Rhoticity en inglés

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegación Saltar a buscar

Rhoticity en inglés es la pronunciación de la consonante rótica histórica / r / en todos los contextos por hablantes de ciertas variedades de inglés . La presencia o ausencia de rhoticidad es una de las distinciones más destacadas por las que se pueden clasificar las variedades de inglés. En las variedades róticas , el sonido histórico / r / en inglés se conserva en todos los contextos de pronunciación. En las variedades no róticas , los hablantes ya no pronuncian / r / en entornos postvocálicos , es decir, cuando está inmediatamente después de una vocal y no seguida de otra vocal. [1] [2] Por ejemplo, de forma aislada, un hablante rótico de inglés pronuncia las palabras hard and butter como / ˈhɑːrd / y / ˈbʌtər / , mientras que un hablante no rótico "suelta" o "elimina" el sonido / r / , pronunciándolos como / ˈhɑːd / y / ˈbʌtə / . [a] Cuando una r está al final de una palabra, pero la siguiente palabra comienza con una vocal, como en la frase " bette r a pples", la mayoría de los hablantes no róticos pronunciarán la / r / en esa posición (la R de enlace), ya que en este caso va seguida de una vocal. (No todas las variedades no róticas usan la R de enlace; por ejemplo, está ausente en las variedades no róticas del inglés de América del Sur ). [5] Muchos hablantes que usan la R de enlace la generalizan como la R intrusiva, aplicándola a las palabras. que tradicionalmente no terminan en / r / (como en "Australi a a nd Nueva Zelanda", donde / r / podrá ser seguido a Australia porque la siguiente palabra comienza con una vocal, a pesar de la ortografía), pero esto es a veces estigmatizado. [¿ por quién? ]

Las variedades róticas del inglés incluyen los dialectos del suroeste de Inglaterra , Escocia , Irlanda y la mayor parte de los Estados Unidos y Canadá . Las variedades no róticas incluyen la mayoría de los dialectos de la Inglaterra , Gales , Australia , Nueva Zelanda y Sudáfrica modernas . En algunas variedades, como las de algunas partes del sur y noreste de los Estados Unidos, [6] [2] la rhoticidad es una variable sociolingüística : postvocálica rse elimina en función de una serie de factores sociales, como la edad, la clase social , la etnia o el grado de formalidad del discurso del hablante .

La evidencia de documentos escritos sugiere que la pérdida de / r / postvocálica comenzó esporádicamente a mediados del siglo XV, aunque estas grafías sin / r / eran poco comunes y estaban restringidas a documentos privados, especialmente escritos por mujeres. [2] A mediados del siglo XVIII, la / r / postvocálica todavía se pronunciaba en la mayoría de los entornos, pero entre las décadas de 1740 y 1770 a menudo se eliminaba por completo, especialmente después de las vocales bajas . A principios del siglo XIX, el estándar del sur de Gran Bretaña se transformó por completo en una variedad no rótica, aunque algunas variaciones persistieron hasta la década de 1870. [7]

La pérdida de la / r / postvocálica en el inglés británico influyó en las ciudades portuarias del sur y este de Estados Unidos con estrechas conexiones con Gran Bretaña, lo que provocó que su pronunciación de clase alta se volviera no rótica mientras que el resto de los Estados Unidos permaneció rótica. [8] La pronunciación no rótica continuó influyendo en el discurso de prestigio estadounidense hasta la década de 1860, cuando la Guerra Civil estadounidense comenzó a trasladar los centros de riqueza y poder político de Estados Unidos a áreas róticas con menos conexiones culturales con las antiguas élites coloniales y británicas. [9] El discurso rótico en particular se hizo prestigioso en los Estados Unidos rápidamente después de la Segunda Guerra Mundial , [10] reflejado en elestándar nacional de radio y televisión desde mediados del siglo XX que abarca la / r / histórica .

Historia

Inglaterra

Las áreas rojas indican dónde los acentos rurales del inglés eran róticos en la década de 1950. [11]
Las áreas rojas son donde los dialectos ingleses de finales del siglo XX eran róticos. [12]

Los primeros rastros de una pérdida de / r / en inglés aparecen a principios del siglo XV y ocurren antes de las consonantes coronales , especialmente / s / , dando moderno "ass (buttocks)" ( oídos del inglés antiguo , ers o ars del inglés medio ), y " bass (pescado) " (OE bærs , ME bars ). [2] Una segunda fase de / r / -loss comenzó durante el siglo XV y se caracterizó por deleciones esporádicas y léxicamente variables, como monyng "mañana" y cadenall "cardinal". [2] Estos / r / A lo largo de los siglos XVI y XVII aparecieron grafías sin ortografía, pero son poco comunes y están restringidas a documentos privados, especialmente escritos por mujeres. [2] Ninguna autoridad inglesa describió la pérdida de / r / en el idioma estándar antes de mediados del siglo XVIII, y muchas no la aceptaron por completo hasta la década de 1790. [2]

A mediados del siglo XVII, varias fuentes describieron / r / como debilitado pero aún presente. [13] El Inglés dramaturgo Ben Jonson 's Inglés Gramática , publicado póstumamente en 1640, registra que / r / se 'firme sonaba en el principio de las palabras, y más líquido en el medio, y termina.' [7] La siguiente documentación importante de la pronunciación de / r / apareció un siglo después, en 1740, cuando el autor británico de una cartilla para estudiantes franceses de inglés dijo que "en muchas palabras, la r antes de una consonante se suaviza mucho, es casi muda , y alarga ligeramente la vocal anterior ". [14]

En la década de 1770, la pronunciación postvocálica sin / r / se estaba volviendo común en Londres incluso en el habla educada formal. El actor y lingüista inglés John Walker usó la ortografía ar para indicar la vocal larga de tía en su diccionario de rimas de 1775. [4] En su influyente Diccionario de pronunciación crítica y expositor de la lengua inglesa (1791), Walker informó, con un fuerte tono de desaprobación, que "la r en manteca de cerdo , bardo , ... se pronuncia tanto en la garganta como en ser poco más que el medio o italiano a , alargado en baa , baad.... " [7] Los estadounidenses que regresaron a Inglaterra después de la Guerra de Independencia de los Estados Unidos , que duró de 1775 a 1783, informaron de su sorpresa por los cambios significativos en la pronunciación de moda que habían tenido lugar. [15]

A principios del siglo XIX, el estándar del sur de Gran Bretaña se había transformado por completo en una variedad no rótica, pero seguía siendo variable hasta la década de 1870. [7] El alcance de la rhoticidad en Inglaterra a mediados del siglo XIX se resume como generalizado en el libro New Zealand English: its Origins and Evolution :

[L] a sólo áreas de Inglaterra ... para los cuales tenemos ninguna evidencia de rhoticity a mediados de siglo XIX la mentira en dos pasillos separados. El primero va hacia el sur desde North Riding of Yorkshire a través del Valle de York hasta el norte y centro de Lincolnshire, casi todo Nottinghamshire y las áreas adyacentes de Derbyshire, Leicestershire y Staffordshire. El segundo incluye todo Norfolk, el oeste de Suffolk y Essex, el este de Cambridgeshire y Hertfordshire, Middlesex y el norte de Surrey y Kent. [dieciséis]

América del Norte

La pérdida de la / r / postvocálica en el estándar de prestigio británico a finales del siglo XVIII y principios del XIX influyó en las ciudades portuarias estadounidenses con estrechas conexiones con Gran Bretaña y provocó que la pronunciación de la clase alta se volviera no rótica en muchas ciudades portuarias del este y del sur, como como la ciudad de Nueva York , Boston , Alexandria , Charleston y Savannah . [8] Sin embargo, al igual que los dialectos regionales en Inglaterra, los acentos de otras áreas en América permanecieron róticos en una exhibición de "lag" lingüística, que preservó la pronunciación original de / r / . [8]

La pronunciación no rótica continuó influyendo en el discurso de prestigio estadounidense hasta la década de 1860, cuando la Guerra Civil estadounidense desplazó los centros de riqueza y poder político de Estados Unidos a áreas con menos conexiones culturales con la antigua élite colonial y británica. [9] Esto eliminó en gran medida el prestigio asociado con la pronunciación no rótica en Estados Unidos, y cuando el advenimiento de la radio y la televisión en el siglo XX estableció un estándar nacional de pronunciación estadounidense, se convirtió en una variedad rótica que ha conservado la / r / histórica . [9] La tendencia parece haberse acelerado después de la Segunda Guerra Mundial . [10] El acento del Atlántico Medio, un acento cultivado en Estados Unidos del siglo XX, puede ser llamado el último bastión del discurso de prestigio no rótico, manteniéndose de moda en ciertos contextos (sobre todo en el teatro y el cine) hasta la década de 1950.

Pronunciación moderna

En la mayoría de los acentos no róticos, si una palabra que termina en "r" escrita es seguida inmediatamente por una palabra que comienza con una vocal, la / r / se pronuncia, como en el hielo de agua . Ese fenómeno se denomina " enlace R ". Muchas personas que no hablan rhotic también insertar un epenthetic / r / entre vocales cuando la primera vocal es uno que puede ocurrir antes de final de sílaba r ( drawring para dibujo ). La llamada " R intrusiva " ha sido estigmatizada, pero muchos hablantes de pronunciación recibida (RP) ahora con frecuencia "entrometen" una / r / epentética en los límites de las palabras, especialmente si una o ambas vocales es schwa . Por ejemplo, la idea se convierte en la idea-r-de ella , Australia y Nueva Zelanda se convierten en Australia-r-y Nueva Zelanda , la anteriormente conocida India-r-Office y "Laura Norder" (Ley y orden). La alternativa típica utilizada por los hablantes de RP (y algunos hablantes róticos también) es insertar un oclusivo glotal donde de otro modo se hubiera colocado una R intrusiva. [17] [18]

Para los hablantes no róticos, lo que históricamente era una vocal, seguida de / r / , ahora se realiza normalmente como una vocal larga . Eso se llama alargamiento compensatorio , que ocurre después de la elisión de un sonido. En RP y muchas otras cartas de acentos no róticos , fern, born se pronuncian así [kɑːd] , [fɜːn] , [bɔːn] o similar (las pronunciaciones reales varían de un acento a otro). Esa longitud puede retenerse en frases, por lo que car se pronuncia de forma aislada es [kɑː] , pero el propietario del automóvil es [ˈkɑːrəʊnə] . Sin embargo, un schwa final suele ser corto y, por lo tanto, el aguade forma aislada es [wɔːtə] . En RP y acentos similares, las vocales / iː / y / uː / (o / ʊ / ), cuando van seguidas de r , se convierten en diptongos que terminan en schwa y tan cerca es [nɪə] y pobre es [pʊə] . Sin embargo, también tienen otras realizaciones, incluidas las monofthongales. Una vez más, las pronunciaciones varían de acento en acento. Lo mismo ocurre con los diptongos seguidos de r , pero se puede considerar que terminan en habla rótica en / ər / , que se reduce a schwa, como es habitual, en el habla no rótica. Así, de forma aislada, tire, se pronuncia [taɪə] y agrio es [saʊə] . [19] Para algunos hablantes, algunas vocales largas se alternan con un diptongo que termina en schwa, por lo que el uso puede ser [wɛə] pero usar [ˈwɛːɹɪŋ] .

