos de los noms-dits más antiguosderivan del nombre de guerra de un colono que sirvió en el ejército o la milicia: Tranchemontagne ("asesino de montañas"), Jolicœur ("corazón valiente"). Otros denotan un rasgo personal: Lacourse podría haber sido un corredor rápido, Legrand probablemente era alto, etc. Similar en alemán es con genannt - "Vietinghoff genannt Scheel".

Orden de nombres

En muchas culturas (particularmente en culturas europeas y de influencia europea en las Américas, Oceanía, etc., así como en Asia Occidental / África del Norte, Asia del Sur y la mayoría de las culturas de África Subsahariana), el apellido o apellido ("apellido nombre ") se coloca después del nombre personal, nombre (en Europa) o nombre de pila (" nombre "). En otras culturas, el apellido se coloca primero, seguido del nombre o nombres de pila. Este último a menudo se denomina orden de denominación oriental porque los europeos están más familiarizados con los ejemplos de la esfera cultural del este de Asia , específicamente, la Gran China , Corea (la República de Corea y la República Popular Democrática de Corea) , Japón yVietnam . Este también es el caso de Camboya . El pueblo telugu del sur de la India también coloca el apellido antes del nombre personal. Hay algunas partes de Europa, en particular Hungría , Baviera en Alemania y los Samis en Europa, que en algunos casos también siguen el orden oriental. [ cita requerida ]

Dado que los apellidos se escriben normalmente al final en las sociedades europeas, los términos apellido o apellido se utilizan comúnmente para el apellido, mientras que en Japón (con escritura vertical) el apellido puede denominarse "nombre superior" ( ue-no- namae (上 の 名 前) ).

Cuando las personas de las áreas que usan el orden de denominación oriental escriben su nombre personal en el alfabeto latino , es común invertir el orden de los nombres de pila y de la familia para la conveniencia de los occidentales, de modo que sepan cuál es el apellido oficial / formal. propósitos. Invertir el orden de los nombres por la misma razón también es una costumbre para los pueblos finlandeses bálticos y los húngaros , pero otros pueblos urálicos tradicionalmente no tenían apellidos, quizás debido a la estructura de clanes de sus sociedades. Los Samis, dependiendo de las circunstancias de sus nombres, no vieron ningún cambio o vieron una transformación de su nombre. Por ejemplo: Sire en algunos casos se convirtió en Siri, [40] y Hætta Jáhkoš Ásslat se convirtió en Aslak Jacobsen Hætta , como era la norma . Recientemente, la integración en la UE y el aumento de las comunicaciones con los extranjeros llevaron a muchos samis a invertir el orden de su nombre completo al nombre de pila seguido del apellido, para evitar que su nombre de pila se confunda y se utilice como apellido. [ cita requerida ]

Los apellidos indios a menudo pueden denotar aldea, profesión y / o casta y se mencionan invariablemente junto con los nombres personales / de pila. Sin embargo, los apellidos hereditarios no son universales. En las familias que hablan telugu en el sur de la India, el apellido se coloca antes del nombre personal / nombre y, en la mayoría de los casos, solo se muestra como una inicial (por ejemplo, 'S' para Suryapeth). [41]

En inglés y en otros idiomas como el español, aunque el orden habitual de los nombres es "primer medio último", con el fin de catalogar en bibliotecas y citar los nombres de los autores en artículos académicos, el orden se cambia a "último, primer medio, "con el apellido y el nombre separados por una coma, y ​​los elementos están ordenados alfabéticamente por el apellido. [42] [43] En Francia, Italia, España, Bélgica y América Latina, el uso administrativo es poner el apellido antes del primero en los documentos oficiales. [ cita requerida ]

Apellidos compuestos

Mientras que en muchos países los apellidos suelen ser una palabra, en otros un apellido puede contener dos palabras o más, como se describe a continuación.

Apellidos compuestos ingleses

Los apellidos compuestos en inglés y en varias otras culturas europeas presentan dos (u ocasionalmente más) palabras, a menudo unidas por un guión o guiones. Sin embargo, no es inusual que los apellidos compuestos estén compuestos por palabras separadas no unidas por un guion, por ejemplo Iain Duncan Smith , un exlíder del Partido Conservador Británico , cuyo apellido es "Duncan Smith".

Afijos de apellido

Muchos apellidos incluyen prefijos que pueden o no estar separados por un espacio o puntuación de la parte principal del apellido. Por lo general, estos no se consideran nombres compuestos verdaderos, sino que los apellidos únicos se componen de más de una palabra. Estos prefijos a menudo dan pistas sobre el tipo u origen del apellido (patronímico, toponímico, linaje notable) e incluyen palabras que significan de [un lugar o linaje] e hijo de / hija de / hijo de.

