اللغة الفنلندية
الفنلندية | |
---|---|
سومن كيلي | |
النطق | IPA: [ˈsuo̯mi] ( استمع )![]() |
مواطن ل | فنلندا ، السويد ، النرويج (في مناطق صغيرة في ترومس أوغ فينمارك ) ، روسيا |
الأصل العرقي | فنلنديون |
متحدثين محليين | 5.8 مليون فنلندا 5.4 مليون السويد 0.40 مليون النرويج 8000 (Kven) كاريليا 8.500 الولايات المتحدة الأمريكية 26000 (2020) [1] |
أوراليك
| |
اللاتينية ( الأبجدية الفنلندية ) الفنلندية بطريقة برايل | |
موقعة بالفنلندية | |
الوضع الرسمي | |
اللغة الرسمية في | ![]() ![]() ![]() |
لغة الأقلية المعترف بها في | |
تنظمها | قسم التخطيط اللغوي في معهد اللغات الفنلندية |
رموز اللغة | |
ISO 639-1 | fi |
ISO 639-2 | fin |
ISO 639-3 | fin |
جلوتولوج | finn1318 |
Linguasphere | 41-AAA-a |
لغة الأغلبية
يتحدث بها أقلية | |
الفنلندية ( الاسم المحلي : suomi [ˈsuo̯mi] ( استمع ) أو سومن kieli [ˈsuo̯meŋ ˈkie̯li] ) هي لغة أورالية من الفرع الفنلندي ، يتحدث بها غالبية السكان في فنلندا ومن قبل الفنلنديين العرقيين خارج فنلندا. الفنلندية هي إحدى اللغتين الرسميتين في فنلندا (واللغة الأخرى هي اللغة السويدية ). في السويد ، تعتبر كل من اللغة الفنلندية و Meänkieli (التي تتمتع بدرجة كبيرة من الوضوح المتبادل مع الفنلندية [3] ) من لغات الأقليات الرسمية . يتم التحدث بلغة Kven ، مثل Meänkieli المفهومة بشكل متبادل مع الفنلندية ، فيالمقاطعة النرويجيةTroms og Finnmark من قبل مجموعة أقلية من أصل فنلندي.
الفنلندية تراصية نمطية [4] وتستخدم اللصق اللاحق بشكل حصري تقريبًا . الأسماء والصفات والضمائر والأرقام والأفعال يتم تصريفها اعتمادًا على دورها في الجملة . _ تتكون الجمل عادة بترتيب كلمات الفاعل - الفعل - المفعول ، على الرغم من أن الاستخدام المكثف للتصريف يسمح بترتيبها بطريقة أخرى. غالبًا ما يتم حجز اختلافات ترتيب الكلمات للاختلافات في بنية المعلومات . [5] قواعد الإملاء هي أبجدية ذات حروف لاتينيةمشتق من الأبجدية السويدية ، ويتوافق كل حرف في معظم الأحيان مع صوت واحد والعكس صحيح. يتم تمييز طول حرف العلة وطول الحرف الساكن ، وهناك مجموعة من diphthongs ، على الرغم من حدود انسجام حرف العلة التي يمكن استخدام diphthongs.
التصنيف
الفنلندية عضو في المجموعة الفنلندية لعائلة اللغات الأورالية . تضم المجموعة الفنلندية أيضًا الإستونية وبعض لغات الأقليات التي يتم التحدث بها حول بحر البلطيق وفي جمهورية كاريليا الروسية .
تثبت اللغة الفنلندية ارتباطها باللغات الأورالية الأخرى (مثل الهنغارية ) في عدة نواحٍ بما في ذلك:
- التشكل المشترك:
- لواحق الحالة مثل المضاف - n ، الجزئي - (t) a / - (t) ä (< Proto-Uralic * -ta ، في الأصل ablative ) ، essive -na / -nä ( <* -na ، أصلاً موضعية )
- علامات الجمع -t و -i- (<Proto-Uralic * -t و * -j ، على التوالي)
- اللواحق الملكية مثل الشخص الأول المفرد -ni (<Proto-Uralic * -n-mi) ، الشخص الثاني المفرد -si (<Proto-Uralic * -ti).
- اللواحق الاشتقاقية المختلفة (مثل المسبب -tta / -ttä <Proto-Uralic * -k-ta)
- المفردات الأساسية المشتركة التي تعرض مراسلات صوتية منتظمة مع اللغات الأورالية الأخرى (مثل kala "fish" ~ North Saami guolli ~ Hungarian hal ؛ و kadota "تختفي" ~ North Saami guođđit ~ hagy المجرية "ترك (خلف)".
توجد العديد من النظريات حول الأصل الجغرافي للغة الفنلندية واللغات الأورالية الأخرى. الرأي الأكثر انتشارًا هو أنها نشأت كلغة بروتو أورالية في مكان ما في حزام الغابات الشمالي حول منطقة جبال الأورال و / أو منحنى الفولغا الأوسط . يتم دعم الحجة القوية لـ Proto-Uralic بمفردات مشتركة مع انتظام في المراسلات الصوتية ، وكذلك من خلال حقيقة أن اللغات الأورالية لها العديد من أوجه التشابه في البنية والقواعد. [6]
يصنف معهد اللغة الدفاعية في مونتيري ، كاليفورنيا ، الولايات المتحدة اللغة الفنلندية كلغة من المستوى الثالث (من 4 مستويات) من حيث صعوبة التعلم للمتحدثين باللغة الإنجليزية. [7]
التوزيع الجغرافي
يتحدث الفنلندية حوالي خمسة ملايين شخص ، يقيم معظمهم في فنلندا. هناك أيضًا أقليات بارزة ناطقة باللغة الفنلندية في السويد والنرويج وروسيا وإستونيا والبرازيل وكندا والولايات المتحدة. غالبية سكان فنلندا (90.37٪ اعتبارًا من عام 2010 [8] ) يتحدثون الفنلندية كلغة أولى . يتحدث الباقون اللغة السويدية (5.42٪) ، [8] إحدى لغات سامي (على سبيل المثال الشمالية ، والإناري ، أو سكولت ) ، أو لغة أخرى كلغة أولى. يتم التحدث باللغة الفنلندية كلغة ثانية في إستونيا من قبل حوالي 167000 شخص. [9] أصناف الفنلندية الموجودة في فينمارك النرويجية[تحديث](وبالتحديد Kven ) وفي شمال السويد (بالتحديد Meänkieli ) تتمتع بوضع لغات الأقليات الرسمية ، وبالتالي يمكن اعتبارها لغات مميزة عن الفنلندية. ومع ذلك ، نظرًا لأن الثلاثة مفهومة بشكل متبادل ، يمكن للمرء أن ينظر إليها على أنها لهجات من نفس اللغة .
هناك أيضًا أشكال من الفنلندية التي يتحدث بها المغتربون في سيبيريا ، والفنلنديون السيبيريون [10] وفي أمريكا ، حيث يتحدث الفنلنديون الأمريكيون الفنلنديون الأمريكيون . [11]
هناك 8500 ناطق بالفنلندية في كاريليا . [12]
الوضع الرسمي
اليوم ، الفنلندية هي واحدة من لغتين رسميتين في فنلندا (الأخرى هي السويدية ) ، وهي لغة رسمية في الاتحاد الأوروبي منذ عام 1995. ومع ذلك ، لم يكن للغة الفنلندية وضع رسمي في الدولة خلال فترة اللغة السويدية التي انتهت في عام 1809. بعد إنشاء دوقية فنلندا الكبرى ، وعلى خلفية الحركة الفنومانية ، حصلت اللغة على وضعها الرسمي في النظام الغذائي الفنلندي لعام 1863. [13]
تتمتع اللغة الفنلندية أيضًا بوضع لغة أقلية رسمية في السويد . بموجب اتفاقية اللغة الاسكندنافية ، يتمتع مواطنو بلدان الشمال الذين يتحدثون الفنلندية بفرصة استخدام لغتهم الأم عند التفاعل مع الهيئات الرسمية في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى دون أن يكونوا مسؤولين عن أي تكاليف ترجمة أو ترجمة. [14] [15] ومع ذلك ، فقد تم الإعراب عن مخاوف بشأن الوضع المستقبلي للفنلندية في السويد ، على سبيل المثال ، حيث تظهر التقارير الصادرة للحكومة السويدية خلال عام 2017 أن سياسات لغة الأقليات لا يتم احترامها ، خاصة بالنسبة لـ 7٪ من الفنلنديين استقر في البلاد. [16]
التاريخ
عصور ما قبل التاريخ
يُفترض أن عائلة اللغات الأورالية ، التي تنتمي إليها اللغة الفنلندية ، مشتقة من لغة سلف واحدة تسمى Proto-Uralic ، ويتم التحدث بها في وقت ما بين 8000 و 2000 قبل الميلاد (تختلف التقديرات) في المنطقة المجاورة لجبال الأورال . [17] بمرور الوقت ، انقسمت لغة بروتو أوراليك إلى لغات ابنة مختلفة ، والتي استمرت بدورها في التغيير والتباعد ، مما أسفر عن المزيد من النسل. أحد هؤلاء المتحدرين هو Proto-Finnic التي أعيد بناؤها ، والتي تطورت منها اللغات الفنلندية ، [18] والتي تباعدت عن Proto-Samic (أسلاف السامي المعاد بناؤهلغات) حوالي 1500-1000 قبل الميلاد. [19]
تفترض النماذج الحالية أن ثلاث أو أكثر من اللهجات البروتونية الفنلندية تطورت خلال الألفية الأولى قبل الميلاد. [20] [18] تم تحديد هذه اللهجات جغرافيًا ، وتميزت عن بعضها البعض على طول الانقسام بين الشمال والجنوب وكذلك الانقسام بين الشرق والغرب. كانت اللهجات الشمالية لبروتو-فنلندية ، التي نشأت منها الفنلندية ، تفتقر إلى حرف العلة الأوسط [ ɤ ] . تم العثور على هذا الحرف المتحرك فقط في اللهجات الجنوبية ، والتي تطورت إلى الإستونية والليفونية والفوتية. استخدمت المتغيرات الشمالية ضمير المفرد الغائب hän بدلاً من التاما الجنوبية ( Est. tema). في حين أن اللهجات الشرقية للبروتو الفنلندية (التي تطورت في اللهجات الفنلندية الشرقية الحديثة ، Veps ، Karelian ، و Ingrian) شكلت أسماء جمع مضافة عبر سيقان الجمع (على سبيل المثال ، شرق الفنلندية kalojen <* kaloi -ten ) ، اللهجات الغربية من Proto-Finnic (أصناف اليوم الإستونية والليفونية والغربية الفنلندية) استخدمت السيقان غير الجمع (على سبيل المثال ، Est. kalade <* kala -ten ). السمة المميزة الأخرى للانقسام بين الشرق والغرب هي استخدام اللاحقة الانعكاسية - (t) te ، المستخدمة فقط في اللهجات الشرقية. [18]
فترة القرون الوسطى
إن خطاب لحاء البتولا رقم 292 من أوائل القرن الثالث عشر هو أول وثيقة معروفة في أي لغة فنلندية . تم العثور على أول مثال مكتوب معروف عن الفنلندية نفسها في مجلة سفر ألمانية يعود تاريخها إلى عام 1450: Mÿnna tachton gernast spuho sommen gelen Emÿna daÿda (الفنلندية الحديثة: "Minä tahdon kernaasti puhua suomen kielen، [mutta] en minä taida؛" الإنجليزية: "أريد أن أتحدث الفنلندية ، [لكن] لست قادرًا على ذلك"). [21] وفقًا لمجلة السفر ، فإن الكلمات هي كلمات أسقف فنلندي غير معروف اسمه. الاستخدام الخاطئ لـ gelen ( kielen الفنلندية الحديثة ) في حالة النصب ، بدلاً من kieltä في partitive ، وعدم وجوديعد اقتران المتعة نموذجيًا للمتحدثين الأجانب باللغة الفنلندية حتى اليوم. [22] في ذلك الوقت ، كان معظم الكهنة في فنلندا يتحدثون السويدية . [23]