Wells cuestionó el punto de vista del alargamiento compensatorio, quien afirmó que durante el siglo XVII, las vocales acentuadas seguidas de / r / y otra consonante o límite de palabra se sometieron a un proceso de alargamiento, conocido como alargamiento pre-r. El proceso no fue un proceso de alargamiento compensatorio, sino un desarrollo independiente, lo que explica las pronunciaciones modernas que presentan tanto [ɜː] ( pájaro , piel ) como [ɜːr] ( revolver , revolver ) según sus posiciones: [ɜːr] era el resultado regular de el alargamiento, que se redujo a [ɜː]después de que ocurriera r-drop en el siglo XVIII. El alargamiento involucró "vocales cortas abiertas y medias", por lo que el alargamiento de / ɑː / en car no fue un proceso compensatorio causado por la caída de r. [20]

Incluso los hablantes de general americano suelen soltar la / r / en sílabas átonas no finales si otra sílaba de la misma palabra también contiene / r / , que puede denominarse r-disimilación . Los ejemplos incluyen la eliminación de la primera / r / en las palabras sorpresa , gobernador y oruga . Sin embargo, en un habla más cuidadosa, todos los sonidos / r / aún se retienen. [21]

Distribución

/ R / post-vocálica final en granjero en dialectos rurales ingleses de la década de 1950 [22]
  [ə] (no rótico)
  [əʴ] ( alveolar )
  [əʵ] ( retroflex )
  [əʵː] ( retroflex y largo )
  [əʶ] ( uvular )
  [ɔʶ] ( reverso y redondeado )

Los acentos róticos incluyen la mayoría de las variedades de inglés escocés , irlandés o hiberno-inglés , inglés norteamericano , inglés de Barbados e inglés filipino .

Acentos no rhotic incluyen la mayoría de las variedades de Inglés Inglés , Welsh Inglés , Nueva Zelanda Inglés , Inglés australiano , Sur África Inglés , y Trinidad y Tobago y Tobagonian Inglés .

También se han estudiado los acentos semiróticos, como el inglés jamaicano , en el que la r se pronuncia (incluso en los acentos no róticos) antes de las vocales, pero también en los monosílabos acentuados o sílabas acentuadas al final de las palabras (p. Ej., En "car" o "atreverse"); sin embargo, no se pronuncia al final de sílabas átonas (por ejemplo, en "agua") o antes de consonantes (por ejemplo, "mercado"). [23]

Los acentos róticos variables también están ampliamente documentados, en los que la eliminación de r (cuando no antes de vocales) es opcional; en estos dialectos, la probabilidad de eliminar r puede variar según factores sociales, estilísticos y contextuales. Los acentos róticos variables comprenden gran parte del inglés indio , [24] inglés paquistaní , [25] e inglés caribeño , por ejemplo, como se habla en Tobago , Guyana, Antigua y Barbuda y las Bahamas. [26] También incluyen las variedades más modernas del inglés de la ciudad de Nueva York actual del inglés del sur de Estados Unidos , [27] Inglés latino de Nueva York y algo de inglés de Boston , así como algunas variedades de inglés escocés . [28]

Los acentos no róticos en las Américas incluyen los del resto del Caribe y Belice. Además, hay personas con acentos no róticos que son hijos de al menos un padre con acento rótico pero que crecieron o recibieron educación en países no róticos como Australia, Inglaterra, Nueva Zelanda, Sudáfrica o Gales. Por el contrario, las personas que tienen al menos un padre sin acento rótico pero que se criaron o comenzaron su educación en Canadá, cualquier país del Caribe rótico, Irlanda, Escocia o los Estados Unidos, hablan con acento rótico.

Inglaterra

Aunque la mayoría de las variedades inglesas en Inglaterra no son róticas en la actualidad, debido a una tendencia hacia esto en el sureste de Inglaterra que se aceleró a fines del siglo XVIII en adelante, todavía se encuentran acentos róticos en el West Country (sur y oeste de una línea desde cerca de Shrewsbury hasta alrededor de Portsmouth ), el área de Corby , parte de Lancashire (norte y oeste del centro de Manchester ), algunas partes de Yorkshire y Lincolnshire, y en las áreas que limitan con Escocia. La forma de prestigio, sin embargo, ejerce una presión constante hacia la no-rótica. Así, el habla urbana de Bristol o Southampton se describe con mayor precisión como variablemente rótica, y el grado de rótica se reduce a medida que uno asciende en las escalas de clase y formalidad. [29]

Escocia

La mayoría de los acentos escoceses son róticos, pero el habla no rótica se ha informado en Edimburgo desde la década de 1970 y en Glasgow desde la década de 1980. [28]

Gales

El inglés galés es en su mayoría no rótico, sin embargo, los acentos róticos variables están presentes en los acentos influenciados por el galés , especialmente en el norte de Gales . Además, aunque el inglés de Port Talbot es en gran parte no rótico, algunos hablantes pueden suplantar la vocal frontal del pájaro con / ɚ / . [30]

Estados Unidos

Los puntos rojos muestran las principales ciudades de EE. UU. Donde el Atlas de inglés norteamericano de 2006 encontró un 50% o más de habla no erótica en al menos un hablante blanco dentro de su muestra de datos. [10] (El habla no rótica se puede encontrar en hablantes de inglés afroamericano en todo el país).

El inglés estadounidense es predominantemente rótico en la actualidad, pero a fines del siglo XIX los acentos no róticos eran comunes en gran parte de la costa este y sur de los EE. UU., Incluso a lo largo de la costa del Golfo . De hecho, los acentos no róticos se establecieron en todas las principales ciudades de los EE. UU. A lo largo de la costa atlántica, excepto en el área del valle de Delaware , con su temprana influencia escocés-irlandesa , centrada en Filadelfia y Baltimore . Desde la Guerra Civil estadounidense y aún más intensamente durante principios y mediados del siglo XX (presumiblemente relacionado con la Segunda Guerra Mundial), [10]Los acentos róticos comenzaron a ganar prestigio social a nivel nacional, incluso en las áreas tradicionalmente no róticas antes mencionadas. Por lo tanto, los estadounidenses perciben cada vez más los acentos no róticos como extranjeros o menos educados debido a una asociación con hablantes de clase trabajadora o inmigrantes en las ciudades del este y del sur, mientras que los acentos róticos se perciben cada vez más como un sonido más " general americano ". [31]

Hoy en día, la no rhoticidad en el sur de Estados Unidos se encuentra principalmente entre los hablantes de mayor edad, y solo en algunas áreas como el centro y el sur de Alabama ; Savannah, Georgia ; y Norfolk, Virginia , [6] así como en el acento Yat de Nueva Orleans . Los dialectos locales del este de Nueva Inglaterra , especialmente Boston, Massachusetts , que se extienden a los estados de Maine y (menos) a New Hampshire , muestran algo de no rhoticidad, así como el dialecto tradicional de Rhode Island ; sin embargo, esta característica ha ido disminuyendo en las últimas generaciones. losEl dialecto de la ciudad de Nueva York es tradicionalmente no rótico, aunque William Labov clasifica más precisamente su forma actual como rótica variable, [32] con muchas de sus subvariedades ahora completamente róticas, como en el noreste de Nueva Jersey .

El inglés vernáculo afroamericano (AAVE) es en gran parte no rótico, y en algunos acentos sureños y AAVE no róticos, no hay un enlace r , es decir, / r / al final de una palabra se elimina incluso cuando la siguiente palabra comienza con una vocal, de modo que "Mister Adams" se pronuncia [mɪstə (ʔ) ˈædəmz] . [33] En algunos de estos acentos, la / r / intervocálica se elimina antes de una sílaba átona incluso dentro de una palabra cuando la siguiente sílaba comienza con una vocal. En tales acentos, se escuchan pronunciaciones como [kæəˈlaːnə] para Carolina o [bɛːˈʌp] para "soportar". [34]Esta pronunciación también ocurre en AAVE [35] y también ocurrió para muchos hablantes sureños no róticos mayores. [36] No obstante, AAVE hablado en áreas donde los hablantes no AAVE son róticos es más probable que sea rótico, y la rótica también es generalmente más común entre los hablantes jóvenes de AAVE. [37]

Por lo general, incluso las variedades modernas no róticas del inglés americano pronuncian la / r / en / ɜr / (como en "pájaro", "trabajo" o "alegre") y se dan cuenta, como en la mayoría de las variedades róticas, como [ ɚ ] ( escucha )Sobre este sonido (una vocal central media de color r ) o [əɹ] (una secuencia de una vocal central media y una aproximante postalveolar o retroflex).

Canadá

El inglés canadiense es completamente rótico, excepto en pequeñas áreas aisladas en el suroeste de New Brunswick , partes de Terranova , y la variedad de inglés de Lunenburg que se habla en los condados de Lunenburg y Shelburne, Nueva Escocia , que puede ser no rótico o variablemente rótico. [38]

Irlanda

La forma de prestigio del inglés que se habla en Irlanda es rótica y la mayoría de los acentos regionales son róticos, aunque algunos acentos regionales, particularmente en el área alrededor de los condados de Louth y Cavan, son notablemente no róticos y muchos acentos que no son de prestigio tienen toques de no rótica. En Dublín, el dialecto local tradicional es en gran parte no rótico, pero las variedades más modernas, a las que Hickey se refiere como "inglés de Dublín convencional" y "inglés de Dublín de moda", son completamente róticas. Hickey usó esto como un ejemplo de cómo el inglés en Irlanda no sigue las tendencias de prestigio en Inglaterra. [39]

Asia

El inglés que se habla en Asia es predominantemente rótico. En el caso de Filipinas, esto puede explicarse porque el inglés que se habla allí está fuertemente influenciado por el dialecto americano y por la influencia del español en los distintos idiomas filipinos. Además, muchos asiáticos orientales (en China continental, Japón, Corea y Taiwán) que dominan bien el inglés generalmente tienen acentos róticos debido a la influencia del inglés estadounidense . Esto excluye a Hong Kong , cuyo dialecto ingléses el resultado de sus casi 150 años de historia como colonia de la Corona británica (y más tarde, territorio dependiente de Gran Bretaña). La falta de consonante / r / en cantonés también contribuye al fenómeno (aunque la rótica comenzó a existir debido al traspaso en 1997 y la influencia de la industria del entretenimiento de Estados Unidos y el este de Asia). Sin embargo, muchos hablantes mayores (y más jóvenes) entre los asiáticos del sur y del este tienen un acento no rótico. Hablantes de idiomas semíticos ( árabe , hebreo , etc.), turco ( turco , azerí , etc.), iraníes ( farsi , kurdo , etc.) en Asia occidentaltambién hablarían inglés con una pronunciación rótica debido a la fonotáctica inherente de sus idiomas nativos.