Los prefijos celtas comunes "Ó" o "Ua" (descendiente de) y "Mac" o "Mag" (hijo de) se pueden escribir con el prefijo como una palabra separada, dando como resultado "Ó Briain" o "Mac Millan" también como el anglicismo "O'Brien" y "MacMillan" o "Macmillan". Otros prefijos irlandeses incluyen Ní, Nic (hija del hijo de), Mhic y Uí (esposa del hijo de).

Un apellido con el prefijo "Fitz" se puede escribir con el prefijo como una palabra separada, como en "Fitz William", así como "FitzWilliam" o "Fitzwilliam" (como, por ejemplo, Robert FitzRoy ). Tenga en cuenta que " Fitz " proviene del francés (fils), lo que hace que estos apellidos sean una forma de patronímico.

Ver otros artículos: aditivos irlandeses del apellido , conjunciones nominales españolas , Von , Van , Lista de afijos nombre de la familia , patronímico apellido y apellido toponímico

Apellidos compuestos chinos

Algunos apellidos chinos utilizan más de un carácter .

Apellidos compuestos españoles

En la cultura tradicional española, y como sigue siendo el caso en muchos países de habla hispana, una persona puede tener uno o dos apellidos, que pueden ser independientes o formar parte de un apellido compuesto que se transmitirá a los descendientes de la persona. En cambio, un individuo hereda los apellidos de todos sus antepasados, en particular su padre y su madre. En la práctica, las personas utilizan principalmente solo los dos apellidos de sus padres. Por ejemplo, el exprimer ministro español José Luis Rodríguez Zapatero tiene a José Luis como su nombre de pila, Rodríguez como su primer apellido (es decir, paterno) y Zapatero como su segundo apellido (es decir, materno).

Generalmente, esta costumbre no crea un verdadero apellido compuesto. "Rodríguez Zapatero", por ejemplo, no se considera un apellido; se trata de dos apellidos distintos, por lo que sus hijos no han heredado el apellido "compuesto" "Rodríguez Zapatero". Solo se transmitió el apellido paterno tanto del padre como de la madre, aunque no siempre es así. El político uruguayo Guido Manini Ríos ha heredado un apellido compuesto construido a partir de los apellidos patrilineal y matrilineal de un antepasado reciente.

El matrimonio introduce una complicación adicional. La esposa de Rodríguez Zapatero nació Sonsoles Espinosa Díaz. Según la tradición española, todavía se la conoce por ese nombre, incluso después del matrimonio. Pero también puede ser conocida como

Sonsoles Espinosa Díaz de Rodríguez
Sonsoles Espinosa de Rodríguez
Sonsoles de Rodríguez

Las activistas feministas han criticado esta costumbre [ ¿cuándo? ] ya que lo consideran sexista. [44] [45] Otra consecuencia del activismo feminista es la reforma de los códigos de nombres para permitir que el apellido de la madre se coloque antes que el del padre en el apellido compuesto de un niño. [46]

Verdaderos apellidos compuestos

Más allá de este sistema de apellidos aparentemente "compuesto" en el mundo hispano, también existen verdaderos apellidos compuestos en los países de habla hispana. Estos verdaderos apellidos compuestos se transmiten y heredan como compuestos. Por ejemplo, el ex presidente de la Junta Militar Suprema de Ecuador , el general Luis Telmo Paz y Miño Estrella, tiene a Luis como su primer nombre de pila, Telmo como su segundo nombre, el verdadero apellido compuesto Paz y Miño como su primer apellido (es decir, paterno). , y Estrella como su segundo apellido (es decir, materno).

Luis Telmo Paz y Miño Estrella también se conoce más casualmente como Luis Paz y Miño, Telmo Paz y Miño o Luis Telmo Paz y Miño. Nunca sería considerado Luis Estrella, Telmo Estrella o Luis Telmo Estrella, ni Luis Paz, Telmo Paz o Luis Telmo Paz. Esto se debe a que "Paz" solo no es su apellido (aunque otras personas usan el apellido "Paz" solo).

[4] En este caso, Paz y Miño es de hecho el apellido paterno, siendo un verdadero apellido compuesto. Sus hijos, por tanto, heredarían el apellido compuesto "Paz y Miño" como apellido paterno, mientras que Estrella se perdería, ya que el apellido paterno de la madre pasa a ser el segundo apellido de los hijos (como su propio apellido materno). "Paz" sola no pasaría, ni "Miño" solo.