خلال العصور الوسطى ، عندما كانت فنلندا تحت الحكم السويدي ، كان يتم التحدث بالفنلندية فقط . في ذلك الوقت ، كانت لغة التجارة الدولية هي اللغة الألمانية الوسطى المنخفضة ، ولغة الإدارة السويدية ، وأقيمت الاحتفالات الدينية باللغة اللاتينية. هذا يعني أن المتحدثين الفنلنديين يمكنهم استخدام لغتهم الأم فقط في الحياة اليومية. كانت اللغة الفنلندية تعتبر أدنى مرتبة من اللغة السويدية ، وكان المتحدثون الفنلنديون أعضاء من الدرجة الثانية في المجتمع لأنهم لم يتمكنوا من استخدام لغتهم في أي مواقف رسمية. كانت هناك أيضًا جهود لتقليل استخدام اللغة الفنلندية من خلال مدارس كتبة الرعية ، واستخدام اللغة السويدية في الكنيسة ، ومن خلال انتقال الخدم والخادمات الناطقين باللغة السويدية إلى المناطق الناطقة باللغة الفنلندية. [24]
نظام الكتابة

تم إنشاء أول نظام كتابة شامل للغة الفنلندية بواسطة أسقف فنلندي ميكايل أغريكولا في القرن السادس عشر. أسس نظام كتابته على اللهجات الغربية . كانت خطة أجريكولا النهائية هي ترجمة الكتاب المقدس ، [25] ولكن كان عليه أولاً تطوير قواعد تهجئة للغة ، والتي استندت إلى السويدية والألمانية واللاتينية. لا تزال اللغة الفنلندية القياسية تعتمد على ابتكاراته فيما يتعلق بالتهجئة ، على الرغم من أن أجريكولا يستخدم تهجئة أقل منهجية من المستخدمة اليوم. [26]
على الرغم من أن نية أجريكولا كانت أن كل صوت ( وكلوفون تحت التدرج الصامت النوعي ) يجب أن يتوافق مع حرف واحد ، إلا أنه فشل في تحقيق هذا الهدف من نواحٍ مختلفة. على سبيل المثال ، تم استخدام كل من k و c و q للصوت / k /. وبالمثل ، قام بالتناوب بين dh و d لتمثيل صوت الأسنان الاحتكاكي الصوتي [] (مثل th في اللغة الإنجليزية هذا ) ، بين dh و z لتمثيل الأسنان الاحتكاكية الصامتة / θː / (مثل th في رقيقة ، ولكن أطول في المدة) ، وبين gh و g لتمثيل اللوفونيك الصوتي الحلقي الاحتكاكي [ɣ] . لم يمثل Agricola باستمرار طول حرف العلة في كتابته الإملائية. [26]
قام آخرون بمراجعة أعمال أجريكولا لاحقًا ، سعياً منهم إلى نظام كتابة أكثر انتظامًا. على طول الطريق ، فقدت الفنلندية العديد من الحروف الساكنة الاحتكاكية في عملية تغيير الصوت . اختفت الأصوات [ð] و [(ː)] من اللغة ، وظلت موجودة فقط في منطقة ريفية صغيرة في غرب فنلندا. [27] ومع ذلك ، في اللغة القياسية ، يكون تأثير الأصوات المفقودة هو:
- [ð] أصبح [د] . تم كتابة الصوت [ð] d⟩ أو ⟨dh⟩ بواسطة Agricola. تم فقد هذا الصوت من معظم أنواع الفنلندية ، إما فقد كل الإدراك الصوتي أو يتم نطقه كـ [r] أو [ɾ] أو [l] أو [h] بدلاً من ذلك (اعتمادًا على اللهجة والموضع في الكلمة). ومع ذلك ، سادت تهجئة أجريكولا ⟨d⟩ ، وأصبح النطق بالفنلندية القياسية [د] من خلال نطق التهجئة . [26]
- [θː، θ] أصبح [ts] . تمت كتابة هذه الاحتكاكات بين الأسنان كـ ⟨tz⟩ (لكلا الدرجتين : geminate والقصير) في بعض أقدم السجلات المكتوبة. على الرغم من أنها تطورت إلى مجموعة متنوعة من الأصوات الأخرى اعتمادًا على اللهجة ([tː ، t] ، [ht ، h] ، [ht ، t] ، [sː ، s] ، [tː ، tː] ، أو [ht ، ht]) ، وصلت اللغة القياسية إلى النطق الإملائي [ts] (الذي يتم التعامل معه على أنه مجموعة ساكن وبالتالي لا يخضع لتدرج ساكن).
- [ɣ] أصبح [v] ولكن فقط إذا ظهر [ɣ] في الأصل بين أحرف العلة العالية المستديرة [u] و [y] ، وإلا فقد فقد بالكامل (راجع suku 'kin ، family': suvun [شكل مضاف] من سابقًا * suku: * suɣun و kyky : kyvyn "قدرة ، مهارة" [اسمية ومضافة ، على التوالي] من * kükü: * küɣün ، على النقيض من sika : sian 'pig، pork' [رمزي ومضاف] من * sika: * siɣan ). (تشرح عملية مشابهة نطق / f / لبعض الكلمات الإنجليزية التي تحتوي على "gh" ، مثل "صعبة".)
تستخدم علامات الترقيم الفنلندية الحديثة ، إلى جانب علامات الترقيم السويدية ، النقطتين (:) لفصل جذع الكلمة ونهايتها النحوية في بعض الحالات ، على سبيل المثال بعد الاختصارات ، كما هو الحال في EU: ssa "في الاتحاد الأوروبي". (يتناقض هذا مع بعض أنظمة الكتابة الأبجدية الأخرى ، والتي قد تستخدم رموزًا أخرى ، مثل الفاصلة العليا والواصلة.) نظرًا لأن اللواحق تلعب دورًا بارزًا في اللغة ، فإن استخدام النقطتين شائع جدًا.
التحديث
في القرن التاسع عشر ، بدأ يوهان فيلهلم سنيلمان وآخرون في التأكيد على الحاجة إلى تحسين وضع الفنلندية. منذ أيام Mikael Agricola ، تم استخدام اللغة الفنلندية المكتوبة بشكل حصري تقريبًا في السياقات الدينية ، ولكن الآن اكتسبت أفكار سنيلمان القومية الهيغلية عن الفنلندية كلغة وطنية كاملة دعمًا كبيرًا. بُذلت جهود متضافرة لتحسين وضع اللغة وتحديثها ، وبحلول نهاية القرن أصبحت اللغة الفنلندية لغة الإدارة والصحافة والأدب والعلوم في فنلندا ، إلى جانب اللغة السويدية.
في عام 1853 نشر دانيال يوروباوس أول قاموس سويدي-فنلندي ، [28] وبين عامي 1866 و 1880 قام إلياس لونروت بتجميع أول قاموس فنلندي سويدي. [29] في نفس الفترة ، أجرى أنتيرو واريليوس بحثًا إثنوغرافيًا ، ووثق ، من بين موضوعات أخرى ، التوزيع الجغرافي لللهجات الفنلندية. [30]
أهم المساهمات لتحسين وضع اللغة الفنلندية قدمها إلياس لونروت . كان تأثيره على تطوير المفردات الحديثة في الفنلندية ذا أهمية خاصة. بالإضافة إلى تجميع كاليفالا ، عمل كمحكم في النزاعات حول تطوير اللغة الفنلندية القياسية بين مؤيدي اللهجات الغربية والشرقية ، مما يضمن أن اللهجات الغربية التي يفضلها أجريكولا احتفظت بدورها البارز ، في حين أن العديد من الكلمات اللهجة الأصلية من شرق فنلندا إلى اللغة القياسية ، وبالتالي إثرائها إلى حد كبير. [31] أول رواية مكتوبة بالفنلندية (وبواسطة متحدث فنلندي) كانت Seven Brothers ( Seitsemän veljestä ) ، التي نشرتهاألكسيس كيفي عام 1870.
المستقبل
تغيرت اللغة الفنلندية بطرق معينة بعد الحرب العالمية الثانية ، كما لوحظ في انتشار بعض السمات اللهجة ، على سبيل المثال انتشار متغير اللهجة الغربية للمجموعة المكتوبة ts ( mettä : mettän / metän [forest: forest's] بدلاً من ذلك) of metsä : metsän ) والاختفاء الشرقي لـ d ( tiiän "I know" بدلاً من tiedän ) والتفضيل المتزامن للتخلي عن السمات اللهجة الأكثر وضوحًا. بعض العلماء [ من؟ ] أبلغت أيضًا عن الجبهة المنخفضة حرف العلة [ æ ] (æ] (æ) يتجه نحو [ ] (orthographic a⟩ ) ، مع التنظير بأن المتحدثين الفنلنديين سيبدأون في نطق [] بشكل أكثر بعدًا عن [æ] المتغيرة من أجل الحفاظ على نظام وئام حرف العلة .
اللهجات
تنقسم اللهجات الفنلندية إلى مجموعتين متميزتين ، الغربية والشرقية. [32] اللهجات مفهومة بشكل متبادل إلى حد كبير وتتميز عن بعضها البعض عن طريق التغييرات في حروف العلة ، والإغامات والإيقاع ، وكذلك في التراكيب النحوية المفضلة. بالنسبة للجزء الأكبر ، تعمل اللهجات على نفس علم الأصوات والقواعد. لا توجد سوى أمثلة هامشية للأصوات أو التراكيب النحوية الخاصة ببعض اللهجات ولا توجد في اللغة الفنلندية القياسية. مثالان على ذلك هما الاحتكاكي السني الصوتي الموجود في لهجة راوما ، والحالة الشرقية المفرطة .
يعتبر تصنيف اللهجات ذات الصلة الوثيقة التي يتم التحدث بها خارج فنلندا مسألة حساسة من الناحية السياسية والتي كانت مثيرة للجدل منذ استقلال فنلندا في عام 1917. يتعلق هذا على وجه التحديد باللغة الكريلية في روسيا و Meänkieli في السويد ، والتي غالبًا ما يُعتبر المتحدثون بها أقليات مضطهدة. كاريليان مختلف بما يكفي عن الفنلندية القياسية ليكون له قواعد إملائية خاصة به. Meänkieli هي لهجة شمالية مفهومة تمامًا تقريبًا للمتحدثين بأي لهجة فنلندية أخرى ، والتي حققت مكانتها كلغة أقلية رسمية في السويد لأسباب تاريخية وسياسية ، على الرغم من أن اللغة الفنلندية هي لغة أقلية رسمية في السويد أيضًا. في عام 1980 ، العديد من النصوص والكتب والإنجيلتمت ترجمتها إلى Meänkieli وهي تتطور أكثر إلى لغتها الخاصة. [33]
اللهجات الغربية

يتم التحدث باللهجات الفنلندية الجنوبية الغربية ( lounaissuomalaismurteet ) في جنوب غرب فنلندا و Satakunta . ميزتها النموذجية هي اختصار حروف العلة النهائية للكلمة ، وهي تشبه في كثير من النواحي الإستونية . يتم التحدث باللهجات التافستية ( hämäläismurteet ) في تافاستيا . إنها الأقرب إلى اللغة القياسية ، ولكنها تتميز ببعض التغييرات الطفيفة في حرف العلة ، مثل فتح حروف العلة النهائية diphthong ( التعادل → tiä ، miekka → miakka ، kuolisi → kualis) ، وتغيير d إلى l (عفا عليها الزمن في الغالب) أو trilled r (واسع الانتشار ، اختفاء d في الوقت الحاضر شائع) والضمائر الشخصية ( أنا: meitin (نحن: لدينا) ، te: teitin (أنت: الخاص بك) وهو: هييتين (هم: هم)). يتم التحدث بلهجات أوستروبوثنيان الجنوبية ( eteläpohjalaismurteet ) في جنوب أوستروبوثنيا . الميزة الأكثر بروزًا هي نطق الحرف "d" عند النقر عليه أو حتى ترديده بالكامل / r / . يتم التحدث بلهجات أوستروبوثنيان الوسطى والشمالية ( keski- ja pohjoispohjalaismurteet ) في وسط وشمال أوستروبوثنيا . اللهجات لابيش ( lappilaismurteet) في لابلاند . يمكن التعرف على اللهجات المنطوقة في الأجزاء الغربية من لابلاند من خلال الاحتفاظ بأصوات الحرف "h" القديمة في المواضع التي اختفت فيها من اللهجات الأخرى.