El inglés indio es variablemente rótico y puede variar entre ser no rótico debido a que la mayoría de los sistemas educativos se basan en el inglés británico o rótico debido a la fonotáctica subyacente de los idiomas nativos indo-ario y dravídico y la influencia del inglés estadounidense. [24] [40] Otras regiones asiáticas con un inglés no rótico son Malasia, Singapur y Brunei. [41] El inglés de un malasio típico sería casi totalmente no rótico debido a la inexistencia de terminaciones róticas en ambos idiomas de influencia, mientras que un inglés de Malasia más educado puede no ser rótico debido a que el inglés estándar de Malasia se basa en RP ( pronunciación recibida). El inglés clásico que se habla en Brunei no es rótico. Pero un cambio actual que parece estar ocurriendo es que el inglés de Brunei se está volviendo rótico, en parte influenciado por el inglés americano y en parte por la rhoticidad del malayo estándar, también influenciado por las lenguas de los indios en Brunei ( tamil y punjabi ) (la rhoticidad también es utilizado por los bruneanos chinos ), aunque el inglés en los vecinos Malasia y Singapur sigue siendo no rótico; rhoticity en Brunei English es igual a los dialectos filipinos del inglés y dialectos escoceses e irlandeses. La no rhoticidad se encuentra principalmente en generaciones anteriores, su fenómeno es casi similar al estado del inglés americano, en el que la no rhoticidad se redujo en gran medida. [42] [43]

El inglés típico del sudeste asiático de un adolescente sería rótico, [44] principalmente debido a la influencia prominente del inglés americano. [44] El inglés hablado en Myanmar no es rótico [ cita requerida ] , pero hay varios hablantes de inglés con una pronunciación rótica o parcialmente rótica. El inglés de Sri Lanka puede ser rótico. [ cita requerida ]

África

El inglés que se habla en la mayor parte de África se basa en RP y generalmente no es rótico. La pronunciación y la variación en los acentos africanos del inglés se ven afectadas en gran medida por las influencias de la lengua africana nativa, el nivel de educación y la exposición a las influencias occidentales. Los acentos ingleses que se hablan en las zonas costeras de África occidental son principalmente no róticos, al igual que las variedades subyacentes de los idiomas de Níger-Congo que se hablan en esa parte de África occidental. La riticidad puede estar presente en el inglés hablado en áreas donde se hablan lenguas róticas afroasiáticas o nilosaharianas en el norte de África occidental y en las regiones nilóticas de África oriental. Las tendencias más modernas muestran una creciente influencia estadounidense en la pronunciación del inglés africano, particularmente entre las poblaciones urbanas más jóvenes, donde el rhotic estadounidense 'r'puede estar sobrecargado en la comunicación informal para crear un acento pseudo-americanizado. En general, el inglés hablado oficial utilizado en los países africanos poscoloniales no es rótico. EstándarEl inglés liberiano tampoco es rótico porque los líquidos se pierden al final de las palabras o antes de las consonantes. [45] sudafricana Inglés es en su mayoría no rhotic dialecto, especialmente cultivada en base a RP, a excepción de algunas variedades generales que se hablan en la Provincia del Cabo (típicamente en - er sufijos, como en auto er ). Parece que la / r / postvocálica está entrando en el habla de los jóvenes bajo la influencia del inglés estadounidense , y tal vez una influencia del dialecto escocés traído por los colonos escoceses. [46] [47]

Australia

El inglés australiano estándar no es rótico. Se ha observado cierto grado de rareza en un sublecto particular del inglés aborigen australiano hablado en la costa de Australia Meridional , especialmente en hablantes de los asentamientos de Point Pearce y Raukkan . Estos hablantes se dan cuenta de / r / como [ɹ] en la posición postvocálica preconsonante - después de una vocal pero antes de otra consonante - pero solo dentro de las raíces . Por ejemplo: [boːɹd] "tablero", [tʃɜɹtʃ] "iglesia", [pɜɹθ] "Perth"; pero [flæː] "harina", [dɒktə] "doctor", [jɪəz] "años".Se ha especulado que esta característica puede derivar del hecho de que muchos de los primeros colonos en la costa de Australia Meridional, incluidosLos mineros de estaño de Cornualles , los misioneros escoceses y los balleneros estadounidenses hablaban variedades róticas. [48]

Nueva Zelanda

Aunque el inglés de Nueva Zelanda es predominantemente no rótico, Southland y partes de Otago en el extremo sur de la Isla Sur de Nueva Zelanda son róticas debido a la aparente influencia escocesa. Muchas personas maoríes y pasifika, que tienden a hablar un dialecto específico del inglés (que no se limita a ellos) también hablan con fuertes Rs. [49] Los hablantes más antiguos de Southland usan / ɹ / de forma variable después de las vocales, pero hoy en día los hablantes más jóvenes usan / ɹ / solo con la vocal NURSE y ocasionalmente con la vocal LETT ER . Los hablantes más jóvenes de Southland pronuncian / ɹ / en el tercer término / ˌθɵːɹd ˈtɵːɹm / (Pronunciación general de NZE: / ˌθɵːd ˈtɵːm / ) pero a veces en carro de granja / fɐːm kɐːt / (igual que en General NZE). [ énfasis necesario ] [50] Sin embargo, la / ɹ / no prevocálica entre los hablantes no róticos a veces se pronuncia en unas pocas palabras, como Irlanda / ˈɑɪɹlənd / , simplemente / ˈmiəɹli / , err / ɵːɹ / y el nombre de la letra R / ɐːɹ / (Pronunciaciones generales de NZE: / ˈɑɪlənd, ˈmiəli, ɵː, ɐː / ). [51] [ aclaración necesaria ]El acento maorí varía del acento neozelandés de origen europeo; algunos hablantes de maorí son semi-róticos como la mayoría de los hablantes europeos de Nueva Zelanda, aunque no se identifica claramente a ninguna región en particular ni se atribuye a ningún cambio de idioma definido . El propio idioma maorí tiende en la mayoría de los casos a utilizar una r con una marcación alveolar [ɾ] , como el dialecto escocés. [52]

Fusiones características de los acentos no róticos

Algunas fusiones fonémicas son características de los acentos no róticos. Por lo general, incluyen un elemento que históricamente contenía una R (perdido en el acento no rótico) y uno que nunca lo hizo.

Fusión batida-estropeada

Esta fusión está presente en acentos no róticos que han sufrido la fusión de vocales débiles . Dichos acentos incluyen el habla australiana, neozelandesa, la mayoría de los sudafricanos y algo de habla inglesa no rótica (por ejemplo, Norfolk, Sheffield). La tercera edición del Diccionario de pronunciación de Longman enumera / əd / (y / əz / mencionado a continuación) como posibles (aunque menos comunes que / ɪd / y / ɪz / ) pronunciaciones británicas, lo que significa que la fusión es una opción incluso en RP.

Un gran número de pares homófonas implican los silábicos -es y agentivas -ers sufijos, como fusiona-fusiones y blanqueadores-gradas . Debido a que hay tantos, se excluyen de la lista de pares homófonos a continuación.

Parejas homófonas
/ ɪ̈ / / ər / IPA Notas
batido abollado ˈBætəd
apostado mejorado ˈBɛtəd
Arrestado avutarda ˈBʌstəd
butches butchers ˈbʊtʃəz
butted buttered ˈbʌtəd
charted chartered ˈtʃɑːtəd
chatted chattered ˈtʃætəd
founded foundered ˈfaʊndəd
humid humo(u)red ˈhjuːməd
masted mastered ˈmæstəd, ˈmɑːstəd
matted mattered ˈmætəd
modding modern ˈmɒdən With G-dropping.
patted pattered ˈpætəd
patting pattern ˈpætən With G-dropping.
satin Saturn ˈsætən
scatted scattered ˈskætəd
splendid splendo(u)red ˈsplɛndəd
tatted tattered ˈtætəd
tended tendered ˈtɛndəd
territory terror tree ˈtɛrətriː With happy-tensing and in British and Southern Hemisphere English. In the US, territory is /ˈtɛrətɔːriː/.

Fusión de cogollos y pájaros

Una fusión de / ɜː (r) / y / ʌ / que se produce para algunos hablantes de inglés jamaicano, lo que hace que los brotes y los pájaros sean homófonos como / bʌd / . [53] La conversión de / ɜː / a [ʌ] o [ə] también se encuentra en lugares esparcidos por Inglaterra y Escocia. Algunos hablantes, en su mayoría rurales, en el área de Londres a Norfolk exhiben esta conversión, principalmente antes de fricativas sordas. Esto da una pronunciación como primero [primero] y peor [wʌs] . La palabra maldiciónparece derivar de la aplicación de este cambio de sonido a la palabra maldición . Del mismo modo, lurve se acuña a partir del amor .

Parejas homófonas
/ ʌ / / ɜːr / IPA Notas
blood blurred ˈblʌd
bub burb ˈbʌb
buck Burke ˈbʌk
Buckley Berkeley ˈbʌkli
bud bird ˈbʌd
bud burred ˈbʌd
budging burgeon ˈbʌdʒən With weak vowel merger and G-dropping.
bug berg ˈbʌɡ
bug burg ˈbʌɡ
bugger burger ˈbʌɡə
bugging bergen; Bergen ˈbʌɡən With weak vowel merger and G-dropping.
bummer Burma ˈbʌmə
bun Bern ˈbʌn
bun burn ˈbʌn
bunt burnt ˈbʌnt
bused; bussed burst ˈbʌst
bust burst ˈbʌst
but Bert ˈbʌt
but Burt ˈbʌt
butt Bert ˈbʌt
butt Burt ˈbʌt
button Burton ˈbʌtən
buzz burrs ˈbʌz
chuck chirk ˈtʃʌk
cluck clerk ˈklʌk
colo(u)r curler ˈkʌlə
coven curving ˈkʌvən With weak vowel merger and G-dropping.
cub curb ˈkʌb
cub kerb ˈkʌb
cud curd ˈkʌd
cud curred ˈkʌd
cud Kurd ˈkʌd
cuddle curdle ˈkʌdəl
cuff you curfew ˈkʌfju
cull curl ˈkʌl
culler curler ˈkʌlə
cunning kerning ˈkʌnɪŋ
cuss curse ˈkʌs
cut curt; Curt ˈkʌt
cutting curtain ˈkʌtɪn With G-dropping.
dost durst ˈdʌst
doth dearth ˈdʌθ
duck dirk ˈdʌk
ducked dirked ˈdʌkt
ducks dirks ˈdʌks
duct dirked ˈdʌkt
dust durst ˈdʌst
dux dirks ˈdʌks
fud furred ˈfʌd
fun fern ˈfʌn
fussed first ˈfʌst
fuzz furs ˈfʌz
gull girl ˈɡʌl
gully girly ˈɡʌli
gutter girder ˈɡʌɾə With the t-d merger.
hub herb ˈ(h)ʌb With or without H-dropping.
huck Herc ˈhʌk
huck irk ˈʌk With H-dropping.
huddle hurdle ˈhʌdəl
hull hurl ˈhʌl
hum herm ˈhʌm
Hun earn ˈʌn With H-dropping.
Hun urn ˈʌn With H-dropping.
hush Hirsch ˈhʌʃ
hut hurt ˈhʌt
love lurve ˈlʌv
luck lurk ˈlʌk
lucks lurks ˈlʌks
lunt learnt ˈlʌnt
luxe lurks ˈlʌks
much merch ˈmʌtʃ
muck merc ˈmʌk
muck mirk ˈmʌk
muck murk ˈmʌk
muddle myrtle ˈmʌɾəl With the t-d merger.
mudder murder ˈmʌdə
mull merl ˈmʌl
mutter murder ˈmʌɾə With the t-d merger.
mutton Merton ˈmʌtən
oven Irving ˈʌvən With weak vowel merger and G-dropping.
puck perk ˈpʌk
pudge purge ˈpʌdʒ
pup perp ˈpʌp
pus purse ˈpʌs
pussy (pus) Percy ˈpʌsi
putt pert ˈpʌt
scut skirt ˈskʌt
shuck shirk ˈʃʌk
spun spurn ˈspʌn
stud stirred ˈstʌd
such search ˈsʌtʃ
suck cirque ˈsʌk
suckle circle ˈsʌkəl
suffer surfer ˈsʌfə
sully surly ˈsʌli
Sutton certain ˈsʌtən With weak vowel merger.
thud third ˈθʌd
ton(ne) tern ˈtʌn
ton(ne) turn ˈtʌn
tough turf ˈtʌf
tuck Turk ˈtʌk
tucks Turks ˈtʌks
Tuttle turtle ˈtʌtəl
tux Turks ˈtʌks
us Erse ˈʌs
wont weren't ˈwʌnt