Para evitar la ambigüedad, a menudo se puede ver informalmente estos verdaderos apellidos compuestos con guiones, por ejemplo, como Paz-y-Miño. Esto es cierto especialmente en el mundo de habla inglesa , pero también a veces incluso en el mundo hispano, ya que muchos hispanos que no están familiarizados con este y otros apellidos compuestos, "Paz y Miño" podrían confundirse inadvertidamente con "Paz" con el apellido paterno y "Miño" para el apellido materno. Si bien Miño comenzó como el apellido materno en este apellido compuesto, fue hace muchas generaciones, alrededor de cinco siglos, que se compuso, y en adelante heredó y pasó como un compuesto.

También existen otros apellidos que comenzaron como compuestos de dos o más apellidos, pero que se fusionaron en una sola palabra. Un ejemplo sería el apellido Pazmiño , cuyos miembros están emparentados con los Paz y Miño, ya que ambos descienden de la familia "Paz Miño" de hace cinco siglos.

Álava , España es conocida por su incidencia de verdaderos apellidos compuestos, caracterizados por tener la primera parte del apellido como un patronímico, normalmente un patronímico español (es decir, del castellano ) o más inusualmente un patronímico vasco , seguido de la preposición "de", siendo la segunda parte del apellido un apellido local toponímico de Álava.

Mundo de habla hispana

En España y en la mayoría de países de habla hispana , la costumbre es que las personas tengan uno o dos apellidos. Por lo general, el primer apellido proviene del padre y el segundo de la madre, pero podría ser al revés o un apellido compuesto heredado completamente del padre. Al hablar o en situaciones informales, solo se usa el primero, aunque ambos son necesarios para fines legales. El primer apellido de un niño suele ser el primer apellido de su padre, mientras que el segundo apellido del niño suele ser el primer apellido de su madre. Por ejemplo, si José García Torres y María Acosta Gómez tuvieran un hijo llamado Pablo, entonces su nombre completo sería Pablo García Acosta. La relación de un miembro de la familia con otro a menudo se puede identificar por las diversas combinaciones y permutaciones de apellidos.

José García TorresMaría Acosta Gómez
Pablo García Acosta
Pablo Acosta García
Pablo García Torres

En algunos casos, cuando el primer apellido de una persona es demasiado común (como en José Luis Rodríguez Zapatero , el segundo apellido gana preeminencia sobre el primero. Rodríguez Zapatero, por lo tanto, con más frecuencia se le llama simplemente "Zapatero" y casi nunca "Rodríguez" solo). En otros casos, como en el escritor Mario Vargas Llosa ), una persona usaría ambos apellidos en lugar del segundo, dando paso a la formación de un apellido compuesto que sus hijos podrían o no heredar.

En España, el activismo feminista impulsó una ley aprobada en 1999 que permite a un adulto cambiar el orden de sus apellidos, y los padres también pueden cambiar el orden de los apellidos de sus hijos si ellos (y el niño, si tiene más de 12 años) de acuerdo. [47]

En España, especialmente en Cataluña , los apellidos paterno y materno se suelen combinar utilizando la conjunción y ("y" en español) o i ("y" en catalán ), ver por ejemplo el economista Xavier Sala-i-Martin o el pintor Salvador Dalí i Domènech.

En España, una mujer generalmente no cambia su apellido legal cuando se casa. En algunos países de habla hispana de América Latina, una mujer puede, en su matrimonio, quitar el apellido de su madre y agregar el apellido de su esposo al apellido de su padre usando la preposición de ("de"), del ("del", cuando el la siguiente palabra es masculina) o de la ("del", cuando la siguiente palabra es femenina). Por ejemplo, si "Clara Reyes Alba" se casara con "Alberto Gómez Rodríguez", la esposa podría usar "Clara Reyes de Gómez" como su nombre (o "Clara Reyes Gómez", o, raramente, "Clara Gómez Reyes". se puede dirigir como Sra . de Gómezcorrespondiente a la "Sra. Gómez"). En algunos países, esta forma puede ser principalmente social y no un cambio de nombre oficial, es decir, su nombre seguiría siendo legalmente su nombre de nacimiento. Esta costumbre de agregar el apellido del esposo se está desvaneciendo lentamente.

A veces, un padre transmite sus apellidos combinados, creando así uno nuevo, por ejemplo, el apellido paterno del hijo de Javier (nombre de pila) Reyes (apellido paterno) de la Barrera (apellido materno) puede convertirse en el nuevo apellido paterno Reyes de la Barrera . De es también la partícula nobiliaria que se usa con los apellidos españoles. Este no puede ser elegido por la persona, ya que es parte del apellido, por ejemplo, "Puente" y "Del Puente" no son el mismo apellido.