أحد أشكال الكلام المتعلق باللهجات الشمالية ، Meänkieli ، والذي يتم التحدث به على الجانب السويدي من الحدود ، يتم تدريسه في بعض المدارس السويدية كلغة موحدة مميزة . انفصل متحدثو Meänkieli سياسياً عن الفنلنديين الآخرين عندما تم ضم فنلندا إلى روسيا عام 1809. تصنيف Meänkieli كلغة منفصلة مثير للجدل بين بعض الفنلنديين ، الذين لا يرون معايير لغوية ، فقط أسباب سياسية ، لمعاملة Meänkieli بشكل مختلف عن الآخرين. لهجات الفنلندية. [35]
يتم التحدث بلغة Kven في Finnmark و Troms في النرويج. المتحدثون بها هم من نسل المهاجرين الفنلنديين إلى المنطقة في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر. Kven هي لغة أقلية رسمية في النرويج.
اللهجات الشرقية
تتكون اللهجات الشرقية من اللهجات السافونية المنتشرة ( savolaismurteet ) التي يتم التحدث بها في سافو والمناطق المجاورة ، واللهجات الجنوبية الشرقية التي يتم التحدث بها الآن فقط في كاريليا الجنوبية الفنلندية . تم التحدث باللهجات الكاريلية الجنوبية ( eteläkarjalaismurteet ) سابقًا أيضًا في برزخ كاريليان وفي إنجريا . تم إخلاء برزخ كاريليان خلال الحرب العالمية الثانية وأعيد توطين اللاجئين في جميع أنحاء فنلندا. تم ترحيل معظم الفنلنديين الإنغريين إلى مناطق داخلية مختلفة من الاتحاد السوفيتي.
تم فقدان الحنجرة ، وهي سمة مشتركة للغات الأورالية ، في الفرع الفنلندي ، ولكن تمت إعادة اكتسابها من قبل معظم هذه اللغات ، بما في ذلك الفنلندية الشرقية ، ولكن ليس الفنلندية الغربية. في قواعد الإملاء الفنلندية ، يُرمز إلى هذا بـ "j" ، على سبيل المثال vesj [vesʲ] "ماء" ، راجع. معيار vesi [vesi] .
عادةً ما تسمى اللغة المستخدمة في تلك الأجزاء من كاريليا التي لم تكن تاريخيًا تحت الحكم السويدي أو الفنلندي باللغة الكريلية ، وتعتبر أكثر بعدًا عن اللغة الفنلندية القياسية من اللهجات الشرقية. ما إذا كانت لغة كاريليا الروسية هذه هي لهجة فنلندية أو لغة منفصلة في بعض الأحيان.
مثال عامية هلسنكي (Stadin slangi)
أول حساب مكتوب معروف بلغة هلسنكي العامية مأخوذ من القصة القصيرة Hellaassa التي كتبها الشاب سانتيري إيفالو عام 1890 (الكلمات التي لا توجد في اللغة الفنلندية المنطوقة في ذلك الوقت أو تنحرف عنها مكتوبة بخط مائل ):
Kun minä eilen illalla palasin labbiksesta ، tapasin Aasiksen kohdalla Supiksen ، ja niin me laskeusimme tänne Espikselle ، jossa oli mahoton hyvä piikis . متا لي منتهية في Studikselle suoraan Hudista tapaamaan، ja jäimme sinne pariksi tunniksi، kunnes ajoimme Kaisikseen . [36]
مخطط اللهجات الفنلندية
- اللهجات الغربية
- اللهجات الفنلندية الجنوبية الغربية
- اللهجات الفنلندية الصحيحة
- مجموعة اللهجة الشمالية
- مجموعة اللهجة الجنوبية
- اللهجات الوسطى الفنلندية الجنوبية الغربية
- لهجات منطقة بوري
- لهجات علاء ساتا كونتا
- لهجات مرتفعات توركو
- لهجات منطقة سوميرو
- لهجات الأوسيما الغربية
- عامية هلسنكي \ اللهجات
- اللهجات الفنلندية الصحيحة
- لهجات تافاستيان
- لهجات يل ساتا كونتا
- لهجات القلب تافاستيان
- لهجات تافاستيان الجنوبية
- لهجات تافاستيان الجنوبية الشرقية
- مجموعة اللهجة هولولا
- مجموعة لهجة بورفو
- مجموعة اللهجة Iitti
- لهجات جنوب أوستروبوثنيان
- لهجات وسط وشمال أوستروبوثنيان
- لهجات Ostrobothnian المركزية
- لهجات شمال أوستروبوثنيان
- اللهجات الفخمة
- اللهجات الفنلندية الجنوبية الغربية
- اللهجات الشرقية
- اللهجات السافونية
- لهجات شمال سافونيان
- لهجات جنوب سافونيان
- اللهجات الوسطى لمنطقة سافونلينا
- لهجات شرق سافون أو لهجات شمال كاريلان
- لهجات كينو
- لهجات فنلندا الوسطى
- لهجات Päijänne Tavastia
- لهجات Keuruu-Evijärvi
- اللهجات السافونية في فارملاند (السويد)
- لهجات جنوب كاريليا
- اللهجات الجنوبية الكريلية المناسبة
- اللهجات الوسطى لمنطقة ليمي
- لهجات إنجريا (في روسيا) [37]
- اللهجات السافونية
السجلات اللغوية
هناك نوعان من السجلات الرئيسية للغة الفنلندية المستخدمة في جميع أنحاء البلاد. أحدهما هو "اللغة القياسية" ( yleiskieli ) ، والآخر هو " اللغة المنطوقة " ( puhekieli ). يتم استخدام اللغة القياسية في المواقف الرسمية مثل الخطب السياسية ونشرات الأخبار. شكلها المكتوب ، "لغة الكتاب" ( kirjakieli ) ، يستخدم في جميع النصوص المكتوبة تقريبًا ، ولا يستبعد دائمًا حتى حوار عامة الناس في النثر الشعبي. [38] من ناحية أخرى ، تعد اللغة المحكية هي التنوع الرئيسي للغة الفنلندية المستخدمة في البرامج التلفزيونية والإذاعية الشعبية وفي أماكن العمل ، وقد تكون مفضلة على إحدى اللهجات في الاتصال الشخصي.
التوحيد
يتم تحديد اللغة الفنلندية القياسية من قبل مكتب اللغات التابع لمعهد أبحاث اللغات الفنلندية وهي اللغة المستخدمة في الاتصال الرسمي. كان قاموس اللغة الفنلندية المعاصرة ( Nykysuomen sanakirja 1951–61) ، الذي يضم 201000 مدخل ، قاموسًا توجيهيًا يحدد اللغة الرسمية. نُشر مجلد إضافي للكلمات ذات الأصل الأجنبي ( Nykysuomen sivistyssanakirja ، 30000 إدخال) في عام 1991. تم نشر قاموس محدث ، المعجم الجديد للفنلندية الحديثة ( Kielitoimiston sanakirja ) في شكل إلكتروني في عام 2004 وطُبع في عام 2006. وصف وصفي قواعد (تم نشر Iso suomen kielioppi ، [39] 1600 صفحة) في عام 2004. يوجد أيضًا قاموس اشتقاقي ، Suomen sanojen alkuperä ، نُشر في 1992-2000 ، وكتيب للغة المعاصرة ( Nykysuomen käsikirja ) ، ومنشور دوري Kielikello . تستخدم اللغة الفنلندية القياسية في النصوص الرسمية وهي شكل اللغة التي يتم تدريسها في المدارس. يستخدم شكله المنطوق في الخطاب السياسي ونشرات الأخبار والمحاكم والمواقف الرسمية الأخرى. جميع الأعمال المطبوعة والمطبوعة تقريبًا هي باللغة الفنلندية القياسية.
العامية الفنلندية
تطورت اللغة العامية في الغالب بشكل طبيعي من الأشكال السابقة للفنلندية ، وانتشرت من المراكز الثقافية والسياسية الرئيسية. ومع ذلك ، كانت اللغة القياسية دائمًا وسيلة مبنية بوعي للأدب. يحافظ على الأنماط النحوية التي اختفت في الغالب من الأصناف العامية ، وبما أن تطبيقه الرئيسي هو الكتابة ، فإنه يتميز بأنماط نحوية معقدة ليس من السهل التعامل معها عند استخدامها في الكلام. تتطور اللغة العامية بشكل أسرع ، وتشمل التغييرات النحوية والصوتية أيضًا الضمائر واللواحق الأكثر شيوعًا ، والتي ترقى إلى اختلافات متكررة ولكنها متواضعة. تم استبعاد بعض التغييرات الصوتية من اللغة الرسمية. على سبيل المثال ، تطورت الأفعال الشاذة في اللغة المنطوقة نتيجة لاستبعادsonorants في بعض الأفعال من فئة النوع الثالث (مع الاستيعاب اللاحق لحرف العلة ) ، ولكن فقط عندما يكون المقطع الثاني من الكلمة قصيرًا. والنتيجة النهائية هي اختصار بعض الأشكال في اللغة المنطوقة ، على سبيل المثال tule- n → tuu-n ("I come") ، بينما يظل البعض الآخر مطابقًا للغة القياسية hän tulee 'he come' ، أبدًا * hän tuu ). ومع ذلك ، يمكن استخدام الأشكال الأطول مثل tule في اللغة المنطوقة في أشكال أخرى أيضًا.
من المؤكد أن اللغة الأدبية لا تزال تمارس تأثيرًا كبيرًا على الكلمة المنطوقة ، لأن الأمية غير موجودة والعديد من الفنلنديين قراء متعطشون. في الواقع ، لا يزال من غير المألوف أن تلتقي بأشخاص "يتحدثون عن كتاب" ( puhuvat kirjakieltä) ؛ قد يكون لها دلالات على التحذلق ، أو المبالغة ، أو الاعتدال ، أو التملق أو السخرية (إلى حد ما مثل الاستخدام المكثف للكلمات اللاتينية في اللغة الإنجليزية ، أو المزيد من التراكيب القديمة أو "المتحذلق": قارن الفرق بين قول "لا يوجد أطفال سأتركها" إلى "و" لا يوجد أطفال أترك لهم الأمر "). الأكثر شيوعًا هو اقتحام الإنشاءات الأدبية النموذجية في الخطاب العامي ، كنوع من الاقتباس من اللغة الفنلندية المكتوبة. من الشائع جدًا سماع خطاب مصقول يشبه الكتاب في الراديو أو التلفزيون ، ويميل التعرض المستمر لمثل هذه اللغة إلى تبني مثل هذه التركيبات حتى في اللغة اليومية.