Comm una - Lett er fusión

En la terminología de John C. Wells , esto consiste en la fusión de los conjuntos léxicos comm a y lett er . Se encuentra en todos o casi todos los acentos no róticos y está presente incluso en algunos acentos que son róticos en otros aspectos, como los de algunos hablantes en Jamaica y las Bahamas. [54]

En algunos acentos, la silabificación puede interactuar con la rótica y dar como resultado homófonos para los que los acentos no róticos tienen diptongos de centrado. Las posibilidades incluyen Corea-carrera , [55] Shi'a -sheer y Maia-mire , [56] y skua puede ser idéntico a la segunda sílaba de oscuro . [57]

Parejas homófonas
/ ə / / ər / IPA Notas
Ana honor ˈɑːnə With father-bother merger.
Anna honor ˈɑːnə In American English, with father-bother merger. In the UK, Anna can be pronounced /ˈænə/.
area airier ˈɛəriə
Basia basher ˈbæʃə In British English. In North America, Basia can be pronounced /ˈbɑːʃə/.
CAPTCHA capture ˈkæptʃə
Carla collar ˈkɑːlə With god-guard merger.
Carta Carter ˈkɑːtə
cheetah cheater ˈtʃiːtə
coca coker ˈkoʊkə
coda coder ˈkoʊdə
cola coaler ˈkoʊlə
coma comber ˈkoʊmə
custody custardy ˈkʌstədi
Darla dollar ˈdɑlə With god-guard merger.
data darter ˈdɑːtə With trap-bath split and bisyllabic laxing.
data dater ˈdeɪtə
data daughter ˈdɑːtə With cot-caught merger and bisyllabic laxing.
Dhaka darker ˈdɑːkə In American English. In the UK, Dhaka is /ˈdækə/.
Dinah diner ˈdaɪnə
Easton eastern ˈiːstən
FEMA femur ˈfiːmə
Ghana Garner ˈɡɑːnə
Helena Eleanor ˈɛlənə With h-dropping. Outside North America.
eta eater ˈiːtə
eyen iron ˈaɪən
feta fetter ˈfɛtə
formally formerly ˈfɔːməli
geta getter ˈɡɛtə
ion iron ˈaɪən
karma calmer ˈkɑːmə
kava carver ˈkɑːvə
Lena leaner ˈliːnə
Lima lemur ˈliːmə
Lisa leaser ˈliːsə
Luna lunar ˈl(j)uːnə
Maia Meier ˈmaɪə
Maia mire ˈmaɪə
Maya Meier ˈmaɪə
Maya mire ˈmaɪə
manna manner ˈmænə
manna manor ˈmænə
Marta martyr ˈmɑːtə
Mia mere ˈmɪə
miner myna(h); mina(h) ˈmaɪnə
minor myna(h); mina(h) ˈmaɪnə
Mona moaner ˈmoʊnə
Nia near ˈnɪə
Palma palmer; Palmer ˈpɑːmə
panda pander ˈpændə
parka Parker ˈpɑːkə
Parma palmer; Palmer ˈpɑːmə
Patton pattern ˈpætən
PETA peter; Peter ˈpiːtə
pharma farmer ˈfɑːmə
Pia peer ˈpɪə
Pia pier ˈpɪə
pita peter; Peter ˈpiːtə "Pita" may also be pronounced ˈpɪtə and therefore not merged.
Rhoda rotor ˈroʊɾə With the t-d merger.
Rita reader ˈriːɾə With the t-d merger.
Roma roamer ˈroʊmə
rota rotor ˈroʊtə
Saba sabre; saber ˈseɪbə
schema schemer ˈskiːmə
Sia sear ˈsɪə
Sia seer ˈsɪə
seven Severn ˈsɛvən
soda solder ˈsoʊdə "Solder" may also be pronounced ˈsɒdə(r) and therefore not merged.
soya sawyer ˈsɔɪə
Stata starter ˈstɑːtə Stata is also pronounced /ˈstætə/ and /ˈsteɪtə/.
taiga tiger ˈtaɪɡə
terra; Terra terror ˈtɛrə
Tia tear (weep) ˈtɪə
tuba tuber ˈt(j)uːbə
tuna tuner ˈt(j)uːnə
Vespa vesper ˈvɛspə
via veer ˈvɪə
Wanda wander ˈwɒndə
Weston western ˈwɛstən
Wicca wicker ˈwɪkə

Cara-cuadrado- fusión cercana

La fusión de los conjuntos léxicos FACE , SQUARE y NEAR es posible en el inglés jamaicano y parcialmente también en el inglés nororiental .

En Jamaica, la fusión ocurre después de la eliminación de la / r / postvocálica en una posición preconsonantal, de modo que el desvanecimiento puede ser homófono con temido como [feːd] , pero el día [deː] es normalmente distinto de querido [deːɹ] , aunque las vocales en ambos las palabras se pueden analizar como pertenecientes al mismo fonema (seguido de / r / en el último caso, de modo que no se produzca la fusión de FACE y SQUARE / NEAR ). En patois jamaiquino, la vocal combinada es un diptongo de apertura [iɛ] y esa comprensión también se puede escuchar en inglés jamaicano, principalmente antes de que suene./ r / (para que tarifa y miedo puedan ser tanto [feːɹ] como [fiɛɹ] ), pero a veces también en otras posiciones. Alternativamente, / eː / se puede relajar a [ ɛ ] antes de un sonido / r / , que produce una fusión Mary-merry variable : [fɛɹ] . [58]

Es posible en las variedades del norte de East Anglian (a [ e̞ː ] ), pero solo en el caso de elementos descendientes de ME / aː / , como daze . Los descendientes de ME / ai / (como días ), / ɛi / y / ɛih / tienen una vocal / æi / distintiva . La fusión parece estar retrocediendo, ya que los elementos descendientes de ME / aː / se transfieren a la clase / æi / ; en otras palabras, se está produciendo una fusión pane-pain . En el área del dialecto del sur, la fusión pane-pain está completa y las tres vocales son distintas: FACE es [æi], CUADRADO es [ ɛː ] y CERCA es [ɪə] . [59]

Una fusión cercana de FACE y SQUARE es posible en el inglés general de Sudáfrica , pero las vocales típicamente permanecen distintas como [eɪ] (para FACE ) y [ ] (para SQUARE ). La diferencia entre los dos fonemas es a veces tan sutil que son [ðeː] pueden ser mal entendidos ya que [ðe̞e ~ ðee̝] (ver cópula cero ). En otras variedades, la diferencia es más notable, por ejemplo, [ðeː] frente a [ðʌɪ] en Broad SAE y [ðɛə] frente a [ðeɪ] en la variedad Cultivada. Incluso en SAE general, CUADRADO puede ser [ɛə] o [ ɛː ] , muy diferenciado de FACE [eɪ] . NEAR sigue siendo distinto en todas las variedades, típicamente como [ɪə] . [60] [61]

En el dialecto de Cardiff, SQUARE también puede ser similar al cardinal [ e ] (aunque largo [ ] , como en Sudáfrica), pero FACE generalmente tiene un punto final completamente cercano [ei] y, por lo tanto, las vocales son más distintas que en el general. Acento sudafricano. Una realización alternativa del primero es un monoftongo de medio abierto [ ɛː ] . Anteriormente, FACE se realizaba a veces como un diptongo estrecho [eɪ] , pero esto prácticamente ha desaparecido en la década de 1990. NEAR es fonémicamente distinto, normalmente como [ ]antes de cualquier / r / (una fusión cercana al vellón ) y un disilábico [iːə] en otros lugares. [62]

En Geordie , la fusión de FACE y NEAR es recesiva y nunca ha sido categórica ( SQUARE [ ɛː ] siempre ha sido una vocal distinta), ya que FACE se puede pronunciar como el diptongo de cierre [eɪ] o, más comúnmente, el cierre. monoftongo delantero medio [ ] . Esta última es la opción más común para los hablantes más jóvenes que tienden a rechazar los diptongos de centrado de FACE , lo que deshace categóricamente la fusión de esos hablantes. Incluso cuando FACE se realiza como un diptongo de centrado de apertura, se puede distinguir de NEAR por la apertura del primer elemento: [ɪə] o [eə] para CARA frente a [iə] para CERCA . [63] [64] [65]

Algunas de las palabras que se enumeran a continuación pueden tener diferentes formas en Geordie tradicional. En aras de la simplicidad, la vocal resultante de la fusión se transcribe con ⟨ E ⟩. Para una fusión relacionada que no involucra a FACE , vea fusión casi cuadrada .

Parejas homófonas
/ eɪ / (de YO / aː / ) / eɪ / (de ME / ai, ɛi (h) / ) / eə / / ɪə / IPA Notas
A hay hair here ˈeː With h-dropping, in fully non-rhotic varieties.
A hay hare here ˈeː With h-dropping, in fully non-rhotic varieties.
A hey hair here ˈeː With h-dropping, in fully non-rhotic varieties.
A hey hare here ˈeː With h-dropping, in fully non-rhotic varieties.
aid aired eared ˈeːd
aid hared eared ˈeːd With h-dropping.
bade bared beard ˈbeːd
bade bared beered ˈbeːd
bade beared beard ˈbeːd
bade beared beered ˈbeːd
base Bierce ˈbeːs
bass Bierce ˈbeːs
bay bare beer ˈbeː In fully non-rhotic varieties.
bay bear beer ˈbeː In fully non-rhotic varieties.
bays bares beers ˈbeːz
bays bears beers ˈbeːz
day dare dear ˈdeː In fully non-rhotic varieties.
day there dear ˈdeː With th-stopping, in fully non-rhotic varieties.
daze days dares dears ˈdeːz
daze days theirs dears ˈdeːz With th-stopping.
daze days there's dears ˈdeːz With th-stopping.
face fierce ˈfeːs
fade fared feared ˈfeːd
fade faired feared ˈfeːd
fay fare fear ˈfeː In fully non-rhotic varieties.
fay fair fear ˈfeː In fully non-rhotic varieties.
gay gear ˈɡeː In fully non-rhotic varieties.
gaze gays gears ˈɡeːz
hay hair here ˈheː In fully non-rhotic varieties.
hay hare here ˈheː In fully non-rhotic varieties.
haze hays airs ears ˈeːz With h-dropping.
haze hays airs here's ˈeːz With h-dropping.
haze hays hairs ears ˈeːz With h-dropping.
haze hays hairs here's ˈheːz
haze hays hares ears ˈeːz With h-dropping.
haze hays hares here's ˈheːz
haze hays heirs ears ˈeːz With h-dropping.
haze hays heirs here's ˈeːz With h-dropping.
hey hair here ˈheː In fully non-rhotic varieties.
hey hare here ˈheː In fully non-rhotic varieties.
jade jeered ˈdʒeːd
K Kay care Keir ˈkeː In fully non-rhotic varieties.
K Kay care Kerr ˈkeː In fully non-rhotic varieties.
K Kay care kir ˈkeː In fully non-rhotic varieties.
may mare mere ˈmeː In fully non-rhotic varieties.
maze maize mares Mears ˈmeːz
nay near ˈneː In fully non-rhotic varieties.
nays nears ˈneːz
phase fays fares fears ˈfeːz
phase fays fairs fears ˈfeːz
paid paired peered ˈpeːd
pay pair peer ˈpeː In fully non-rhotic varieties.
pay pear peer ˈpeː In fully non-rhotic varieties.
pays pairs peers ˈpeːz
pays pears peers ˈpeːz
praise prayers ˈpreːz In fully non-rhotic varieties. Prayers can also be disyllabic, /ˈpreɪəz/.
pray prayer ˈpreː In fully non-rhotic varieties. Prayer can also be disyllabic, /ˈpreɪə/.
prays prayers ˈpreːz In fully non-rhotic varieties. Prayers can also be disyllabic, /ˈpreɪəz/.
raid reared ˈreːd
ray rare rear ˈreː In fully non-rhotic varieties.
raze raise rears ˈreːz
raze rays rears ˈreːz
shade shared sheered ˈʃeːd
shay share sheer ˈʃeː In fully non-rhotic varieties.
shays shares sheers ˈʃeːz
spade spared speared ˈspeːd
stade staid stared steered ˈsteːd
stade stayed stared steered ˈsteːd
stay stare steer ˈsteː In fully non-rhotic varieties.
stays stares steers ˈsteːz
they their ˈðeː In fully non-rhotic varieties.
they there ˈðeː In fully non-rhotic varieties.
they they're ˈðeː In fully non-rhotic varieties.
way wear Wear ˈweː In fully non-rhotic varieties.
way wear we're ˈweː In fully non-rhotic varieties.
way where Wear ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
way where we're ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
ways wears ˈweːz
ways where's ˈweːz With the wine-whine merger.
weigh wear Wear ˈweː In fully non-rhotic varieties.
weigh wear we're ˈweː In fully non-rhotic varieties.
weigh where Wear ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
weigh where we're ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
wade weighed where'd ˈweːd With the wine-whine merger.
weighs wears ˈweːz
weighs where's ˈweːz With the wine-whine merger.
whey wear Wear ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
whey wear we're ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
whey where Wear ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
whey where we're ˈweː With the wine-whine merger, in fully non-rhotic varieties.
vase vairs veers ˈveːz