Los hijos toman los apellidos de ambos padres, por lo que si la pareja anterior tuviera dos hijos llamados "Andrés" y "Ana", entonces sus nombres serían "Andrés Gómez Reyes" y "Ana Gómez Reyes". En España, una reforma de la ley de 1995 permite a los padres elegir si el apellido del padre o de la madre va primero, aunque este orden debe ser el mismo para todos sus hijos. Por ejemplo, el nombre del hijo de la pareja en el ejemplo anterior podría ser "Andrés Gómez Reyes" o "Andrés Reyes Gómez". [48]En ocasiones, en el caso de madres solteras o cuando el padre reconocía o no al niño, se ha utilizado dos veces el apellido de la madre: por ejemplo, "Ana Reyes Reyes". En España, sin embargo, los niños con un solo progenitor reciben ambos apellidos de ese progenitor, aunque también se puede cambiar el orden. En 1973 en Chile se modificó la ley para evitar estigmatizar a los hijos ilegítimos con el apellido materno repetido.

Algunas personas hispanas, después de salir de su país, abandonan su apellido materno, aunque no sea formalmente, para encajar mejor en la sociedad no hispana en la que viven o trabajan. Dejar caer el apellido paterno no es inusual cuando es muy común . Por ejemplo, el pintor Pablo Ruiz Picasso y el primer ministro español José Luis Rodríguez Zapatero son conocidos por sus apellidos maternos como "Picasso" y "Zapatero". Del mismo modo, a los anglófonos con un solo apellido se les puede solicitar que proporcionen un segundo apellido en los documentos oficiales en los países de habla hispana. Cuando no se proporciona ninguno (como el apellido de soltera de la madre), el apellido simplemente puede repetirse.

Tradicionalmente en la mayoría de los países, y actualmente en algunos países de habla hispana, las mujeres, al casarse, conservan su propio apellido. Se considera descortés con su familia que una mujer cambie su nombre. Las mujeres de clase alta de Cuba y España tradicionalmente nunca cambian sus nombres. En ciertas situaciones raras, una mujer puede ser dirigida con su apellido paterno seguido del apellido paterno de su esposo vinculado con de . Por ejemplo, una mujer llamada Ana García Díaz , al casarse con Juan Guerrero Macías , podría llamarse Ana García de Guerrero . Esta costumbre, iniciada en la época medieval, está decayendo y solo tiene validez legal [ cita requerida ] enRepública Dominicana , Ecuador , Guatemala , Nicaragua , Honduras , Perú , Panamá y, hasta cierto punto, en México (donde es opcional pero se vuelve obsoleto), pero es mal visto por la gente en España, Cuba y otros lugares. En Perú y República Dominicana, las mujeres normalmente conservan todos los apellidos después de casarse. Por ejemplo, si Rosa María Pérez Martínez se casa con Juan Martín De la Cruz Gómez , se llamará Rosa María Pérez Martínez de la Cruz , y si muere el marido, se llamará Rosa María Pérez Martínez Vda. de De la Cruz(Vda. Es la abreviatura de viuda , "viuda" en español). La ley en Perú cambió hace algunos años, y todas las mujeres casadas pueden mantener su apellido de soltera si lo desean sin ninguna alteración.

En algunas iglesias, como la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, donde se enfatiza la estructura familiar, así como el matrimonio legal, se hace referencia a la esposa como " hermana " más el apellido de su esposo. Y la mayoría de los registros de la iglesia también siguen esa estructura.

Una nueva tendencia en los Estados Unidos para los hispanos es dividir con guiones los apellidos de su padre y de su madre. Esto se hace porque los angloparlantes nacidos en Estados Unidos no son conscientes de la costumbre hispana de usar dos apellidos y, por lo tanto, confunden el primer apellido de la persona con un segundo nombre. Al hacerlo, por ejemplo, se referirían erróneamente a Esteban Álvarez Cobos como Esteban A. Cobos. Tal confusión puede ser particularmente problemática en asuntos oficiales. Para evitar tales errores, Esteban Álvarez Cobos, se convertiría en Esteban Álvarez-Cobos, para aclarar que ambos son apellidos.

En los pueblos españoles de Cataluña, Galicia y Asturias y en Cuba, las personas a menudo son conocidas por el nombre de su vivienda o por el apodo colectivo de la familia en lugar de por sus apellidos. Por ejemplo, Remei Pujol i Serra, que vive en Ca l'Elvira, se llamaría "Remei de Ca l'Elvira"; y Adela Barreira López quien es parte de la familia "Provisores" sería conocida como "Adela dos Provisores". En el caso de Cantabriase usa el apodo de la familia en lugar del apellido: si una familia se conoce como "Ñecos" debido a un antepasado que se conocía como "Ñecu", serían "José el de Ñecu" o "Ana la de Ñecu" (colectivo: los Ñeco's). Algunos apodos comunes son "Rubiu" (cabello rubio o pelirrojo), "Roju" (rojizo, como se refiere al cabello pelirrojo), "Chiqui" (pequeño), "Jinchu" (grande) y un montón de nombres sobre ciertas características. parentesco familiar u origen geográfico ( pasiegu , masoniegu , sobanu , llebaniegu , tresmeranu , pejinu , naveru , merachu , tresneru ,troule , mallavia ,marotias , llamoso , lipa , ñecu , tarugu , trapajeru , lichón , andarível ).