أحد الأمثلة البارزة لتأثير اللغة القياسية هو تطوير شكل التدرج الساكن / ts: ts / كما في metsä: metsän ، حيث كان هذا النمط في الأصل (1940) موجودًا في الأصل فقط في لهجات البرزخ كاريلي الجنوبي والإنجريا . وقد تم تعزيزه من خلال التهجئة "ts" للغة الاحتكاكية للأسنان [] ، المستخدمة سابقًا في بعض اللهجات الغربية. يشجع هذا التهجئة والنطق على الرغم من تقارب النطق الأصلي ، والذي لا يزال ينعكس في Karelian / čč: č / ( meččä: mečän ). في اللغة المنطوقة ، أدى اندماج Western / tt: tt / ( mettä: mettän ) والشرقية / ht: t / ( mehtä: metän ) إلى: / tt: t / (ميتا: المتن ). [40] ومن الجدير بالذكر أن أيا من هذه الأشكال لا يمكن تحديدها أو نشأتها من لهجة معينة.
تتبع قواعد اللغة غير الرسمية قواعد الإملاء الرسمية. ومع ذلك ، عند الإشارة إلى السابق في الكتابة ، قد يتم أحيانًا نسخ الإغماء و sandhi - خاصة الداخلية - من بين الخصائص الأخرى ، على سبيل المثال menenpä → me (n) empä . هذا لا يحدث أبدًا في الصنف القياسي.
أمثلة
لغة رسمية اللغة العامية المعنى ملاحظات هان ميني انه مين فات
حد ذاتها menee شمال شرق ه
"هو / هي تذهب" "يذهبون"
فقدان الرسوم المتحركة على النقيض من الضمائر ( ne و se غير حيويين في اللغة الرسمية) ، و فقدان رقم يتناقض مع أفعال الشخص الثالث ( menee هو المفرد الثالث في اللغة الرسمية)
مين ، مينون ، ... mä (ä) / mie، mun / miun، ... "أنا ، يا ، ..." بدائل مختلفة ، عادة أقصر ، ضمائر الشخص الأول والثاني ( minä) tu le n ( مين) س لو ن
ما تو يو ن ما يا ن _
"أنا قادم" أو "سوف آتي" "أنا" أو "سأكون"
إزالة السونورانتس قبل حروف العلة القصيرة في أفعال معينة من النوع الثالث جنبًا إلى جنب مع استيعاب حرف العلة ، ولا يوجد مؤيد للإسقاط (أي أن الضمائر الشخصية عادة ما تكون إلزامية في اللغة العامية)
على ko teillä ei kö teillä ole
o (n) ks teil (lä) e (i) ks teil (lä) oo
"هل لديك (رر)؟" "أليس لديك (رر) (هو)؟"
حرف العلة apocope والاستخدام الشائع لل clitic -s في الاستفهام (قارن eiks بـ "eks" الاستفهام المعياري الاستوني)
(أنا) إيمي سانو لي ei سانوتا "نحن لا نقول" أو "لن نقول" يتم استخدام صيغة المبني للمجهول بدلاً من صيغة المتكلم الجمع (مينون) كيرجا ني مون كيرجا "كتابي" عدم وجود نقاد ملكية على الأسماء (minä) en tiedä سيودا
م ä en ti (i) ä syyä
"لا أعلم" "لتناول الطعام"
شطب [د] بين أحرف العلة ، واستيعاب حرف العلة اللاحقة (قارن mä en ti (i) ä بـ "ma ei tea" الإستونية المعيارية أو الصيغ الجدلية "ma ei tia" أو "ma ei tie")
kuusikymmentäviisi kuuskyt (ä) السادس "خمسة وستون" أشكال مختصرة من الأرقام بونا أنا نين أجو أنا تتعا
بونان (ن) اجوتا
"أحمر" "الى وقت"
الخانات غير المضغوطة التي تنتهي بـ / i / تصبح حروف العلة القصيرة ، و apocope من العبارة-final -n korjan ne e كاي كورجا "من المحتمل أن يصلح" غياب المزاج المحتمل ، استخدم kai "ربما" بدلاً من ذلك
لاحظ أن هناك اختلافات ملحوظة بين اللهجات. لاحظ أيضًا أن اللغة الرسمية هنا لا تعني اللغة التي يتم التحدث بها في المناسبات الرسمية ولكن اللغة القياسية التي توجد عمليًا فقط في شكل مكتوب.
علم الأصوات
علم الأصوات القطاعي
مخزون الأصوات في اللغة الفنلندية صغير نسبيًا ، [41] مع عدد كبير من المقاطع الصوتية ومجموعة محدودة من الأنواع الساكنة ، وكلاهما يمكن أن يكون طويلًا أو قصيرًا.
مقاطع صوتية
تُظهر الأحادية الفنلندية ثماني صفات حرف متحرك تتناقض في المدة ، وبالتالي 16 حرفًا متحركًا في المجموع. حرف العلة allophony مقيد تمامًا. تكون أصوات الحروف المتحركة دائمًا متناقضة في المقاطع الأولية للكلمة ؛ للمقطع غير الأولي ، انظر مورفوفونولوجيا أدناه. يتم عرض أحرف العلة الطويلة والقصيرة أدناه.
أمامي | خلف | ||
---|---|---|---|
غير مطروح | مدور | ||
يغلق | أنا | ذ يو | ش ش |
منتصف | ه ه | ø øː | س س |
يفتح | æ æ | ɑ ɑː |
التحليل المعتاد هو أن الفنلندية لديها حروف العلة والحروف الساكنة الطويلة والقصيرة كأصوات مميزة. ومع ذلك ، يمكن تحليل حروف العلة الطويلة كحرف متحرك متبوعًا بالكرونيم ، أو أيضًا ، يتم نطق تسلسل أحرف العلة المتطابقة باسم "diphthongs". تتداخل جودة أحرف العلة الطويلة في الغالب مع جودة أحرف العلة القصيرة ، باستثناء حرف u ، الذي يتركز فيما يتعلق بـ uu ؛ أحرف العلة الطويلة لا تتحول إلى diphthongs . هناك ثمانية عشر diphthong صوتي. مثل حروف العلة ، لا تحتوي الدفاعات الصوتية على تباين كبير.
الحروف الساكنة
الفنلندية لديها جرد ثابت من الحجم الصغير إلى المتوسط ، حيث لا يكون التعبير الصوتي مميزًا في الغالب ، وتكون الاحتكاكات نادرة. الفنلندية لديها عدد قليل نسبيًا من الحروف الساكنة غير الإكليلية . الحروف الساكنة هي كما يلي ، حيث توجد الحروف الساكنة بين قوسين إما فقط في عدد قليل من القروض الحديثة أو هي allophones من الأصوات الأخرى.
شفوي | الأسنان / السنخية |
بريديفيولار | حنكي | حلقي | جلوتال | |
---|---|---|---|---|---|---|
الأنف | م | ن | ŋ [ملاحظة 1] | |||
انفجاري | ص ( ب ) | ر د [الملاحظة 2] | ك ( ɡ ) | ʔ [الملاحظة 3] | ||
احتكاكي | ( و ) | س | ( ʃ ) | (ج) [الملاحظة 4] | (خ) [الملاحظة 5] | ح (ɦ) [الملاحظة 6] |
تقريبي | ʋ | ل | ي | |||
زغردة | ص |
- ^ الأنف الحلقي القصيرهو allophone of / n / in / nk / ، والأنف الحلقي الطويل / ŋŋ / ، المكتوب ng ، هو ما يعادل / nk / تحت التدرج الساكن الضعيف (نوع lenition ) وبالتالي يحدث فقط في الوسط ، على سبيل المثال Helsinki - Helsingin kaupunki (مدينة Helsinki ) / hɛlsiŋki - hɛlsiŋŋin /.
- ^ / د / هو ما يعادل / t / تحت التدرج الساكن الضعيف، وبالتالي في المفردات الموروثة تحدث فقط في الوسط ؛ يمكن أن تكون في الواقع ، خاصة عندما يتحدث بها كبار السن ، نقرة سنخية بدلاً من توقف صوتي حقيقي ، ويختلف إدراك اللهجات على نطاق واسع ؛ راجع المقال الرئيسي عن علم الأصوات الفنلندية.
- ^ لا يمكن أن تظهر نقطة التوقف المزمنة إلا عند حدود الكلمات نتيجة لبعض الظواهر الرملية ، ولا يُشار إليها في التهجئة: على سبيل المثال / annaʔolla / 'let it be' ، إملائيًا anna olla . علاوة على ذلك ، لا يتم استخدام هذا الصوت في جميع اللهجات.
- ^ ألوفون من / ح / . فيهكو (دفتر ملاحظات) [içko̞]
- ^ ألوفون من / ح / . Kahvi (قهوة) [ˈkɑxʋi]
- ^ ألوفون من / ح / . الراحة (المال) [rɑɦɑ]
تحتوي جميع الحروف الساكنة تقريبًا على أشكال صوتية قصيرة وطويلة ( محنطة ) ، على الرغم من أن الطول متناقض فقط في الحروف الساكنة من حيث الكلمات.
المجموعات المتسقة غالبًا ما تكون غائبة في الكلمات الفنلندية الأصلية ، باستثناء مجموعة صغيرة من متواليتين ساكنتين في كودات مقطع لفظي ، على سبيل المثال "rs" في karsta . ومع ذلك ، نظرًا لعدد من الكلمات المستعارة التي تم تبنيها مؤخرًا والتي تحتوي على هذه الكلمات ، على سبيل المثال strutsi من الدعامات السويدية ، والتي تعني "النعامة" ، فقد تم دمج المجموعات في اللغة الحديثة بدرجات مختلفة.
تختلف اللغة الفنلندية إلى حد ما عن اللغات الأورالية الأخرى من ناحيتين: فقد فقدت معظم الاحتكاكات ، فضلاً عن فقدان التمييز بين الحروف الساكنة المحنطة وغير الحنكية . يوجد في اللغة الفنلندية نوعان من الاحتكاكات في الكلمات الأصلية ، وهما / s / و / h / . يتم التعرف على جميع الاحتكاكات الأخرى على أنها أجنبية ، ويمكن للمتحدثين الفنلنديين عادةً التمييز بين / و / و / / بشكل موثوق . (تشتمل الأبجدية الرسمية على "z" [z] و "" [ʒ] ، ولكن نادرًا ما يتم استخدامها بشكل صحيح ، بما في ذلك من قبل المتحدثين السويديين ، الذين يعانون أيضًا من هذه الأصوات.) بينما فقدت اللغة الفنلندية القياسية الحنكة، وهي سمة من سمات اللغات الأورالية ، وقد أعادت اللهجات الشرقية واللغة الكريلية تطويرها أو الاحتفاظ بها. على سبيل المثال ، الكلمة Karelian d'uuri [duːri] ، مع حنكي / dʲ / ، تنعكس من قبل Juuri في اللهجة الفنلندية و Savo vesj [vesʲ] vesi في الفنلندية القياسية.
تتمثل إحدى ميزات علم الأصوات الفنلندي في تطوير أحرف العلة الشفوية والمستديرة في المقاطع غير الأولية ، كما في كلمة tyttö . كان لدى Proto-Uralic فقط "a" و "i" وحرفهم المتحرك التوافقي allophones في مقاطع لفظية غير أولية ؛ تسمح اللغة الفنلندية الحديثة بأحرف متحركة أخرى في المقاطع غير الأولية ، على الرغم من أنها غير شائعة مقارنة بـ "a" و "ä" و "i".
عرض
السمات المميزة للغة الفنلندية (الشائعة في بعض اللغات الأورالية الأخرى) هي انسجام الحروف المتحركة والتشكيل التراصي ؛ بسبب الاستخدام المكثف لهذا الأخير ، يمكن أن تكون الكلمات طويلة جدًا.
يكون الضغط الرئيسي دائمًا على المقطع الأول ، ويتم التعبير عنه في متوسط الكلام عن طريق إضافة حوالي 100 مللي ثانية من الطول إلى حرف العلة المجهد. [42] الإجهاد لا يسبب أي تعديلات قابلة للقياس في جودة الحروف المتحركة (على عكس اللغة الإنجليزية إلى حد كبير). ومع ذلك ، فإن التوتر ليس قوياً والكلمات تبدو مضغوطة بشكل متساوٍ. في بعض الحالات ، يكون الضغط ضعيفًا جدًا لدرجة أن أعلى نقاط الصوت والنغمة وغيرها من مؤشرات "شدة التعبير" ليست في المقطع الأول ، على الرغم من أن المتحدثين الأصليين يتعرفون على المقطع الأول على أنه يتم التشديد عليه.