Fusiones padre-más lejos y dios-guardia

En la terminología de Wells, la fusión padre-posterior consiste en la fusión de los conjuntos léxicos PALM y START . Se encuentra en el habla de la gran mayoría de hablantes no róticos, incluidos los de Inglaterra, Gales, Estados Unidos, el Caribe, Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica. Puede estar ausente en algunos hablantes no róticos en las Bahamas. [54]

Los pares mínimos son raros en los acentos sin la fusión padre-molesto . En el inglés británico no rótico (especialmente las variedades sin la división del baño-trampa) y, en menor medida, el inglés australiano, / ɑː / corresponde más comúnmente a / ɑːr / en inglés americano, por lo que se escribe más comúnmente con ⟨ar ⟩. En la mayoría del inglés estadounidense no rótico (que incluye acentos no róticos de Rhode Island, la ciudad de Nueva York, algunos del sur de EE. UU. Y algunos afroamericanos), [66] la ortografía ⟨o⟩ es igualmente común en posiciones que no son finales de palabra. debido a la fusión padre-hermano antes mencionada. Esos acentos tienen la fusión de god-guard (una fusión de LOT y START) además de la fusión padre-posterior, produciendo una homofonía de tres vías entre más tranquilo (cuando se pronuncia sin / l / ), coma y karma , aunque los tripletes mínimos como este son escasos.

Parejas homófonas
/ ɑː / / ɒ / / ɑːr / IPA Notas
ah N/A are ˈɑː
ah N/A hour ˈɑː With smoothing.
ah N/A our ˈɑː With smoothing.
ah N/A R; ar ˈɑː
alms arms ˈɑːmz
alms harms ˈɑːmz With H-dropping.
Ana honor Arne ˈɑːnə
aunt aren't ˈɑːnt With the trap-bath split.
balmy barmy ˈbɑːmi
Bata barter ˈbɑːtə
bath barf ˈbɑːf With the trap-bath split and th-fronting.
bath Bart ˈbɑːt With the trap-bath split and th-stopping.
bob; Bob barb; Barb ˈbɑːb
bock bark ˈbɑːk
bocks barks ˈbɑːks
bocks Berks ˈbɑːks
bod bard ˈbɑːd
bod barred ˈbɑːd
boff barf ˈbɑːf
bot Bart ˈbɑːt
box barks ˈbɑːks
box Berks ˈbɑːks
calmer comma karma ˈkɑːmə Calmer can also be pronounced with /l/: /ˈkɑːlmə/.
calve carve ˈkɑːv With the trap-bath split.
cast cost karst ˈkɑːst With the trap-bath split.
caste cost karst ˈkɑːst With the trap-bath split.
Chalmers charmers ˈtʃɑːməz
clock Clark; Clarke ˈklɑːk
clock clerk ˈklɑːk
cob carb ˈkɑːb
cod card ˈkɑːd
collar Carla ˈkɑːlə
collie Carlie ˈkɑːli
cop carp ˈkɑːp
cot cart ˈkɑːt
Dahmer dharma ˈdɑːmə
data darter ˈdɑːtə With the trap-bath split and bisyllabic laxing.
daughter darter ˈdɑːtə With the cot-caught merger.
Dhaka docker darker ˈdɑːkə In American English. In the UK, Dhaka is /ˈdækə/.
dock dark ˈdɑːk
dollar Darla ˈdɑːlə
dolling darling ˈdɑːlɪŋ
don; Don darn ˈdɑːn
dot dart ˈdɑːt
fa N/A far ˈfɑː
fast farced ˈfɑːst With the trap-bath split.
father farther ˈfɑːðə
Ghana gonna Garner ˈɡɑːnə With the strong form of gonna (which can be /ˈɡɔːnə/ or /ˈɡoʊɪŋ tuː/ instead).
gob garb ˈɡɑːb
gobble garble ˈɡɑːbəl
god garred ˈɡɑːd
god guard ˈɡɑːd
Hamm harm ˈhɑːm In American English. In the UK, Hamm is /ˈhæm/.
hock hark ˈhɑːk
holly; Holly Harley ˈhɑːli
hominy harmony ˈhɑːməni With the weak vowel merger.
hop harp ˈhɑːp
hot hart ˈhɑːt
hot heart ˈhɑːt
hottie hardy ˈhɑːɾi With the t-d merger.
hottie hearty ˈhɑːɾi Normally with intervocalic alveolar flapping.
hough hark ˈhɑːk
hovered Harvard ˈhɑːvəd
Jah N/A jar ˈdʒɑː
Jahn yarn ˈjɑːn
Jan yarn ˈjɑːn Jan can be /ˈjæn/ instead.
Ka N/A car ˈkɑː
kava carver ˈkɑːvə
knock narc ˈnɑːk
knock nark ˈnɑːk
knocks narcs ˈnɑːks
knocks narks ˈnɑːks
Knox narcs ˈnɑːks
Knox narks ˈnɑːks
lava larva ˈlɑːvə
lock lark ˈlɑːk
Locke lark ˈlɑːk
lodge large ˈlɑːdʒ
lop larp ˈlɑːp
ma N/A mar ˈmɑː
mock mark; Mark ˈmɑːk
mocks marks; Mark's ˈmɑːks
mocks Marx ˈmɑːks
mod marred ˈmɑːd
modge Marge ˈmɑːdʒ
moll; Moll marl ˈmɑːl
molly; Molly Marley ˈmɑːli
mosh marsh ˈmɑːʃ
nock narc ˈnɑːk
nock nark ˈnɑːk
nocks narcs ˈnɑːks
nocks narks ˈnɑːks
Nox narcs ˈnɑːks
Nox narks ˈnɑːks
ox arcs ˈɑːks
ox arks ˈɑːks
pa N/A par ˈpɑː
Pali polly; Polly parley; Parley ˈpɑːli
Palma Parma ˈpɑːmə
palmer; Palmer Parma ˈpɑːmə
passed parsed ˈpɑːst With the trap-bath split.
past parsed ˈpɑːst With the trap-bath split.
path pot part ˈpɑːt With the trap-bath split and th-stopping.
pock park; Park ˈpɑːk
pocks parks; Park's ˈpɑːks
potch parch ˈpɑːtʃ
potty party ˈpɑːɾi Normally with intervocalic alveolar flapping.
pox parks; Park's ˈpɑːks
shod shard ˈʃɑːd
shock shark ˈʃɑːk
shop sharp ˈʃɑːp
shopping sharpen ˈʃɑːpən With the weak vowel merger and G-dropping.
ska N/A scar ˈskɑː
sock Sark ˈsɑːk
sod Sard ˈsɑːd
spa N/A spar, SPAR ˈspɑː
Spock spark ˈspɑːk
spotter Sparta ˈspɑːɾə Normally with intervocalic alveolar flapping.
Stata starter ˈstɑːtə
stock stark ˈstɑːk
tod tard ˈtɑːd
tod tarred ˈtɑːd
Todd tard ˈtɑːd
Todd tarred ˈtɑːd
top tarp ˈtɑːp
tot tart ˈtɑːt
yon yarn ˈjɑːn

Fusión pie-ganso-pensamiento-norte-fuerza

La fusión pie-ganso-pensamiento-norte-fuerza ocurre en cockney en habla rápida en la posición final de palabra (siempre que la secuencia histórica / ɔːl / en la coda de sílaba se analice como / oː / ; ver Fusión de no prevocálica / ʊl / , / ʉːl / , / əl / , / oːl / con / oː / y THOUGHT split ) y posiblemente también en las sílabas átonas de compuestos (como airborne / ˈeəboːn / ), en ambos casos hacia el [ ʊ ~ ɪ̈ ] de PIE . Da golpe de estado / kʉː / homófono con call / koː / como [kʊ] . La distinción es siempre recuperable, y las vocales se distinguen fácilmente por su longitud (o longitud y calidad) en un habla más deliberada: [ʊʉ ~ əʉ ~ ɨː ~ ʊː ] para GOOSE , [oʊ ~ ɔo ~ ] para THOUGHT y, en el posiciones no finales solo, [ ʊ ~ ɪ̈ ] para FOOT . Además, el alófono [ ʊː ] de GOOSE es bastante similar al monofthongal PENSAMIENTO( [ ] ), pero el primero tiene un redondeo más débil y no está claro si los dos se confunden alguna vez. [67]

No está claro si una vocal CURE contrastiva / uə / participa en la fusión con FOOT , razón por la cual no se menciona en su nombre. La fusión cura-fuerza es común en cockney, y al menos en sílabas morfológicamente abiertas, la vocal cura-fuerza fusionada es / ɔə / (la variedad abierta de PENSAMIENTO ). Se fusiona con LOT en el habla rápida, no con FOOT - ver fusión de fuerza de lote-pensamiento-norte . En sílabas morfológicamente cerradas, / uə / se neutraliza con / ʊ / en el habla rápida siempre que se aplica la fusión de cura-fuerza. [68]

Para una simple fusión de FOOT y GOOSE , vea Fusión foot-goose .

Parejas homófonas
GANSO PENSAMIENTO-NORTE-FUERZA IPA Notas
boo ball ˈbʊ
boo bull ˈbʊ With the /ʊl–oː/ merger.
coup call ˈkʊ
poo Paul ˈpʊ
poo pool ˈpʊ With the /ʉːl–oː/ merger.
poo pull ˈpʊ With the /ʊl–oː/ merger.
sue it's all ˈsʊ With yod-dropping and a strongly reduced form of it's ([s]).
too tall ˈtʊ
too tool ˈtʊ With the /ʉːl–oː/ merger.
two tall ˈtʊ
two tool ˈtʊ With the /ʉːl–oː/ merger.
who all ˈʊ With h-dropping.
who who'll ˈʊ With the /ʉːl–oː/ merger. Normally with h-dropping.