Países de habla portuguesa

En el caso de las costumbres de denominación portuguesas, el apellido principal (el que se utiliza en la clasificación alfa, la indexación, las abreviaturas y los saludos) aparece en último lugar.

Cada persona suele tener dos apellidos: aunque la ley no especifica ningún orden, el primero suele ser el apellido materno, mientras que el último suele ser el apellido paterno. En Portugal, el nombre completo de una persona tiene una longitud mínima legal de dos nombres (un nombre de pila y un apellido de cualquiera de los padres) y un máximo de seis nombres (dos nombres y cuatro apellidos; él o ella pueden tener hasta cuatro apellidos). en el orden que desee (recogido del total de apellidos de sus padres y abuelos). El uso de cualquier apellido fuera de este lote, o de más de seis nombres, es legalmente posible, pero requiere lidiar con la burocracia. Los padres o la persona misma deben explicar las afirmaciones que tienen para llevar ese apellido (un apodo familiar, un apellido raro perdido en generaciones pasadas o cualquier otra razón que uno pueda considerar adecuado). En Brasil,no hay límite de apellidos utilizados.

En general, las tradiciones que se siguen en países como Brasil, Portugal y Angola son algo diferentes a las de España. En la tradición española, por lo general, el apellido del padre es el primero, seguido del apellido de la madre, mientras que en los países de habla portuguesa el apellido del padre es el último y el de la madre primero. Una mujer puede adoptar el (los) apellido (s) de su esposo, pero sin embargo, por lo general mantiene su nombre de nacimiento o al menos el último. Desde 1977 en Portugal y 2012 en Brasil, un esposo también puede adoptar el apellido de su esposa. Cuando esto sucede, generalmente ambos cónyuges cambian su nombre después del matrimonio.

La costumbre de que una mujer cambie su nombre al casarse es reciente. Se extendió a finales del siglo XIX en las clases altas, bajo la influencia francesa, y en el siglo XX, particularmente durante las décadas de 1930 y 1940, se volvió socialmente casi obligatorio. Hoy en día, son menos las mujeres que adoptan, incluso oficialmente, los nombres de sus maridos, y entre las que lo hacen de forma oficial es bastante común no utilizarlo ni en su vida profesional ni en la informal. [ cita requerida ]

Los hijos suelen llevar solo los últimos apellidos de los padres (es decir, el apellido paterno de cada uno de sus padres). Por ejemplo, Carlos da Silva Gonçalves y Ana Luísa de Albuquerque Pereira (Gonçalves) (en caso de que adoptara el nombre de su esposo después del matrimonio) tendrían un hijo llamado Lucas Pereira Gonçalves . Sin embargo, el niño puede tener cualquier otra combinación de los apellidos de los padres, según la eufonía , el significado social u otras razones. Por ejemplo, no es raro que al primogénito se le dé el nombre completo del padre seguido de "Júnior" o "Filho" (hijo), y al primogénito de la siguiente generación se le dé el nombre del abuelo seguido de "Neto" (nieto). .De ahí que Carlos da Silva Gonçalvespodría optar por nombrar a su primogénito Carlos da Silva Gonçalves Júnior , quien a su vez podría nombrar a su primogénito Carlos da Silva Gonçalves Neto , en cuyo caso no se transmite ninguno de los apellidos de la madre.

Carlos da Silva GonçalvesAna Luísa de Albuquerque Pereira
Lucas Pereira Gonçalves

En la antigüedad se usaba comúnmente un patronímico: apellidos como Gonçalves ("hijo de Gonçalo "), Fernandes ("hijo de Fernando "), Nunes ("hijo de Nuno "), Soares ("hijo de Soeiro "), Sanches (" hijo de Sancho "), Henriques (" hijo de Henrique "), Rodrigues (" hijo de Rodrigo ") que junto con muchos otros todavía se utilizan habitualmente como apellidos muy frecuentes.