علم الصرف
يوجد في اللغة الفنلندية العديد من العمليات الصرفية التي تتطلب تعديل أشكال الكلمات للكلام اليومي. أهم العمليات هي انسجام الحروف المتحركة والتدرج الساكن .
تناغم حروف العلة هي ميزة التكرار ، مما يعني أن السمة [± back] موحدة داخل الكلمة ، وبالتالي من الضروري تفسيرها مرة واحدة فقط لكلمة معينة. إنه تمييز المعنى في المقطع الأولي ، وتتبع اللواحق ؛ لذلك ، إذا سمع المستمع [± رجوع] في أي جزء من الكلمة ، فيمكنه اشتقاق [± رجوع] للمقطع الأولي. على سبيل المثال ، من الجذعية tuote ("المنتج") يشتق المرء t uo tteeseens a ("في منتجه") ، حيث يصبح حرف العلة الأخير حرف العلة الخلفي "a" (بدلاً من حرف العلة الأمامي "ä") لأن الحرف الأول يحتوي مقطع لفظي على أحرف العلة الخلفية "uo". هذا ملحوظ بشكل خاص لأن حروف العلة "a" و "ä" مختلفة ،ألوفونيك . حروف العلة الأمامية الفنلندية ليست علامات تغيير ، على الرغم من أن حروف العلة ⟨ä⟩ و ö⟩ تتميز بتقسيم الحروف .
التدرج المتناسق هو عملية غير منتجة جزئيًا [43] للغة P و T و K في المفردات الموروثة ، مع "ضعف" الجذع المائل من الجذر الاسمي ، أو العكس. على سبيل المثال ، القطران kk a "دقيق" له جذع مائل tar k a- ، كما في tarkan "الدقيق". يوجد أيضًا نمط تدرج آخر أقدم ، ويسبب حذفًا بسيطًا لـ T و K في اللواحق. ومع ذلك ، فهو شائع جدًا نظرًا لأنه موجود في علامة الحالة الجزئية: إذا كان V حرفًا متحركًا واحدًا ، V + ta → Va ، على سبيل المثال * tarkka + ta → tarkkaa .
القواعد
اللغة الفنلندية هي لغة تركيبية تستخدم تراصًا واسعًا من الألقاب على الأفعال والأسماء والصفات والأرقام. ومع ذلك ، لا تعتبر اللغة الفنلندية عمومًا متعددة التركيبات ، حيث تكون نسبة المورفيم إلى الكلمة أقل إلى حد ما من لغة نموذجية متعددة التركيبات (على سبيل المثال ، Yup'ik) . [44]
المحاذاة الصرفية للغة الفنلندية هي حالة اصطلاحية - حالة نصية ، ولكن هناك حالتان للكائن : حالة النصب والجزئية . التناقض بين حالات الكائن في حالة النصب والحالة الجزئية هو التليفزيون ، حيث تشير حالة الاتهام إلى الإجراءات التي تم إنجازها على النحو المنشود ( Ammuin hirven "لقد أطلقت النار على الأيائل (ميتًا)") ، وتشير الحالة الجزئية إلى إجراءات غير مكتملة ( Ammuin hirveä "I shot ( في) الأيائل "). [45] غالبًا ما يتم الخلط بين التخاطب والكمال ، ولكن هذه مفاهيم متميزة. في الواقع ، تتمتع اللغة الفنلندية بجوانب مثالية مثالية ، والتي بالإضافة إلى الأزمنة التصريفية (الماضي والحاضر) ، نظام يشبه الجرمانية يتكون من أربع مجموعات من جوانب التوتر: المضارع البسيط والماضي البسيط والكمال (الحاضر + الجانب المثالي) والكمال ( الماضي + الجانب المثالي). لا حاجة إلى زمن المستقبل الصرفي ؛ يعمل السياق والتباين الإعلامي في الحالة النحوية للكائن على إزالة الغموض عن الأحداث الحالية من الأحداث المستقبلية. على سبيل المثال ، يجب أن يشير syön kalan "أنا آكل سمكة (تمامًا)" إلى حدث مستقبلي ، حيث لا توجد طريقة لأكل سمكة بالكامل في الوقت الحالي (في اللحظة التي يكتمل فيها الأكل ، يجب أن يكون الفعل الماضي البسيط أو المثالي يستخدم). على النقيض من ذلك ، يشير syön kalaa "أنا أكل سمكة (لم يكتمل بعد)" إلى حدث حالي من خلال الإشارة إلى الإجراء المستمر.
يوجد في اللغة الفنلندية ثلاثة أشخاص نحويون ؛ تتفق الأفعال المحدودة مع أسماء الموضوع شخصيًا وعددها عن طريق اللواحق. تحمل أشكال الفعل غير المحدودة اللاحقة المصدر -ta / -tä ( غالبًا ما يتم تصغيرها إلى - (د) أ / - (د) ä بسبب التدرج الساكن ). [46] هناك ما يسمى "الصوت المبني للمجهول" (يسمى أحيانًا غير شخصي أو غير محدد المدة) والذي يختلف عن المبني للمجهول الحقيقي في نواحٍ مختلفة. [47] تتميز الانتقالات في التشكل الاشتقاقي للأفعال ، على سبيل المثال راتكيستا "لحل شيء ما" مقابل راتكيتا"لتحل من تلقاء نفسها". هناك أيضًا العديد من الأفعال المتكررة واللواحق التي تشكل أفعالًا اشتقاقية جديدة.
يمكن أن تُلحق الأسماء بعلامات حالة النصب المذكورة أعلاه والحالة الجزئية ، والحالة المضافة ، وثمانية مواضع مختلفة ، وعدد قليل من الحالات المائلة الأخرى. يجب إضافة ملحق الحالة ليس فقط إلى الاسم الرئيسي ، ولكن أيضًا إلى مُعدِّلاته ؛ على سبيل المثال suure + ssa talo + ssa ، حرفيا "كبير في المنزل". يتم وضع علامة على الحيازة مع لاحقات التملك ؛ تظهر هذه اللواحق في الأسماء والضمائر على حد سواء (وبالتالي فإن ضمائر الملكية الفنلندية ليست مكملة مثل الإنجليزية لها ).
المعجم

تحتوي اللغة الفنلندية على مفردات أساسية أصغر من اللغة الإنجليزية على سبيل المثال ، وتستخدم لواحق اشتقاق إلى حد أكبر. على سبيل المثال ، خذ كلمة kirja "a book" ، والتي يمكن من خلالها تكوين مشتقات kirjain "a letter" (من الأبجدية ) ، kirje "قطعة من المراسلات ، حرف" ، kirjasto "مكتبة" ، kirjailija "an المؤلف "، kirjallisuus " الأدب "، kirjoittaa " للكتابة "، kirjoittaja " كاتب "، kirjuri " كاتب ، كاتب "، kirjallinen " في شكل مكتوب "،kirjasin "خط" ، وغيرها الكثير.
فيما يلي بعض اللواحق الأكثر شيوعًا. أي من كل زوج يتم استخدامه يعتمد على الكلمة التي يتم لصقها وفقًا لقواعد تناغم حرف العلة .
لاحقة | تستخدم لإنشاء ... | أمثلة) | ملاحظات |
---|---|---|---|
- جا / -جا | وكلاء من الأفعال | lukea "لقراءة" → lukija "reader" | |
-sto / -stö | الأسماء الجامعة | kirja "كتاب" → kirjasto "مكتبة"
laiva "سفينة" → laivasto "البحرية ، الأسطول" |
|
-في | أدوات أو أدوات | kirjata "إلى كتاب ، إلى ملف" → kirjain "حرف" (من الأبجدية)
vatkata "to whisk" → vatkain "خفقت ، خلاط" |
|
-وري / -yri | وكلاء أو أدوات | kaivaa "للحفر" → كايفوري "حفارة"
laiva "سفينة" → laivuri "الشاحن ، ربان السفينة" |
|
-os / -ös | الأسماء الناتجة من الأفعال | tulla "to come" → tulos "نتيجة ، نتيجة"
tehdä "للقيام" → teos "قطعة من العمل" |
|
-تون / -تون | الصفات التي تشير إلى عدم وجود شيء | أوني "السعادة" → onneton "غير سعيد"
koti "home" → koditon "بلا مأوى" |
|
-كاس / -كاس | الصفات من الأسماء | itse "self" → itsekäs "أنانية"
neuvo "نصيحة" → neuvokas "الحيلة" |
|
-فا / -فا | الصفات من الأفعال | taitaa "لتكون قادرًا" → تايتافا "بارع"
johtaa "يقود" → johtava "يؤدي" |
|
-لينين | الصفات من الأسماء | lapsi "child" → lapsellinen "طفولي"
kauppa "متجر ، تجارة" → kaupallinen "تجاري" |
|
-لا / -لا | المواقع (الأماكن المتعلقة بالجذع) | kana "a hen" → kanala "henhouse"
pappi "a priest" → pappila "a parsonage" |
|
-لاينين /
-لينين |
سكان (الأماكن) ، من بين آخرين | الإنجليزية "إنجلترا" → englantilainen " English person / thing"
Venäjä "روسيا" → venäläinen "شخص أو شيء روسي". |
تتكون من -la / -lä plus -inen |
اللواحق الاشتقاقية اللفظية متنوعة للغاية ؛ تم العثور على العديد من المسببين المتكرر والعزمي الذي يميز السببية ، والإرادية - غير المتوقعة ، والمسببات ، وغالبًا ما يتم دمجها مع بعضها البعض ، وغالبًا ما تدل على المراوغة. على سبيل المثال ، hypätä "للقفز" ، hyppiä "أن تقفز" ، hypeksiä "أن تقفز بشكل عشوائي" ، hypäyttää "لجعل شخص ما يقفز مرة واحدة" ، hyppyyttää "لجعل شخص ما يقفز بشكل متكرر" (أو "لإدارة شخص ما حولك") ، hyppyytyttää "لجعل شخص ما يتسبب في قيام شخص ثالث بالقفز بشكل متكرر" ، hyppyytellä"إلى ، بدون هدف ، جعل شخصًا ما يقفز مرارًا وتكرارًا" ، hypähtää "للقفز فجأة" ( بالمعنى المضاد للسببية ) ، hypellä "للقفز مرارًا وتكرارًا" ، hypiskellä "للقفز مرارًا وتكرارًا". كما تُستخدم الرسوم الكاريكاتورية في أمثلة مثل hyppimättä "بدون القفز" و hyppelemättä "دون القفز". يمكن توضيح التنوع والاكتناز في كل من الاشتقاق والتلصص التصريفي مع istahtaisinkohankaan "أتساءل عما إذا كان علي الجلوس لفترة من الوقت بعد كل شيء" (من الاستواء ، "للجلوس ، للجلوس"):
- istua "أجلس" ( istun "أنا أجلس")
- استهتاء "الجلوس لفترة".
- istahdan "سأجلس لبرهة".
- استهتيسين "كنت أجلس لفترة".
- istahtaisinko "هل يجب أن أجلس لفترة؟"
- istahtaisinkohan "أتساءل عما إذا كان علي الجلوس لبعض الوقت"
- istahtaisinkohankaan "أتساءل عما إذا كان علي الجلوس لبعض الوقت بعد كل شيء"
الاقتراض
على مدار قرون عديدة ، استعارت اللغة الفنلندية العديد من الكلمات من مجموعة متنوعة من اللغات ، معظمها من اللغات الهندية الأوروبية المجاورة . بسبب البنية النحوية والصوتية والصوتية المختلفة للغة الفنلندية ، تم استيعاب الكلمات المستعارة من الهندو أوروبية.