Cabra-pensamiento-norte-fusión de fuerzas

La fusión cabra-pensamiento-norte-fuerza es una fusión de los conjuntos léxicos CABRA por un lado y PENSAMIENTO , NORTE y FUERZA por el otro. Ocurre en ciertas variedades no róticas del inglés británico , como Bradford English y Geordie (particularmente entre las mujeres). El resultado fonético de la fusión es un monoftongo de medio abierto [ ɔː ] en Bradford. [69] [70]

En cockney , la vocal PENSAMIENTO - NORTE - FUERZA en sílabas morfológicamente cerradas (transcrita por Wells como / oː / ) a veces se acerca a la variante prelateral de GOAT (transcrita por Wells como / ɒʊ / , ver división totalmente sagrada ). Por lo tanto, bawling [bɔolɪn] y bolos [bɒʊlɪn] puede ser casi homophonous, aunque bawling puede ser [boʊlɪn] o [boːlɪn] en su lugar. [71]

La fusión de puerta de masa es una fusión de CABRA y FUERZA solamente. Se puede encontrar en algunos discursos no róticos del sur de EE. UU., Algunos hablantes de inglés afroamericano y algunos hablantes de Guyana y el norte de Gales. En el norte de Gales, a veces se encuentra una fusión completa de fuerzas entre el norte y el pensamiento de la cabra, aunque esto requiere más estudio. En cualquier caso, la fusión en inglés galés se aplica solo a los elementos GOAT descendientes del inglés moderno temprano / oː / , ver fusión de toe-tow . [72]

Parejas homófonas
CABRA PENSAMIENTO NORTE FUERZA IPA Notas
from EME /oː/ from EME /ou/
abode a board əˈbɔːd
abode a bored əˈbɔːd
bode bowed bawd board ˈbɔːd Bowed meaning 'played music using a bow'.
bode bowed bawd bored ˈbɔːd Bowed meaning 'played music using a bow'.
bone bawn born borne ˈbɔːn
bow boar ˈbɔː Bow meaning 'a weapon'.
bow bore ˈbɔː Bow meaning 'a weapon'.
chose chores ˈtʃɔːz
coast coursed ˈkɔːst
coat caught court ˈkɔːt
cone corn ˈkɔːn

Lote-pensamiento-norte-fusión de fuerzas

La fusión lote-pensamiento-norte-fuerza ocurre en cockney en el habla rápida (aunque solo en la posición final del morfema en el caso de PENSAMIENTO / NORTE / FUERZA ; en la posición interna del morfema [ ~ oʊ] se usa en su lugar - ver pensamiento dividido ), de modo que ignorado / ɪɡˈnɔəd / puede rimar con nod / ˈnɒd / as [ɪgˈnɔd] vs. [ˈnɔd] . La distinción siempre es recuperable, y las vocales se distinguen fácilmente por su longitud (o longitud y calidad) en un discurso más deliberado: [ɪgˈnɔːd] o [ɪgˈnɔəd] frente a [ˈnɔd] o [ˈnɒd] . Debido a la fusión cura-fuerza , algunas de las palabras CURE también se unen a esta neutralización. La fusión mucho-pensamiento-norte (con una vocal FUERZA / oə / distinta ) también puede estar presente en algunos acentos del este de Nueva Inglaterra. [73] [74]

La fusión mucho-pensamiento-norte-fuerza también está presente en inglés de Singapur .

Una fusión completa de LOT con NORTH se puede llamar alternativamente fusión a corto plazo . [ cita requerida ] El nombre es inapropiado en el caso de cockney, donde el corto [ʃoːʔ ~ ʃoʊʔ] siempre es distinto del plano [ʃɔʔ ~ ʃɒʔ] . Por lo tanto, las columnas etiquetadas como morfema interno siempre tienen una vocal / oː / distinta en cockney. A diferencia de la propia vocal LOT , esta neutralización no se limita a sílabas cerradas fonémicamente; en sílabas fonémicamente abiertas, PENSAMIENTO / NORTE / FUERZA y CURE también puede tener una calidad similar a / ɒ / , fusionarse con / ɔə / o permanecer distinto como / ɔə / frente a / uə / . Morfema-interno / oː / (incluido / uə / siempre que se aplique la fusión de fuerza de curado) y cualquier / ʉː / puede neutralizar con / ʊ / en el habla rápida. [75]

Para una simple fusión de LOTE y THOUGHT , vea fusión de cot-atrapado .

Parejas homófonas
LOTE PENSAMIENTO NORTE FUERZA IPA Notas
morpheme-internal morpheme-final morpheme-internal morpheme-final morpheme-internal morpheme-final
a LOD a laud a lord allured əˈlɒd With yod-dropping and the cure-force merger.
a shod assured əˈʃɒd With the cure-force merger.
bod baud bored ˈbɒd
bod bawd bored ˈbɒd
body bawdy bored he ˈbɒdi With the weak form of he.
bon born ˈbɒn
borrow bore a ˈbɒrə With the unstressed /oʊ/ merged with /ə/, a characteristic of cockney.
box borks ˈbɒks
Boz boars ˈbɒz
Boz Boers ˈbɒz With the cure-force merger.
Boz bores ˈbɒz
'cause cause cores ˈkɒz
cock cork; Cork ˈkɒk
cocks corks; Cork's ˈkɒks
cops corpse ˈkɒps
cox corks; Cork's ˈkɒks
cod cawed chord cored ˈkɒd
cod cawed cord cored ˈkɒd
con corn ˈkɒn
dock dork ˈdɒk
dod doored ˈdɒd
dodd doored ˈdɒd
dodder doored her ˈdɒdə With the weak form of her.
dom dorm ˈdɒm
Doric door it ˈdɒrɪʔ With glottal replacement of both /k/ and /t/.
Dorrit door it ˈdɒrɪt
fox forks ˈfɒks
god gaud gored ˈɡɒd
hod hawed hoard hoared ˈhɒd
hod hawed horde hoared ˈhɒd
hod hawed hoard whored ˈhɒd
hod hawed horde whored ˈhɒd
LOD laud lord lored ˈlɒd
mod moored ˈmɒd With the cure-force merger.
mog morgue ˈmɒɡ
morrow moorer ˈmɒrə With the cure-force merger and the unstressed /oʊ/ merged with /ə/, a characteristic of cockney.
morrows moorers ˈmɒrəz With the cure-force merger and the unstressed /oʊ/ merged with /ə/, a characteristic of cockney.
mot Mort ˈmɒt
not north ˈnɒt With Th-stopping.
odd awed ord hoared ˈɒd With h-dropping.
odd awed ord oared ˈɒd
odd awed ord whored ˈɒd With h-dropping.
odd hawed ord hoared ˈɒd With h-dropping.
odd hawed ord oared ˈɒd With h-dropping.
odd hawed ord whored ˈɒd With h-dropping.
odds ords ˈɒdz
odder order ˈɒɾə Normally with intervocalic alveolar flapping.
otter order ˈɒɾə With the t-d merger.
ox orcs ˈɒks
Oz awes ors oars ˈɒz
Oz awes ors ores ˈɒz
Oz awes ors whores ˈɒz With h-dropping.
pod pawed pored ˈpɒd
pod pawed poured ˈpɒd
pond porned ˈpɒnd
pock pork ˈpɒk
Porrick pour it ˈpɒrɪʔ With glottal replacement of both /k/ and /t/.
Porritt pour it ˈpɒrɪt
posh Porsche ˈpɒʃ
pot port ˈpɒt
poz pause paws pores ˈpɒz
poz pause paws poor's ˈpɒz With the cure-force merger.
poz pause paws pours ˈpɒz
scotch; Scotch scorch ˈskɒtʃ
shod Shaw'd shored ˈʃɒd
shoddy shorty ˈʃɒɾi With the t-d merger.
shot short ˈʃɒt
snot snort ˈsnɒt
sob Sorb ˈsɒb
sod sawed sword soared ˈsɒd
solder sorter ˈsɒɾə With the t-d merger.
sot sort ˈsɒt
Spock spork ˈspɒk
spot sport ˈspɒt
stock stork ˈstɒk
swan sworn ˈswɒn
swat swart ˈswɒt
tock talk torque ˈtɒk
tod toured ˈtɒd With the cure-force merger.
Todd toured ˈtɒd With the cure-force merger.
tot taught tort ˈtɒt
tox torques ˈtɒks
wabble warble ˈwɒbəl
wad ward warred ˈwɒd
wan warn ˈwɒn
wand warned ˈwɒnd
wanna Warner ˈwɒnə
was waws wars ˈwɒz With the strong form of was (with the LOT vowel).
watt wart ˈwɒt
whap warp ˈwɒp With wine–whine merger.
what wart ˈwɒt With wine–whine merger.
whop warp ˈwɒp With wine–whine merger.
wobble warble ˈwɒbəl
yock York ˈjɒk

Fusiones de peón-pornografía y captura-corte

En la terminología de Wells, la fusión peón-pornografía consiste en la fusión de los conjuntos léxicos PENSAMIENTO y NORTE . Se encuentra en la mayoría de los mismos acentos que el padre, fusión adicional descrita anteriormente, pero está ausente en las Bahamas y Guyana. [54]

Labov y col. Sugieren que, en inglés de la ciudad de Nueva York, esta fusión está presente en la percepción, no en la producción. Como en, aunque incluso los lugareños se perciben a sí mismos usando la misma vocal en ambos casos, tienden a producir la vocal NORTE / FUERZA más alta y retraída que la vocal de PENSAMIENTO . [76]

La mayoría de los hablantes de la fusión de peón y pornografía también tienen las mismas vocales en atrapado y corte (una fusión de PENSAMIENTO y FUERZA ), lo que produce una fusión de tres vías de asombro - o - ore / remo (ver fusión ronca de caballo ). Estos incluyen los acentos del sur de Inglaterra (pero ver PENSAMIENTO dividido ), hablantes no róticos de la ciudad de Nueva York, Trinidad y el hemisferio sur.

La división de la tela del lote junto con esas fusiones produce algunos homófonos más, como jefe-bolsa . Específicamente, la fusión fonémica de las palabras a menudo y huérfano fue un chiste en el musical de Gilbert y Sullivan , The Pirates of Penzance .

Parejas homófonas
/ ɔː / / ɔːr / / oʊr / IPA Notas
alk orc ˈɔːk
auk orc ˈɔːk
aw or oar ˈɔː
aw or ore ˈɔː
awe or oar ˈɔː
awe or ore ˈɔː
awk orc ˈɔːk
balk bork ˈbɔːk
baud board ˈbɔːd
baud bored ˈbɔːd
bawd board ˈbɔːd
bawd bored ˈbɔːd
bawn born borne ˈbɔːn
bawn born bourn(e) ˈbɔːn
boss bourse ˈbɔːs With the lot-cloth split.
caught court ˈkɔːt
caulk cork ˈkɔːk
caw core ˈkɔː
caw corps ˈkɔː
cawed chord cored ˈkɔːd
cawed cord cored ˈkɔːd
daw door ˈdɔː
draw drawer ˈdrɔː
flaw floor ˈflɔː
fought fort ˈfɔːt
gaud gored ˈɡɔːd
gnaw nor ˈnɔː
haw whore ˈhɔː
hawk orc ˈɔːk With H-dropping.
hoss[77] horse ˈhɔːs With the lot-cloth split.
laud lord ˈlɔːd
law lore ˈlɔː
lawed lord ˈlɔːd
lawn lorn ˈlɔːn
maw more ˈmɔː
maw Moore ˈmɔː
moss Morse ˈmɔːs With the lot-cloth split.
off Orff; orfe; orf ˈɔːf With the lot-cloth split.
often orphan ˈɔːfən With the lot-cloth split. "Often" is pronounced with a sounded T by some speakers.
paw pore ˈpɔː
paw pour ˈpɔː
pawn porn ˈpɔːn
raw roar ˈrɔː
sauce source ˈsɔːs
saw soar ˈsɔː
saw sore ˈsɔː
sawed soared ˈsɔːd
sawed sword ˈsɔːd
Sean shorn ˈʃɔːn
shaw shore ˈʃɔː
Shawn shorn ˈʃɔːn
sought sort ˈsɔːt
stalk stork ˈstɔːk
talk torque ˈtɔːk
taught tort ˈtɔːt
taut tort ˈtɔːt
taw tor tore ˈtɔː
thaw Thor ˈθɔː
yaw yore ˈjɔː
yaw your ˈjɔː Your can be /ˈjʊə/ instead.