En la época medieval, la nobleza portuguesa comenzó a usar uno de los nombres de sus propiedades o el nombre de la ciudad o pueblo que gobernaban como apellido, justo después de su patronímico. Soeiro Mendes da Maia llevaba un nombre "Soeiro", un patronímico "Mendes" ("hijo de Hermenegildo - abreviado a Mendo") y el nombre de la ciudad que gobernaba " Maia ". En los documentos del siglo XII a menudo se le menciona como "Soeiro Mendes, senhor da Maia", Soeiro Mendes, señor de Maia. Las mujeres nobles también llevaban patronímicos y apellidos de la misma manera y nunca llevaban los apellidos de sus maridos. Los varones primogénitos llevaban el apellido de su padre, otros hijos tenían ambos o solo uno de ellos a su voluntad.

Solo durante la Edad Moderna, los varones de clase baja comenzaron a usar al menos un apellido; las mujeres casadas de clase baja usualmente tomaban el apellido de su cónyuge, ya que rara vez lo usaban antes. Después del terremoto de Lisboa de 1755 , las autoridades portuguesas se dieron cuenta de los beneficios de hacer cumplir el uso y el registro de apellidos. A partir de entonces, pasaron a ser obligatorios, aunque las reglas para su uso eran muy liberales.

Hasta finales del siglo XIX, era común que las mujeres, especialmente las de origen muy pobre, no tuvieran apellido y, por lo tanto, solo se las conociera por su nombre de pila. Entonces, una mujer adoptaría el apellido completo de su marido después del matrimonio. Con el advenimiento del republicanismo en Brasil y Portugal, junto con la institución de los registros civiles, todos los niños ahora tienen apellidos. A mediados del siglo XX, bajo la influencia francesa y entre las clases altas, las mujeres empezaron a adoptar el (los) apellido (s) de sus maridos. A partir de la década de 1960, este uso se extendió a la gente común, nuevamente bajo la influencia francesa, esta vez, sin embargo, debido a la adopción legal enérgica del apellido de sus maridos que se impuso a las mujeres portuguesas inmigrantes en Francia.

A partir de la Revolución de los Claveles de 1974 en adelante, la adopción de los apellidos de sus maridos volvió a retroceder, y hoy se produce tanto la adopción como la no adopción, siendo la no adopción elegida en la mayoría de los casos en los últimos años (60%). [49] Además, es legalmente posible que el esposo adopte el (los) apellido (s) de su esposa, pero esta práctica es poco común.

Cultura y prevalencia

Rango y frecuencia de algunos apellidos estadounidenses

En los Estados Unidos, 1.712 apellidos cubren el 50% de la población, y aproximadamente el 1% de la población tiene el apellido Smith, [50] que es también el nombre inglés más frecuente y un nombre ocupacional ("trabajador del metal"), una contracción , por ejemplo, de herrero u otros orfebres . Varios apellidos estadounidenses son el resultado de la corrupción o la apropiación indebida fonética de los apellidos europeos, quizás como resultado del proceso de registro en los puntos de entrada de inmigración. La ortografía y pronunciación de los nombres se mantuvo fluida en los Estados Unidos hasta que el Sistema de Seguridad Social impuso la estandarización.

Aproximadamente el 70% de los canadienses tienen apellidos de derivación inglesa, irlandesa, francesa o escocesa.

Según algunas estimaciones, el 85% de la población de China comparte solo 100 apellidos. Los nombres Wang (王), Zhang (张) y Li (李) son los más frecuentes. [51]