بشكل عام ، يبدو أن الكلمات المستعارة الأولى إلى اللغات الأورالية تأتي من اللغات الهندية الأوروبية المبكرة جدًا . كانت المصادر المهمة اللاحقة ، اعتمادًا على اللغة ، اللغات الهندية الإيرانية ، والتركية ، والبلطيق ، والجرمانية ، والسلافية . اقترضت اللغات الفنلندية ، بما في ذلك الفنلندية ، على وجه الخصوص من اللغات البلطيقية والجرمانية ، وبدرجة أقل من اللغات السلافية والهندو إيرانية. علاوة على ذلك ، توجد مجموعة معينة من الكلمات الأساسية جدًا والحيادية في اللغة الفنلندية واللغات الفنلندية الأخرى التي لا توجد في اللغات الأورالية الأخرى ، ولكن بدون أصل أصل معروف من أي لغة معروفة. عادة ما تعتبر هذه الكلمات [منظمة الصحة العالمية؟ ]باعتبارها آخر بقايا منالأوروبيةالتحدث بها في فنوسكانديا قبل وصول اللغة الفنلندية البدائية. [ بحاجة لمصدر ]الكلمات المتضمنة في هذه المجموعة هي على سبيل المثاليانيس(هير) ،موستا(أسود) ،ماكي(هيل) ،سار(جزيرة) ،سو(مستنقع)ونيمي(رأس (جغرافيا)).
كما أن بعض أسماء الأماكن ، مثل Päijänne و Imatra ، ربما تكون من ما قبل العصر الفنلندي البدائي. [48]
من الأمثلة على القروض المقتبسة في كثير من الأحيان kuningas "الملك" و ruhtinas " الأمير الملك ، النبيل رفيع المستوى" من الجرمانية * kuningaz و * druhtinaz - لقد أظهروا ميلًا ملحوظًا نحو الحفظ الصوتي داخل اللغة. مثال آخر هو äiti "mother" ، من Gothic aiþei ، وهو أمر مثير للاهتمام لأن استعارة مفردات القرابة هي ظاهرة نادرة. يظهر emo الفنلندي الأصلي فقط في السياقات المقيدة. هناك كلمات قرابة أخرى مستعارة من اللغات البلطيقية والجرمانية ( مرسي "العروس" ، أرماس "عزيزي" ،"عاهرة"). من الأمثلة على القروض الإيرانية القديمة "مطرقة" فاسارا من أفيستان فاديرا ، وفاجرا وأورجا " عبد " من آريا ، إيريا " رجل" (ربما يكون الأخير بسبب ظروف مماثلة لعبد من السلاف في العديد من اللغات الأوروبية [ بحاجة لمصدر ] ).
في الآونة الأخيرة ، كانت السويدية مصدرًا غزيرًا للاقتراضات ، كما عملت اللغة السويدية كبديل للكلمات الأوروبية ، وخاصة تلك المتعلقة بالحكومة. كانت فنلندا الحالية جزءًا من السويد من القرن الثاني عشر وتم التنازل عنها لروسيا في عام 1809 ، لتصبح دوقية كبرى مستقلة. تم الاحتفاظ باللغة السويدية كلغة رسمية ولغة للطبقة العليا حتى بعد ذلك. عندما تم قبول اللغة الفنلندية كلغة رسمية ، اكتسبت مكانة قانونية متساوية مع اللغة السويدية. خلال فترة الحكم الذاتي ، لم تكتسب اللغة الروسية الكثير من الأرض كلغة للشعب أو الحكومة. ومع ذلك ، تم الحصول على عدد غير قليل من الكلمات لاحقًا من اللغة الروسية (خاصة في عامية هلسنكي القديمة) ولكن ليس بنفس القدر كما هو الحال مع السويدية. في جميع هذه الحالات ، كان الاقتراض ناتجًا جزئيًا عن القرب الجغرافي.
جاءت الكلمات التي تتناول الثقافة الإدارية أو الحديثة على وجه الخصوص إلى اللغة الفنلندية من السويدية ، مما يعكس أحيانًا أقدم أشكال الكلمة السويدية ( lag - laki ، "law" ؛ län - lääni ، "مقاطعة" ؛ bisp - piispa ، "bishop" ؛ jordpäron - peruna ، "potato") ، والعديد من المرادفات غير الرسمية في اللغة الفنلندية المنطوقة أو اللهجة (على سبيل المثال likka ، من flicka السويدية ، "girl" ، وعادةً ما تكون tyttö باللغة الفنلندية).
الكلمات المستعارة الروسية النموذجية قديمة أو قديمة جدًا ، وبالتالي يصعب التعرف عليها على هذا النحو ، وتتعلق بالمفاهيم اليومية ، على سبيل المثال بابو "فول" ، سيني "( اسم ) أزرق" و "كاهن" بابي . والجدير بالذكر أن بعض الكلمات الدينية مثل Raamattu ("الكتاب المقدس") مستعارة من اللغة الروسية ، مما يشير إلى الاتصال اللغوي السابق للعصر السويدي. يُعتقد أن هذا ناتج بشكل أساسي عن التجارة مع نوفغورود من القرن التاسع فصاعدًا والبعثات الأرثوذكسية الروسية في الشرق في القرن الثالث عشر.
في الآونة الأخيرة ، وبتأثير متزايد ، كانت اللغة الإنجليزية هي مصدر الكلمات المستعارة الجديدة باللغة الفنلندية. على عكس الاقتراض الجغرافي السابق ، فإن تأثير اللغة الإنجليزية ثقافي إلى حد كبير ويصل إلى فنلندا من خلال العديد من الطرق ، بما في ذلك الأعمال التجارية الدولية والموسيقى والأفلام والتلفزيون (يتم عرض الأفلام والبرامج الأجنبية ، باستثناء تلك المخصصة لجمهور صغير جدًا ، مترجمة) ، والأدب ، والويب - ربما يكون الأخير الآن أهم مصدر للتعرض غير المباشر للغة الإنجليزية .
أدت أهمية اللغة الإنجليزية كلغة للتجارة العالمية إلى قيام العديد من الشركات غير الإنجليزية ، بما في ذلك شركة Nokia الفنلندية ، باعتماد اللغة الإنجليزية كلغة تشغيل رسمية. في الآونة الأخيرة ، لوحظ أن الاقتراضات الإنجليزية تبطل أيضًا الاقتراضات السابقة ، على سبيل المثال التحول من treffailla "حتى الآن" (من اللغة السويدية ، träffa ) إلى deittailla من اللغة الإنجليزية "للذهاب للحصول على موعد". تم العثور أيضًا على Calques من اللغة الإنجليزية ، على سبيل المثال kovalevy (القرص الصلب). تم العثور أيضًا على الدرجات النحوية ، على سبيل المثال ، استبدال غير الشخصي ( passiivi ) بالكلمة الإنجليزية العامة you ، على سبيل المثال sä et voi"لا يمكنك" ، بدلاً من " لا يمكنك". هذا البناء ، مع ذلك ، يقتصر على اللغة العامية ، لأنها ضد القواعد القياسية.
ومع ذلك ، هذا لا يعني أن اللغة الفنلندية مهددة بالإنجليزية. الاقتراض هو تطور طبيعي للغة ، وصياغة الكلمات الجديدة بنشاط ليس فقط من قبل الحكومة ، ولكن أيضًا من قبل وسائل الإعلام. علاوة على ذلك ، الفنلندية والإنجليزية لديهما قواعد مختلفة إلى حد كبير وعلم الأصوات وعلم الأصوات ، مما يثبط الاقتراض المباشر. تتضمن الكلمات المستعارة الإنجليزية باللغة الفنلندية العامية على سبيل المثال pleikkari "PlayStation" و hodari "hot Dog" و hedari "headache" أو "headbutt" أو "headbutt". غالبًا ما يتم تحديد هذه الكلمات المستعارة بوضوح على أنها عامية أو مصطلحات، نادرًا ما يتم استخدامه في مزاج سلبي أو بلغة رسمية. نظرًا لاختلاف قواعد اللغة الإنجليزية والفنلندية والنطق والصوتيات اختلافًا كبيرًا ، فإن معظم الكلمات المستعارة يتم احتسابها حتمًا عاجلاً أو آجلاً - تُترجم إلى اللغة الفنلندية الأصلية - مع الاحتفاظ بالمعنى الدلالي. [ بحاجة لمصدر ]
حديثي العهد
تم توليف بعض المصطلحات الحديثة بدلاً من استعارتها ، على سبيل المثال:
- puhelin "phone" (من الجذعية "puhel-" "talk" + لاحقة الآلة "-in" لصنع "أداة للحديث")
- "كمبيوتر" tietokone (حرفيا: "آلة المعرفة" أو "آلة البيانات")
- ليفيك "قرص مرن" (من " قرص " ضريبي + قرص ضآلة )
- "بريد إلكتروني" sähköposti (حرفياً: "بريد إلكتروني")
- linja-auto "bus، bus" (حرفياً: line-car)
- muovi "بلاستيك" (من muovata "إلى شكل أو نموذج ، على سبيل المثال من الطين" ، من الجذع muov + اللاحقة "-i" لصنع "مادة أو مادة أو عنصر للنمذجة أو التشكيل". اللاحقة "-i" تتوافق إلى لاحقة الأداة "-in" ، ولكن بدلاً من الأداة في هذه الحالة ، فهي مادة أو مادة أو عنصر يمكن استخدامه.
يتم إنشاء الكلمات الجديدة بشكل نشط من قبل مكتب التخطيط اللغوي ووسائل الإعلام. يتم تبنيها على نطاق واسع. قد يعطي المرء في الواقع انطباعًا ريفيًا أو قديم الطراز باستخدام أشكال مثل kompuutteri (كمبيوتر) أو kalkulaattori (آلة حاسبة) عندما يتم اعتماد الحديث على نطاق واسع.
قروض للغات أخرى
الكلمة الفنلندية الأكثر استخدامًا في اللغة الإنجليزية هي الساونا ، والتي تم إقراضها أيضًا للعديد من اللغات الأخرى.
الهجاء

تتم كتابة اللغة الفنلندية بالأبجدية اللاتينية بما في ذلك الأحرف المميزة ä و ö ، وكذلك العديد من الأحرف ( b ، c ، f ، q ، w ، x ، z ، å ، š و ) محفوظة للكلمات ذات الأصل غير الفنلندي. تتبع قواعد الإملاء الفنلندية مبدأ الصوت: كل صوت (صوت ذو مغزى) للغة يتوافق مع حرف واحد (حرف مستقل) ، وكل حرف يمثل صوتًا واحدًا تقريبًا. يتيح ذلك تهجئة سهلة ويسهل اكتساب القراءة والكتابة. القاعدة الأساسية في قواعد الإملاء الفنلندية هي الكتابة أثناء القراءة ، والقراءة أثناء الكتابة . ومع ذلك ، فإن المورفيمات تحتفظ بهجائها على الرغم من ساندي .
بعض الملاحظات الإملائية:
- يتم تمثيل حروف العلة الطويلة والحروف الساكنة من خلال التكرار المزدوج لأحرف الحروف ذات الصلة. لا يسبب هذا أي ارتباك ، ويسمح لكتابة هذه الأصوات دون الحاجة إلى مضاعفة حجم الأبجدية تقريبًا لاستيعاب حروف حروف منفصلة للأصوات الطويلة.
- يبدو الحرف grapheme h أصعب قليلاً عند وضعه قبل حرف ساكن (يتم التعبير عنه في البداية ، ثم صوت غير مسموع) منه قبل حرف متحرك.
- ساندي غير مكتوبة ؛ لا يمكن تغيير تهجئة الأشكال ، مثل tulen + pa / tulempa / .