Fusión de pata-pobre

En la terminología de Wells, esto consiste en la fusión de los conjuntos léxicos PENSAMIENTO y CURACIÓN . Se encuentra en los acentos no rhotic que contienen el atrapado - corte de fusión que también han sido objeto de la fusión de vertido pobres . Wells lo enumera inequívocamente solo para el acento de Trinidad, pero es una opción para hablantes no róticos en Inglaterra, Australia y Nueva Zelanda. Tales altavoces tienen un potencial de cuatro vías fusión TAW - Tor - rasgó - recorrido . [78]

Parejas homófonas
/ ɔː / / ʊər / IPA Notas
gaud gourd ˈɡɔːd
haw whore ˈhɔː
law lure ˈlɔː With yod-dropping.
maw moor ˈmɔː
maw Moore ˈmɔː
paw poor ˈpɔː
shaw sure ˈʃɔː
taw tour ˈtɔː
tawny tourney ˈtɔːni
yaw your ˈjɔː
yaw you're ˈjɔː

Show-sure fusión

En la terminología de Wells, esto consiste en la fusión de los conjuntos léxicos GOAT y CURE . Puede estar presente en aquellos oradores que tienen tanto la fusión de puerta a masa descrita anteriormente como también la fusión de vertido pobre . Estos incluyen algunos hablantes no róticos del sur de EE. UU., Algunos hablantes de inglés afroamericano (en ambos casos hacia / oʊ / ) y algunos hablantes de Guyana. [54]

En Geordie , la fusión (hacia / ʊə / , fonéticamente [uə] ) es variable y recesiva. Tampoco es categórico, ya que GOAT se puede pronunciar como los monoftongos medios cerrados [ ] y [ ɵː ] . El [ ɵː ] central es tan estereotípicamente Geordie como la fusión en sí, aunque todavía se usa junto con [ ] por hombres jóvenes de clase media que, como hablantes más jóvenes en general, rechazan los diptongos de centrado para / oː / (las mujeres a menudo se fusionan / oː / con / ɔː /en su lugar, ver fusión pensamiento-cabra ). Esto deshace categóricamente la fusión de esos hablantes. Incluso cuando GOAT se realiza como un diptongo que centra la apertura, se puede distinguir de CURE por la apertura del primer elemento: [ʊə] o [oə] vs. [uə] . [63] [64] [79]

Algunas de las palabras que se enumeran a continuación pueden tener diferentes formas en Geordie tradicional.

Parejas homófonas
/ oʊ / / ʊər / IPA Notas
beau Boer ˈboʊ
beau boor ˈboʊ
bow Boer ˈboʊ
bow boor ˈboʊ
goad gourd ˈɡoʊd
hoe whore ˈhoʊ
lo lure ˈloʊ With yod-dropping.
low lure ˈloʊ With yod-dropping.
Moe moor ˈmoʊ
Moe Moore ˈmoʊ
mode moored ˈmoʊd
mow moor ˈmoʊ
mow Moore ˈmoʊ
mowed moored ˈmoʊd
Po poor ˈpoʊ
Poe poor ˈpoʊ
roe Ruhr ˈroʊ
row Ruhr ˈroʊ
shew sure ˈʃoʊ
show sure ˈʃoʊ
toad toured ˈtoʊd
toe tour ˈtoʊ
toed toured ˈtoʊd
tow tour ˈtoʊ
towed toured ˈtoʊd
yo your ˈjoʊ
yo you're ˈjoʊ

Fusión puntal-palma-inicio

En la terminología de Wells, esto consiste en la fusión de los conjuntos léxicos STRUT por un lado y PALM y START por el otro. Ocurre en inglés sudafricano negro . El resultado de la fusión es una vocal central abierta [ ä ] o, con menos frecuencia, una vocal posterior media abierta [ ʌ ] . La fusión co-ocurre con la división del baño-trampa . [80]

En Australia y Nueva Zelanda, las dos vocales solo contrastan por su longitud: [ ä , äː ] . Esto (así como la monoftongización CUADRADA en inglés australiano) introduce la longitud de la vocal fonémica en esos dialectos. [81] [82] En Colchester English , las vocales experimentan una fusión cualitativa cercana (con el contraste de longitud preservado) como [ ɐ ] y [ äː ] , al menos para hablantes de clase media. Una pronunciación más local de / ɑː / está al frente [ ] . [83]Una fusión cercana cualitativa también es posible en el inglés general británico contemporáneo, donde las vocales se acercan como [ ʌ̞̈ ] frente a [ ɑ̟ː ] , con solo una ligera diferencia en altura además de la diferencia en longitud. [84]

Una fusión a tres bandas de / ʌ / , / ɑː / y / æ / es un error de pronunciación común entre los hablantes de inglés L2 cuya lengua materna es el italiano, el español y el catalán. En particular, se percibe que los hablantes de inglés como lengua extranjera que apuntan a la pronunciación británica de can / kɑːnt / pero no alargan lo suficiente la vocal están pronunciando una palabra muy tabú cunt / kʌnt / . [85] [86] [87]

Parejas homófonas
PUNTAL PALMA-INICIO IPA Notas
buck bark ˈbak
bud bard ˈbad
bud barred ˈbad
bun barn ˈban
but Bart ˈbat With the strong form of but.
butt Bart ˈbat
cull Carl ˈkal
cunt can't ˈkant With the trap-bath split.
cussed cast ˈkast With the trap-bath split.
cussed caste ˈkast With the trap-bath split.
cut cart ˈkat
duck dark ˈdak
duckling darkling ˈdaklɪŋ
done darn ˈdan
fuss farse ˈfas
fussed fast ˈfast With the trap-bath split.
grunt grant ˈgrant With the trap-bath split.
hud hard ˈhad
hut heart ˈhat
lust last ˈlast With the trap-bath split.
mud marred ˈmad
puss pass ˈpas With the trap-bath split.
putt part ˈpat
sum psalm ˈsam
stuff staff ˈstaf With the trap-bath split.
us arse ˈas

ENFERMERA deslizándose hacia arriba

NURSE de deslizamiento ascendente es un sonido vocal diptongoizado, [əɪ] , que se utiliza como pronunciación del fonema NURSE / ɜ / . Esta variante de deslizamiento hacia arriba ocurrió históricamente en algunos dialectos no róticos del inglés americano y está particularmente asociada con los dialectos de principios del siglo XX (pero ahora extintos o moribundos) de la ciudad de Nueva York , Nueva Orleans y Charleston , [88] probablemente en desarrollo. en el siglo anterior. De hecho, en los hablantes nacidos antes de la Primera Guerra Mundial , este sonido aparentemente predominó en todo el habla más antigua del sur de los Estados Unidos., que van desde "Carolina del Sur hasta Texas y del norte al este de Arkansas y el extremo sur de Kentucky". [89] Esta variante sucedió solo en una sílaba abierta , por lo que, por ejemplo, agitar nunca fue [stəɪ] ; [90] más bien revuelo se habría pronunciado [stɜ (ɹ)] .

Fusión bobina-rizo

En algunos casos, particularmente en la ciudad de Nueva York, el sonido NURSE deslizándose desde un schwa hacia arriba incluso llevó a una fusión fonémica de las clases de vocales asociadas con los fonemas americanos generales / ɔɪ / como en CHOICE con el / ɜr / de NURSE ; así, palabras como bobina y rizo , así como voz y verso , eran homófonas. La vocal fusionada era típicamente un diptongo [əɪ] , con un punto de inicio central medio, en lugar del punto de inicio redondeado hacia atrás de / ɔɪ / de CHOICEen la mayoría de los otros acentos del inglés. La fusión es responsable de los estereotipos "Brooklynese" de pájaro que suena como boid y treinta y tres que suena como toity-toid . Esta fusión es conocida por la palabra soitanly , utilizada a menudo por el comediante de Los Tres Chiflados , Curly Howard, como una variante de ciertamente en los cortos de comedia de las décadas de 1930 y 1940. El compositor Sam M. Lewis , un nativo de Nueva York, rimaba regresar con unirse en la letra de la versión en idioma Inglés de " Gloomy Sunday ". Excepto porInglés de Nueva Orleans , [91] [92] [93] esta fusión no se produjo en el sur, a pesar de que NURSE se deslizaba hacia arriba en algunos acentos sureños más antiguos; en cambio, se mantuvo una distinción entre los dos fonemas debido a un sonido CHOICE deslizante hacia abajo : algo así como [ɔɛ] .

En 1966, según una encuesta realizada por William Labov en la ciudad de Nueva York, el 100% de las personas mayores de 60 años usaban [əɪ] para aves. Sin embargo, con cada grupo de edad más joven, el porcentaje disminuyó progresivamente: el 59% de las personas de 50 a 59 años, el 33% de las personas de 40 a 49 años, el 24% de las personas de 20 a 39 años, y finalmente, solo el 4% de las personas de 8 a 19 años usaban [əɪ] . Casi todos los neoyorquinos nativos nacidos desde 1950, incluso aquellos cuyo habla no es rótica , ahora pronuncian pájaro como [bɝd] . [94] Sin embargo, Labov informa que esta vocal está ligeramente elevada en comparación con otros dialectos. [95]

Parejas homófonas
/ ɔɪ / / ɜːr / IPA Notas
adjoin adjourn əˈdʒəɪn
boil burl ˈbəɪl
Boyd bird ˈbəɪd
Boyle burl ˈbəɪl
coil curl ˈkəɪl
coin kern ˈkəɪn
coitus Curtis ˈkəɪɾəs With weak vowel merger, normally with intervocalic alveolar flapping.
foil furl ˈfəɪl
goitre; goiter girder ˈɡəɪɾər With the t-d merger.
hoist Hearst ˈhəɪst
hoist hurst; Hurst ˈhəɪst
Hoyle hurl ˈhəɪl
loin learn ˈləɪn
oil earl ˈəɪl
poil pearl ˈpəɪl
poise purrs ˈpəɪz
toyed turd ˈtəɪd
voice verse ˈvəɪs
Voight vert ˈvəɪt

Efecto de los dialectos no róticos en la ortografía

Ciertas palabras tienen ortografías derivadas de dialectos no róticos o traducciones de palabras extranjeras a través de una pronunciación no rótica. En los dialectos róticos, la pronunciación de la ortografía ha hecho que estas palabras se pronuncien róticamente de todos modos. Ejemplos incluyen:

  • Er , usado en dialectos no róticos para indicar una pausa llena , que la mayoría de los dialectos róticos transmitirían en su lugar con uh o eh .
  • El juego Parchís , del indio Pachisi .
  • Palabras de la jerga del inglés británico:
  • En los libros de Rudyard Kipling :
  • El burro Eeyore en las historias de AA Milne , cuyo nombre proviene del sonido que hacen los burros, comúnmente escrito hee-haw en inglés americano.
  • América del Sur goober y Pinder de kikongo y Nguba y Mpinda
  • Birmania y Myanmar para birmanos [bəmà] y [mjàmmà]
  • Orlu para igbo [ɔ̀lʊ́]
  • Transliteración de palabras y nombres en cantonés, como char siu ( chino :叉燒; Jyutping : caa¹ siu¹ ) y Wong Kar-wai ( chino :王家衞; Jyutping : Wong⁴ Gaa1wai⁶ )
  • La ortografía de schoolmarm para school ma'am , que los estadounidenses pronuncian con la consonante rótica.
  • El parque ortográfico para el apellido coreano ( pronunciado  [pak] ), que no contiene una consonante líquida en coreano.