Ver también

Referencias

  1. ^ "apellido" . OxfordDictionaries.com . Consultado el 3 de octubre de 2017 .
  2. ^ a b c "BBC - Historia familiar - ¿Qué hay en un nombre? Tu vínculo con el pasado" . www.bbc.co.uk . Consultado el 21 de septiembre de 2020 .
  3. ^ Koon, Wee Kek (18 de noviembre de 2016). "Los orígenes complejos de los nombres chinos desmitificados" . Revista de correos .
  4. ^ a b Kelly, 99 W Va L Rev en 10; ver id. en 10 n 25 (La costumbre de tomar el apellido del padre supone que el niño nace de padres en un "matrimonio autorizado por el estado". La costumbre es diferente para los niños nacidos de padres no casados). Citado en Doherty v. Wizner, Tribunal de Apelaciones de Oregon (2005)
  5. a b Doll, Cynthia Blevins (1992). "Armonización de los derechos filiales y parentales en los nombres: avances, trampas y problemas constitucionales". Howard Law Journal . 35 . Facultad de Derecho de la Universidad de Howard. pag. 227. ISSN 0018-6813 .  Nota: contenido disponible solo por suscripción. La primera página de contenido está disponible a través de Google Scholar .
  6. ^ Seng, Serena (15 de septiembre de 2008). "El origen de los apellidos chinos" . En Powell, Kimberly (ed.). Acerca de la genealogía . The New York Times Company.
  7. ^ Danesi, Marcel (2007). La búsqueda de sentido . Prensa de la Universidad de Toronto. pag. 48. ISBN 978-0-8020-9514-5. Consultado el 21 de septiembre de 2008 .
  8. a b linguistics.berkeley.edu (2004). http://www.linguistics.berkeley.edu/~rosemary/55-2004-names.pdf , "Prácticas de nombres". Un archivo PDF con una sección sobre "Prácticas de nombres chinos (Mak et al., 2003)". Archivado en WebCite https://www.webcitation.org/5xd5YvhE3?url=http://www.linguistics.berkeley.edu/%7Erosemary/55-2004-names.pdf el 1 de abril de 2011.
  9. ^ Zhimin, An (1988). "Investigaciones arqueológicas sobre la China neolítica". Antropología actual . 29 (5): 753–759 [755, 758]. doi : 10.1086 / 203698 . JSTOR 2743616 . S2CID 144920735 .  (Las primeras oraciones están disponibles en línea a través de JSTOR en https://www.jstor.org/stable/2743616 , es decir, p.753).
  10. ^ Gill, NS (25 de enero de 2008). "Nombres antiguos - Nombres griegos y romanos" . En Gill, NS (ed.). Acerca de la historia antigua / clásica . The New York Times Company.
  11. a b Chavez, Berret (9 de noviembre de 2006). "Nombres personales de la aristocracia en el Imperio Romano durante la era bizantina posterior" . Página web oficial del Laurel Soberano de Armas para la Sociedad para el Anacronismo Creativo . Sociedad para el anacronismo creativo . Consultado el 21 de septiembre de 2008 .
  12. ^ a b c "Revelados los apellidos más comunes en Gran Bretaña e Irlanda" . BBC. 17 de noviembre de 2016.
  13. ^ Hanks, Patrick; Coates, Richard; McClure, Peter (17 de noviembre de 2016). Diccionario Oxford de apellidos en Gran Bretaña e Irlanda . Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / acref / 9780199677764.001.0001 . ISBN 978-0-19-967776-4.
  14. ^ Nagata, Mary Louise. "Nombres y cambio de nombre en el Kyoto moderno temprano, Japón". Revista Internacional de Historia Social 07/2002; 47 (02): 243 - 259. P. 246.
  15. ^ Richard H. Thornton, La controversia sobre los apellidos de los niños: autonomía familiar, protección igualitaria e interés superior del niño , 1979 Utah L Rev 303.
  16. ^ Joanna Grossman, cuyo apellido debe tener un niño , columna de la orden de FindLaw (12 de agosto de 2003), (última visita el 7 de diciembre de 2006).
  17. ^ "Mujeres estadounidenses, cambiando sus nombres" , Radio pública nacional . Consultado el 10 de abril de 2013.
  18. ^ Daniella Miletic (20 de julio de 2012) La mayoría de las mujeres dicen "Sí, quiero" al nombre del marido . La edad.
  19. ^ Convención de la ONU, 1979. "Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer" . Archivado en WebCite el 1 de abril de 2011.
  20. ^ Risling, Greg (12 de enero de 2007). "El hombre presenta una demanda para tomar el nombre de la esposa" . El Boston Globe (Boston.com) . Los Angeles. Associated Press. Archivado desde el original el 27 de enero de 2007 . Consultado el 22 de septiembre de 2008 . Debido al caso de Buday, un legislador del estado de California presentó un proyecto de ley para poner un espacio en la licencia de matrimonio para que cualquiera de los cónyuges cambie el nombre.
  21. ^ Recién casada de Québec furiosa por no poder tomar el nombre de su esposo Archivado el 2 de enero de 2016 en Wayback Machine , por Marianne White, CanWest News Service , 8 de agosto de 2007. Consultado el 3 de noviembre de 2013.
  22. ^ "Código civil" .
  23. ^ "Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer" . Hrweb.org . Consultado el 16 de abril de 2018 .