- بعض الحروف الساكنة ( v ، j ، d ) وجميع المجموعات الساكنة ليس لها طول مميز ، وبالتالي لا يتم تحديد تباينها اللوني في التهجئة ؛ على سبيل المثال ، rajaan / rajaan / (I limit) مقابل raijaan / raijjaan / (I haul).
- تستخدم النصوص والأسماء الشخصية ما قبل القرن العشرين w لـ v . كلاهما يتوافق مع نفس الصوت ، التقريبي الشفوي / ʋ / ، a v بدون الاحتكاكي ("الهسهسة") جودة اللغة الإنجليزية v .
- الحروف ä [æ] و ö [ø] ، على الرغم من كتابتها مع diaereses ، لا تمثل علامات صوتية (كما في الألمانية ، على سبيل المثال) ، وتعتبر حرفيا مستقلة ؛ تم نسخ أشكال الحروف من السويدية. من التوازي المناسب للأبجدية اللاتينية الحرفان C و G (الأحرف الكبيرة) ، اللذان لهما تاريخياً صلة قرابة أقرب من العديد من الأحرف الأخرى ( G هو اشتقاق من C ) ولكنهما يعتبران أحرفًا مميزة ، وتغيير أحدهما للآخر سيغير المعاني .
بالرغم من أن اللغة الفنلندية مكتوبة بالكامل تقريبًا كما يتم التحدث بها ، إلا أن هناك بعض الاختلافات:
- يُنطق n في التسلسل nk باعتباره أنف حلقي / ŋ / ، كما هو الحال في اللغة الإنجليزية. عندما لا يكون متبوعًا بـ k ، يتم كتابة / ŋː / ng . يمكن اعتبار حقيقة أن هجائين يتطابقان مع هذا الصوت الواحد (بغض النظر عن الاختلاف في الطول ) استثناءً للمراسلات العامة الفردية بين الأصوات والحروف.
- ظواهر Sandhi عند حدود الكلمة أو clitic التي تتضمن الإنجاب (على سبيل المثال ، يُنطق tule tänne [tu.le t . t æn.ne] ، وليس [tu.le.tæn.ne]) أو استيعاب مكان الأنف ( عادةً ما يكون سين pupu يتم نطقها كـ [se m .pu.pu] ، و onpa كـ [o m .pɑ])
- / j / بعد الحرف i ضعيف جدًا أو لا يوجد / j / على الإطلاق ، ولكن في الكتابة يتم استخدامه ؛ على سبيل المثال: urheilija . في الواقع ، لا يتم استخدام حرف j في كتابة الكلمات ذات التدرج الساكن مثل aion و läksiäiset .
- في الكلام ، لا يوجد فرق بين استخدام / i / في الكلمات (مثل ajo i ttaa ، ولكن ehdottaa ) ، ولكن في الكتابة هناك قواعد بسيطة للغاية: i مكتوب في أشكال مشتقة من الكلمات التي تتكون من مقطعين ونهاية في a or ä ( sanoittaa ، "لكتابة كلمات الأغاني" ، من " sana " ، "كلمة") ، وفي الكلمات القديمة الأنيقة ( innoittaa ). لم تتم كتابة الحرف i في صيغ مشتقة من الكلمات التي تتكون من مقطعين وينتهيان بـ o أو ö ( erottaa "للتمييز ، للتمييز" منفرق ero ) ، الكلمات التي لا تُشتق بوضوح من كلمة واحدة ( يمكن اشتقاق hajottaa إما من أصل haja- يُرى في ظروف مثل hajalle ، أو من الفعل ذي الصلة hajota ) ، وفي الكلمات الوصفية ( häämöttää ) أو يوم عمل بأسلوبهم ( rehottaa ).
عندما لا تتوفر الأحرف المناسبة ، يتم تحويل الحرفين الحرفين ä و ö عادةً إلى a و o ، على التوالي. هذا شائع في عناوين البريد الإلكتروني والوسائط الإلكترونية الأخرى حيث قد لا يكون هناك دعم للأحرف خارج مجموعة أحرف ASCII الأساسية . كتابتها على أنها ae و oe ، بعد الاستخدام الألماني ، نادرة وعادة ما تعتبر غير صحيحة ، ولكنها تستخدم رسميًا في جوازات السفر والمواقف المماثلة. تحتوي كلتا قاعدتي التحويل على أزواج قليلة لم يعد من الممكن تمييزها عن بعضها البعض.
الأصوات š و ليست جزءًا من اللغة الفنلندية نفسها وقد تم تقديمها من قبل هيئة اللغات الوطنية الفنلندية للحصول على نسخ أكثر دقة من الناحية الصوتية للكلمات المستعارة (مثل Tšekki ، " جمهورية التشيك ") والأسماء الأجنبية. لأسباب تقنية أو ملائمة ، غالبًا ما يتم استخدام حرفين الحروف sh و zh في نصوص مكتوبة بسرعة أو أقل دقة بدلاً من š و . يعد هذا انحرافًا عن مبدأ النطق ، وبالتالي قد يتسبب في حدوث ارتباك ، لكن الضرر ضئيل لأن الكلمات المكتوبة أجنبية في أي حال. لا تستخدم اللغة الفنلندية الأصوات z ، šأو ž ، ولكن من أجل الدقة ، يمكن تضمينها في التهجئة. (تستشهد التوصية بالأوبرا الروسية Hovanštšina كمثال.) ينطق العديد من المتحدثين كل منهم s ، أو يميزون فقط بين s و š ، لأن الفنلندية ليس لديها أشقاء مسموعون. [49]
يمكن التعرف على اللغة من خلال افتقارها المميز للأحرف b و c و f و q و w و x و z و å.
أمثلة اللغة
المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان :
- Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto، ja Heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.
- "يولد جميع الناس أحرارًا ومتساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا العقل والضمير وعليهم أن يتعامل بعضهم مع بعض بروح الإخاء". [50]
مقتطفات من Tuntematon sotilas (الجندي المجهول) لفاينو لينا ؛ تم تسجيل هذه الكلمات أيضًا في ملاحظة العلامة 20.
- Hyväntahtoinen aurinko katseli heitä. Se ei Missään tapauksessa ollut heille vihainen. Kenties tunsi jonkinlaista myötätuntoakin heitä kohtaan. أيكا فيليكولتيا.
- "ابتسمت الشمس عليهم. لم يكن غاضبًا - لا ، ليس بأي شكل من الأشكال. ربما شعرت بنوع من التعاطف معهم. بل أعزائي ، هؤلاء الأولاد."
(ترجمة من Liesl Yamaguchi's 2015 "Unknown Soldiers")
التحيات والعبارات الأساسية
الفنلندية | ترجمة | ملاحظات |
---|---|---|
تحية طيبة | ||
(Hyvää) huomenta! | (صباح الخير! | |
(Hyvää) päivää! | (يوم جيد! | تستخدم في التحية وكذلك عند الوداع |
(Hyvää) iltaa! | (مساء الخير! | تستخدم في التحية وكذلك عند الوداع |
هيفا يوتا!
أويتا! |
تصبح على خير!
ليل! |
|
تيرف | أشعل. "صحة!" | تستخدم في التحية ، تم تعديلها كـ Terve vaan! ("تواصل الصحة!") |
مورو
هيي (ppa) Moi (KKA) |
أهلاً! / وداعا! | تستخدم في التحية وكذلك عند الوداع |
موي موي!
هاي هاي! |
وداعا! | تستخدم عند توديعها |
نهدين | أراك لاحقًا! | أشعل. الشكل السلبي لـ nähdä "to see" |
نكيميين | مع السلامة! | أشعل. "حتى الرؤية" ، صيغة المصدر الثالثة |
هيفستي | وداعا وداعا | |
Hauska tutustua!
Hauska tavata! |
سعيد بلقائك! | Hauska tutustua حرفيًا "لطيف للتعرف" ، و
hauska tavata حرفيًا "سعدت بلقائك" |
ميتا كولولو؟
ميتن ميني؟ |
كيف حالك؟
كيف تجري الامور؟ |
Mitä (sinulle / teille) kuuluu تعني حرفيًا "ما (لك) يسمع؟" أو "ما الذي يهمك؟" |
Kiitos hyvää
كيتوس هيفين |
بخير، شكرا لك.
حسنا شكرا لك. |
Kiitos hyvää هو الرد المناسب على Mitä kuuluu؟ ، بينما
Kiitos hyvin هو الرد المناسب على Miten menee؟ |
Tervetuloa! | أهلا بك! | يتم استخدام Tervetuloa في نطاق أوسع من السياقات باللغة الفنلندية منه في اللغة الإنجليزية ؛
على سبيل المثال لتعني "أتطلع إلى رؤيتك" بعد ترتيب الزيارة |
كلمات وعبارات مهمة | ||
أنتيكسي | اعذرني | |
Kiitos
كيتوكسيا |
شكرا / من فضلك | Kiitos / kiitoksia تعني حرفياً "شكرًا" ، ولكنها تُستخدم أيضًا عند طلب شيء ما ،
مثل "من فضلك" باللغة الإنجليزية |
Kiitos ، ساموين | شكرا لك بالمثل | أشعل. "شكرًا لك ، بنفس الطريقة" (تستخدم كرد على التمنيات الطيبة) |
Ole hyvä | على الرحب والسعة | أشعل. "كن جيدًا" ، تُستخدم أيضًا عند إعطاء شخص ما شيئًا يعني "هنا أنت" |
كيللا | نعم بكل تأكيد | |
جو | نعم | أكثر رسمية من kyllä |
إي | لا ليست كذلك | |
Voitko auttaa؟ | هل يمكنك المساعدة؟ | |
أبوا! | مساعدة! | |
توتا كاي!
تيتيستي! توكي! |
بالتأكيد! | |
(بالجون) أوني | حظا طيبا وفقك الله /
تهانينا |
|
أولين باهويلاني | أنا آسف | |
أودوتا | انتظر | |
بيني هتكي
بيكو هيتكي هتكينين |
لحظة واحدة | |
أوتان أوسا | تعازي | |
(مينا) ymmärrän. | أفهم. | |
En ymmrarä. | لا أفهم. | |
صومي | فنلندا | |
صومي
سومن كيلي |
الفنلندية (لغة) | |
سومالاينين | (اسم) فين ؛ (صفة) الفنلندية |
علم الصوتيات والتأثيرات
على الرغم من شهرة البروفيسور جي آر آر تولكين كمؤلف ، إلا أنه كان مهتمًا جدًا باللغات منذ صغره ، وأصبح عالمًا لغويًا محترفًا ، وأصبح أستاذًا للأنجلو ساكسوني في جامعة أكسفورد . وصف أول لقاء له مع الفنلندية كان:
- "مثل اكتشاف قبو نبيذ كامل مليء بزجاجات نبيذ رائع من نوع ونكهة لم يسبق لها تذوق من قبل. لقد أسكرتني تمامًا ..." [51]
كانت جوانب اللغة الفنلندية ، ولا سيما صوتها ، ذات تأثير قوي على Quenya ، وهي إحدى اللغات التي أنشأها تولكين التي يتحدث بها الجان . ضمن كتاباته الخيالية التي تدور أحداثها في عالم ميدل إيرث ، تعتبر كوينيا لغة محترمة للغاية وهي بالنسبة لعالمه مثل اللاتينية بالنسبة لأوروبا الحديثة ؛ غالبًا ما أشار إليها باسم "elf-Latin". ومع ذلك ، تفتقر Quenya إلى التدرج الساكن والوئام المتحرك - وهما جانبان رائعان لقواعد النحو الفنلندية.
مثال على نص
المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغة الفنلندية:
- Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto، ja Heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä. [52]
المادة الأولى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغة الإنجليزية:
- يولد جميع الناس أحرارًا ومتساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء. [53]
انظر أيضا
|
المراجع
- ^ الفنلندية في Ethnologue (الطبعة 18 ، 2015) (الاشتراك مطلوب)
- ^ О государственной поддержке карельского ، вепсского и инского языков в Республике Карелия(بالروسية). Gov.karelia.ru . تم الاسترجاع 2011-12-06 .