Ver también

Notas

  1. ^ Otros términos sinónimos de "no rótico" incluyen " / r / -deleting ", [2] " r -dropping ", [3] " r -vocalizing " y " r -less "; [4] los sinónimos de "rhotic" incluyen " / r / -pronunciante ", " r -constrictor " y " r -ful ". [2] [4]

Referencias

  1. ^ Paul Skandera, Peter Burleigh, Manual de fonética y fonología inglesas , Gunter Narr Verlag, 2011, p. 60.
  2. a b c d e f g h i Lass (1999) , pág. 114.
  3. ^ Wells (1982) , pág. 216.
  4. a b c Labov, Ash y Boberg (2006): 47.
  5. ^ Gick (1999 : 31), citando a Kurath (1964)
  6. a b Labov, Ash y Boberg, 2006: págs. 47–48.
  7. a b c d Lass (1999) , pág. 115.
  8. a b c Fisher (2001) , pág. 76.
  9. a b c Fisher (2001) , pág. 77.
  10. a b c d Labov, Ash y Boberg (2006) , págs.5, 47.
  11. ^ Basado en H. Orton, et al. , Encuesta de dialectos ingleses (1962–71). Algunas áreas con rhoticidad parcial, como partes del East Riding of Yorkshire , no están sombreadas en este mapa.
  12. ^ Basado en P. Trudgill, The Dialects of England .
  13. ^ Lass (1999) , págs. 114-15.
  14. ^ Original francés: " ... dans plusieurs mots, l ' r devant une consonne est fort adouci, presque muet, & rend un peu longue la voyale qui le precede ". Lass (1999) , pág. 115.
  15. ^ Fisher (2001) , p. 73.
  16. ^ Gordon, Elizabeth; Campbell, Lyle; Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Sudbury, Peter; Trudgill, Andrea, eds. (2004). Inglés de Nueva Zelanda: sus orígenes y evolución . Cambridge: Cambridge University Press. pag. 174 .
  17. ^ Wells (1982) , págs. 224-225.
  18. ^ Gimson (2014) , págs. 119-120.
  19. ^ Diccionario de inglés Oxford más corto
  20. ^ Wells (1982) , pág. 201.
  21. ^ Wells (1982) , pág. 490.
  22. Wakelyn, Martin: "Dialectos rurales en Inglaterra", en: Trudgill, Peter (1984): Language in the British Isles, p.77
  23. ^ Wells (1982) , págs.76, 221.
  24. a b Wells (1982) , pág. 629.
  25. ^ Mesthrie, Rajend; Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W., eds. (18 de enero de 2008), "Pakistani English: phonology" , África, Asia meridional y sudoriental , Mouton de Gruyter, págs. 244–258, doi : 10.1515 / 9783110208429.1.244 , ISBN 9783110208429, consultado el 16 de abril de 2019
  26. ^ Schneider, Edgar (2008). Variedades de inglés: América y el Caribe . Walter de Gruyter. pag. 396. ISBN 9783110208405.
  27. ^ McClear, Sheila (2 de junio de 2010). "Por qué el acento clásico de Noo Yawk se está desvaneciendo" . New York Post . Consultado el 13 de abril de 2013 .
  28. a b Stuart-Smith, Jane (1999). "Glasgow: acento y calidad de voz". En Foulkes, Paul; Docherty, Gerard (eds.). Voces urbanas . Arnold. pag. 210. ISBN 0-340-70608-2.
  29. ^ Trudgill, Peter (1984). Idioma en las Islas Británicas . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-28409-7.
  30. ^ Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (1990a). Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio - Google Books . ISBN 9781853590313. Consultado el 16 de marzo de 2021 .[ página necesaria ]
  31. ^ Milla, Robert McColl (2012). Sociolingüística histórica inglesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. págs. 25-26. ISBN 978-0-7486-4181-9.
  32. ^ Trudgill, Peter (2010). Investigaciones en Lingüística Sociohistórica . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 9781139489799.
  33. ^ Gick, Bryan. 1999. Un relato basado en gestos de consonantes intrusivas en inglés Archivado el 12 de abril de 2013 en Wayback Machine . Fonología 16 : 1, págs. 29–54. ( pdf ). Consultado el 12 de noviembre de 2010.
  34. ^ Harris, 2006: págs. 2-5.
  35. ^ Pollock y col., 1998.
  36. ^ Thomas, Erik R. "Acentos sureños blancos rurales" (PDF) . pag. 16 . Consultado el 4 de abril de 2019 .
  37. ^ Wolfram, Walt; Kohn, Mary E. (de próxima publicación). " El desarrollo regional de la lengua afroamericana archivado 2018-11-06 en la Wayback Machine ". En Sonja Lanehart , Lisa Green y Jennifer Bloomquist (eds.), The Oxford Handbook on African American Language . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 147.
  38. ^ Trudgill, Peter (2000). "La lingüística sociohistórica y la supervivencia del dialecto: una nota sobre otro enclave de Nueva Escocia". En Magnus Leung (ed.). Estructura y variación del lenguaje . Estocolmo: Almqvist & Wiksell International. pag. 197.
  39. ^ Hickey, Raymond (1999). "Dublin English: cambios actuales y sus motivaciones". En Foulkes, Paul; Docherty, Gerard (eds.). Voces urbanas . Arnold. pag. 272. ISBN 0-340-70608-2.
  40. Reddy, C. Rammanohar. "El editor de lectores escribe: ¿Por qué el inglés estadounidense se está convirtiendo en parte del uso diario en la India?" . Desplácese en . Consultado el 28 de marzo de 2021 .
  41. ^ Demirezen, Mehmet (2012). "¿Qué / r / estás usando como profesor de inglés? ¿Rótico o no rótico?" (PDF) . Procedia - Ciencias sociales y del comportamiento . Elsevier. 46 : 2659-2663. doi : 10.1016 / j.sbspro.2012.05.542 . ISSN 1877-0428 . OCLC 931520939 .   
  42. Salbrina, S .; Deterding, D. (2010). "Rhoticity in Brunei English". Inglés mundial . 31 (2): 121-137. doi : 10.1075 / eww.31.2.01sha .
  43. ^ Nur Raihan Mohamad (2017). "Rhoticity in Brunei English: A diachronic approach" . Sudeste de Asia: una revista multidisciplinaria . 17 : 1-7.
  44. ^ a b Gupta, Anthea F .; Hiang, Tan Chor (enero de 1992). "Post-Vocalic / r / en inglés de Singapur" . Documentos de York en Lingüística . 16 : 139-152. ISSN 0307-3238 . OCLC 2199758 .  
  45. ^ Brinton, Lauren y Leslie Arnovick. El idioma inglés: una historia lingüística . Oxford University Press: Canadá, 2006
  46. ^ Bowerman (2004) , p. 940.
  47. ^ Lass (2002) , p. 121.
  48. ^ Sutton, Peter (1989). "R postvocálica en un dialecto del inglés australiano". Revista australiana de lingüística . 9 (1): 161-163. doi : 10.1080 / 07268608908599416 .
  49. ^ Clark, L., " Estudio del dialecto de Southland para arrojar luz sobre la evolución del lenguaje ", New Zealand Herald . 9 de diciembre de 2016. Consultado el 19 de marzo de 2019.
  50. ^ "5. - Discurso y acento - Enciclopedia Te Ara de Nueva Zelanda" . Teara.govt.nz . 5 de septiembre de 2013 . Consultado el 15 de enero de 2017 .
  51. ^ Bauer y Warren (2004) , p. 594.
  52. ^ Hogg, RM, Blake, NF, Burchfield, R., Lass, R. y Romaine, S., (eds.) (1992) La historia de Cambridge del idioma inglés. (Volumen 5) Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 9780521264785 p. 387. Obtenido de Google Books . 
  53. ^ Wells (1982) , págs. 136–37, 203–6, 234, 245–47, 339–40, 400, 419, 443, 576.
  54. a b c d Wells (1982) , pág. ?.
  55. ^ Wells (1982) , pág. 225.
  56. ^ Upton, Clive; Eben Upton (2004). Diccionario de rimas de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 59 . ISBN 0-19-280115-5.
  57. ^ Upton, Clive; Eben Upton (2004). Diccionario de rimas de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 60 . ISBN 0-19-280115-5.
  58. ^ Devonish y Harry (2004) , págs.460, 463, 476.
  59. ^ Trudgill (2004) , págs. 170, 172.
  60. ^ Lass (1990) , págs. 277-279.
  61. ^ Bowerman (2004) , p. 938.
  62. ^ Collins y Mees (1990) , págs. 92-93, 95-97.
  63. a b Watt (2000) , pág. 72.
  64. a b Watt y Allen (2003) , págs. 268–269.
  65. ^ Beal (2004) , págs. 123, 126.
  66. ^ Wells (1982) , págs.504, 544, 577.
  67. Wells (1982) , págs. 305–307, 310–311, 313–314, 316, 318–319, 320–322.
  68. ^ Wells (1982) , págs. 305, 310-311, 316, 318-319.
  69. ^ Watt, Dominic; Tillotson, Jennifer (2001). "Un análisis espectrográfico del frente de vocales en Bradford English" (PDF) . Inglés mundial . 22 (2): 270. doi : 10.1075 / eww.22.2.05wat . S2CID 16403375 . Archivado desde el original (PDF) el 17 de agosto de 2019 . Consultado el 17 de agosto de 2019 .  
  70. ^ Watt y Allen (2003) , p. 269.
  71. ^ Wells (1982) , págs. 310–313.
  72. ^ Wells (1982) , págs.382, 384, 387.
  73. ^ Wells (1982) , págs. 305, 310, 318–319, 520.
  74. ^ Dillard, Joey Lee (1980). Perspectivas sobre el inglés americano . La haya; Nueva York: Walter de Gruyter. pag. 53. ISBN 90-279-3367-7.
  75. ^ Wells (1982) , págs. 305, 310-311, 318-319.
  76. ^ Labov, Ash y Boberg (2006) , p. 235
  77. ^ Variante dialectal de "caballo"
  78. ^ Wells (1982) , pág. 287.
  79. ^ Beal (2004) , págs. 123-124, 126.
  80. van Rooy (2004) , págs. 945–947.
  81. ^ Bauer y col. (2007) , pág. 98.
  82. ^ Cox y Fletcher (2017) , p. sesenta y cinco.
  83. ^ Trudgill (2004) , págs.167, 172.
  84. ^ Gimson (2014) , págs. 122, 124.
  85. ^ Swan (2001) , p. 91.
  86. ^ [1]
  87. ^ [2]
  88. ^ Labov, Ash y Boberg (2006) , p. 259
  89. ^ Thomas (2006) , p. 8
  90. ^ Wells (1982) , págs. 508 y sigs.
  91. ^ Labov, Ash y Boberg (2006) , p. 260
  92. ^ Canatella, Ray (2011). El idioma YAT de Nueva Orleans . iUniverse. pag. 67. ISBN 978-1-4620-3295-2. MOYCHANDIZE - Traducción: Mercancía. "Parece que la tienda de Dat está vendiendo nueces pero moychandize barato"
  93. ^ Trawick-Smith, Ben (1 de septiembre de 2011). "A la caza del Yat de Nueva Orleans" . Blog de dialecto . Consultado el 1 de diciembre de 2019 .
  94. Labov (1966)
  95. ^ Labov (1966) , p. 216

Bibliografía

0.1018488407135