  24. ^ Burghartz contra Suiza , no. 16213/90, 22 de febrero de 1994.
  25. ^ Losonci Rose y Rose contra Suiza , no. 664/06, 9 de noviembre de 2010.
  26. ^ Ünal Tekeli contra Turquía , no. 29865/96, 16 de noviembre de 2004.
  27. ^ "Revisión de la ley europea de igualdad de género - n. ° 1/2012" (PDF) . Ec.europa.eu. pag. 17 . Consultado el 16 de abril de 2018 .
  28. ^ a b c d e f g h Hanks, Patrick y Hodges, Flavia. Diccionario de apellidos . Oxford University Press, 1989. ISBN 0-19-211592-8 . 
  29. ^ Katherine M. Spadaro, Katie Graham (2001) Gaélico escocés coloquial: el curso completo para principiantes p.16. Routledge, 2001
  30. ^ a b c Reaney, PH y Wilson, RM Un diccionario de apellidos ingleses. Oxford: Oxford University Press, 1997. Rev. 3ª ed. ISBN 0-19-860092-5 . 
  31. ^ a b c d Cottle, albahaca. Diccionario Penguin de Apellidos . Baltimore, MD: Penguin Books, 1967. Sin ISBN.
  32. a b Bowman, William Dodgson. La historia de los apellidos . Londres, George Routledge & Sons, Ltd., 1932. Sin ISBN.
  33. ^ "Los principales ayudantes de Saddam Hussein ahorcados" . BBC News . 15 de enero de 2007 . Consultado el 17 de octubre de 2011 .
  34. ^ "Cresta e historia de la familia Claro" en elsitio web dela Casa de los Nombres
  35. ^ "Nombre ornamental" . Nombres nórdicos . Consultado el 27 de julio de 2021 .
  36. ^ "La historia de los apellidos" . Consultado el 27 de julio de 2021 .
  37. ^ "Encontrar expósitos: búsqueda de niños abandonados en Italia" . Genealogistas de árboles heredados . 14 de septiembre de 2017 . Consultado el 27 de julio de 2021 .
  38. ^ "Apellidos regionales, étnicos, de expósito de Inglaterra (Instituto Nacional)" . Wiki de investigación de FamilySearch . Consultado el 27 de julio de 2021 .
  39. ^ "Descifrando los apellidos de los expósitos holandeses" . Entrenador de ascendencia holandesa . Consultado el 27 de julio de 2021 .
  40. ^ "Tormenta" . Snl.no. 29 de mayo de 2017 . Consultado el 16 de abril de 2018 .
  41. Brown, Charles Philip (1857). Una gramática del idioma telugu . impreso en la Prensa de la Sociedad Cristiana del Conocimiento. pag. 209.
  42. ^ "Reglas de presentación" Archivado el 21 de enero de 2013 en Wayback Machine en elsitio web dela American Library Association
  43. ^ "Página de trabajos citados de MLA: formato básico" en elsitio web Purdue Online Writing Lab , Purdue University
  44. ^ "¿Nombre de casada adecuado?" . Dict español . 9 de enero de 2012.
  45. ^ Frank, Francine; Anshen, Frank (1985). Lenguaje y sexos . Prensa SUNY. pag. 18. ISBN 978-0-87395-882-0.
  46. ^ Govan, Fiona (1 de junio de 2017). "España reestructura la tradición de los apellidos de doble cañón 'sexistas'" . El local .
  47. ^ Juan Carlos, R. (11 de febrero de 2000). "Real Decreto 193/2000, de 11 de febrero, de modificación de determinados artículos del Reglamento del Registro Civil en materia relativa al nombre y apellidos y orden de los mismos" . Base de Datos de Legislación (en español). Noticias Jurídicas . Consultado el 22 de septiembre de 2008 . Nota: Autotraducción de Google del título al inglés → Real Decreto 193/2000, de 11 de febrero, por el que se modifican determinados artículos del Reglamento de Registro Civil en el campo de denominación y orden.
  48. ^ Arte. 55 Ley de Registro Civil - Ley de Registro Civil (artículo en español)
  49. ^ "Identidade, submissão ou amor? O que significa adoptar o apelido do marido" . Lifestyle.publico.pt . Consultado el 16 de abril de 2018 .
  50. ^ Genealogía Archivado el 12 de octubre de 2010 en losArchivos Web dela Biblioteca del Congreso , Oficina del Censo de Estados Unidos, División de Población (1995).
  51. ^ LaFraniere S. ¿El nombre no está en nuestra lista? Cámbielo, dice China . New York Times . 20 de abril de 2009.

Lectura adicional

  • Blark. Gregory y col. El hijo también se levanta: apellidos e historia de la movilidad social (Princeton University Press; 2014) 384 páginas; utiliza datos estadísticos sobre apellidos a lo largo de generaciones para estimar la movilidad social en diversas sociedades y períodos históricos.
  • Bowman, William Dodgson. La historia de los apellidos (Londres, George Routledge & Sons, Ltd., 1932)
  • Cottle, Basil. Diccionario de apellidos Penguin (1967)
  • Hanks, Patrick y Hodges, Flavia. Diccionario de apellidos (Oxford University Press, 1989)
  • Hanks, Patrick, Richard Coates y Peter McClure, eds. El Diccionario Oxford de Nombres de Familia en Gran Bretaña e Irlanda (Oxford University Press, 2016), que tiene una extensa introducción con mucho material comparativo.
  • Reaney, PH, y Wilson, RM Un diccionario de apellidos en inglés (3ª ed. Oxford University Press, 1997)

Enlaces externos