- ^ أوست ، هايدي (2013). "التطورات القانونية الأخيرة في السويد: ما هو التأثير على المتحدثين الفنلنديين والمينكيلي؟". الكتاب السنوي الأوروبي لقضايا الأقليات عبر الإنترنت . 10 (1): 563-582. دوى : 10.1163 / 22116117-01001026 . ISSN 1570-7865 .
- ^ هاسبيلماث ، مارتن دراير ؛ ماثيو س جيل ؛ ديفيد كومري برنارد بيكل بالتازار نيكولز ، جوانا (2005). انصهار من التركيبات المختارة . مطبعة جامعة أكسفورد. OCLC 945596278 .
- ^ فيلكونا ، ماريا (1989). الترتيب الحر للكلمات في الفنلندية: وظائف بناء الجملة والخطاب . Suomalaisen kirjallisuuden Seura. رقم ISBN 951-717-558-2. OCLC 997419906 .
- ^ "من يخاف من الفنلندية؟" . هذه هي فنلندا . 28 أبريل 2009.
- ^ "معهد لغة الدفاع" (PDF) . مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 19 مارس 2012 . تم الاسترجاع 2011-12-06 .
- ^ أ ب إحصائيات فنلندا. "Tilastokeskus - السكان" . Stat.fi. _ تم الاسترجاع 2011-12-17 .
- ^ "الجنسية العرقية. اللغة الأم وإتقان اللغات الأجنبية. اللهجات" . pub.stat.ee. _ تم الاسترجاع 2018/03/07 .
- ^ "Itäprojekti matkaa siperiansuomalaisten uinuviin kyliin" .
- ^ "Amerikansuomalaisten kieli" .
- ^ "Suomen kieli huolestuttaa Karjalassa" . يل يوتيسيت (بالفنلندية). 19 ديسمبر 2013 . تم الاسترجاع 2021-10-06 .
- ^ كارلسون ، فريد (13 سبتمبر 2017). الفنلندية . قواعد شاملة. أبينجدون ، أوكسون ؛ نيويورك: روتليدج. دوى : 10.4324/9781315743547 . رقم ISBN 978-1-315-74354-7.
- ^ Konvention mellan Sverige ، Danmark ، Finland ، Island och Norge om nordiska medborgares rätt att använda sitt eget språk i annat nordiskt land أرشفة 2007-04-18 في آلة Wayback . ، موقع مجلس الشمال . تم استرجاعه في 25 أبريل 2007.
- ^ الذكرى العشرون لاتفاقية اللغة الاسكندنافية أرشفة 2007-02-27 في آلة Wayback . ، أخبار الشمال ، 22 فبراير 2007. تم استرجاعه في 25 أبريل 2007.
- ^ "الفنلنديون السويديون يخشون أن حقوق الأقليات اللغوية مهددة" . الجارديان . 13 مارس 2018 . تم الاسترجاع 2018/03/13 .
- ^ باكرو ناجي ، م. (يوليو 2005). "عائلة اللغة الأورالية. حقائق وأساطير وإحصاءات". لغة . 115 (7): 1053-1062. دوى : 10.1016 / j.lingua.2004.01.008 . ISSN 0024-3841 .
- ^ a b c Laakso ، Johanna (2001) ، "The Finnic languages" ، Circum-Baltic Languages ، Studies in Language Companion Series ، المجلد. 54 ، أمستردام: John Benjamins Publishing Company ، pp. clxxix-ccxii ، دوى : 10.1075 / slcs.54.09laa ، ISBN 978-90-272-3057-7
- ^ التعدد اللغوي الخطير: وجهات النظر الشمالية حول النظام والنقاء والحالة الطبيعية . المملكة المتحدة: بالجريف ماكميلان. 2012. ص. 26. ردمك 978-0-230-32141-0.
- ^ لاكسو ، جوانا (نوفمبر 2000). "Omasta ja vieraasta rakentuminen" . مؤرشفة من الأصلي في 26 أغسطس 2007 . تم الاسترجاع 2007-09-22 .
تعمل الأبحاث الحديثة (Sammallahti 1977 ، Terho Itkonen 1983 ، Viitso 1985 ، 2000 وما إلى ذلك ، Koponen 1991 ، Salminen 1998 وما إلى ذلك) بثلاث لهجات أولية افتراضية أو أكثر من اللهجات الفنلندية الأولية وتنظر في تطور اللغات الفنلندية الحالية (جزئيًا) نتيجة تداخل واندماج اللهجات (البدائية).
- ^ وولف ، كريستين. "Zwei Finnische Sätze aus dem 15. Jahrhundert". Ural-Altaische Jahrbücher NF Bd. 2 (بالألمانية): 90-98.
- ^ "Kielen aika Valtionhallinnon 200-vuotisnäyttelystä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa" (PDF) . Kotus.fi . 2 أكتوبر 2009 . تم الاسترجاع 29 ديسمبر 2017 .
- ^ "Svenskfinland.fi" . Svenskfinland.fi. مؤرشفة من الأصلي في 02 فبراير 2014 . تم الاسترجاع 2012-04-05 .
- ^ Kemiläinen ، Aira (نوفمبر 2004). "Kansallinen identiteetti Ruotsissa ja Suomessa 1600–1700-luvuilla näkymä" . Tieteessä Tapahtuu (بالفنلندية). 22 (8) . تم الاسترجاع 2018/03/07 .
- ^ Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. "أجريكولا ، ميكائيل (1510-1557)" .
- ^ أ ب ج نوردلوند ، تارو (13 يناير 2012) ، بادلي ، سوزان ؛ Voeste ، Anja (eds.) ، "توحيد قواعد الإملاء الفنلندي: من الإصلاحيين إلى المستيقظين الوطنيين" ، علم الإملاء في أوروبا الحديثة المبكرة ، برلين ، بوسطن: DE GRUYTER ، ص 351-372 ، دوى : 10.1515 / 9783110288179.351 ، ISBN 978-3-11-028817-9
- ^ ريكونين ، جورما ؛ Yli-Luukko ، Eeva ؛ جاكو يلي بافولا (19 مارس 2007). "Eurajoen murre" . كاودن موري (منشور على الإنترنت: عينات من اللهجات الفنلندية) (بالفنلندية). Kotus (معهد البحوث للغات فنلندا) . تم الاسترجاع 2007-07-11 .
"θ على sama äänne kuin th englannin sanassa شيء. ð sama äänne kuin th englannin sanassa هذا.
- ^ كيزا هاكينن (2019). نشر الكلمة المكتوبة: ميكائيل أغريكولا وولادة الأدب الفنلندي . مجلس إدارة. رقم ISBN 9789522226747.
- ^ المجمع ، ريجا (2014). "لونروت ، إلياس (1802-1884)" . السيرة الوطنية لفنلندا . تم الاسترجاع 2016/05/01 .
- ^ "وارليوس ، أندرس" . Nordisk familjebok (بالسويدية). 1921.
- ^ كوسي ماتي. أنتونين بيرتي (1985). كاليفالا ليباس . SKS ، جمعية الأدب الفنلندي . رقم ISBN 951-717-380-6.
- ^ "سومن مرتيت" . مؤرشفة من الأصلي في 27 سبتمبر 2007 . تم الاسترجاع 2008-01-03 .
- ^ "Raamattu käännetään meänkielelle -" Silloin kieli on Enemän olemassa "Yle Uutiset ( بالفنلندية ) 26 يناير 2016. تم الاسترجاع 2021/01/27 .
- ^ سالوكانجاس ، RKR ؛ Svirskis ، T. ؛ هينيما ، م. Huttunen ، J. ؛ ريستكاري ، تي ؛ Ilonen ، T. هيتالة ، ج. (أكتوبر 2006). "0054 سمات الشخصية والتعرض للذهان. نتائج المشروع العميق" . بحوث الفصام . 86 : ق 83. دوى : 10.1016 / s0920-9964 (06) 70249-3 . ISSN 0920-9964 . S2CID 54243541 .
- ^ Sveriges officiella Minitetsspråk: finska، meänkieli، samiska، romani، jiddisch och teckenspråk: en kort Presentation [ لغات الأقليات الرسمية في السويد: الفنلندية ، Meänkieli ، سامي ، روماني ، اليديشية ، ولغة الإشارة: عرض تقديمي قصير ] (PDF) ( بالسويدية). Svenska språknämnden . 2003. ISBN 91-7297-611-X. تم الاسترجاع 3 سبتمبر 2019 .
- ^ كوهانين ، إركي جوهانس (1 يونيو 2002). "Slangi.net: Slangin historyia" (بالفنلندية). Slangi.net. مؤرشفة من الأصلي في 2010-02-03 . تم الاسترجاع 2009-09-30 .
- ^ [1] أرشفة 30 ديسمبر 2005 ، في آلة Wayback
- ^ "يليسكيلي" . Kotimaisten kielten keskus .
- ^ هاكولينن ، إن. ؛ روفينين ، ج. (2003/07/04). "بيتا 1،4-زيلانيز بالحرارة من شيتوميوم ثيرموفيلوم" . dx.doi.org . دوى : 10.2210 / pdb1h1a / pdb . تم الاسترجاع 2021/01/27 .
- ^ Yleiskielen ts: n murrevastineet أرشفة 27 سبتمبر 2007 ، في آلة Wayback .
- ^ ماديسون ، إيان (2013). مجفف ، ماثيو س. هاسبيلماث ، مارتن ، محرران. "قوائم الجرد الثابتة" . أطلس العالم لهياكل اللغة عبر الإنترنت . لايبزيغ: معهد ماكس بلانك للأنثروبولوجيا التطورية. مؤرشفة من الأصلي في 4 مايو 2020 . تم الاسترجاع 4 مايو 2020 .
- ^ كيرمس ، يو ؛ يلين ، س ؛ ترفانيمي ، م ؛ فاينيو ، م ؛ شروغر ، إي ؛ جاكوبسن ، تي (2008). "تعديل عدم التطابق السلبي (MMN) إلى مدة حرف العلة يتغير في المتحدثين الأصليين للغة الفنلندية والألمانية نتيجة للتجربة اللغوية" . المجلة الدولية لعلم النفس الفسيولوجي . 67 (2): 131-143. دوى : 10.1016 / j.ijpsycho.2007.10.012 . بميد 18160160 .
- ^ Yli-Vakkuri ، Valma (1976). "Onko suomen kielen astevaihtelu epäproduktiivinen jäänne؟" (PDF) . سانانجالكا . سومن كيلين سيورا (18). دوى : 10.30673 / sja.86402 .
- ^ إدوارد سابير (1978) [1970]. اللغة مقدمة لدراسة الكلام . لندن: هارت ديفيس ، ماكجيبون. رقم ISBN 0-246-11074-0. OCLC 8692297 .
- ^ "Telicity ومعنى الحالة الموضوعية" ، بناء جملة الوقت ، The MIT Press ، 2004 ، دوى : 10.7551 / mitpress / 6598.003.0017 ، ISBN 978-0-262-27449-4
- ^ كيبارسكي ، بول (2003). "انعطاف الاسم الفنلندي". في ديان نيلسون. ساتو مانينين ، محرران. مناهج توليدية للغويات الفنلندية والسامية (PDF) . منشورات CSLI. ص 109 - 161.
- ^ شور ، سوزانا (ديسمبر 1988). "على ما يسمى السلبي الفنلندية". كلمة . 39 (3): 151-176. دوى : 10.1080 / 00437956.1988.11435787 . ISSN 0043-7956 .
- ^ هاكينن ، ك. هاكينن ، أ. (مارس 1993). "التكيفات العصبية العضلية أثناء تدريب القوة لدى الذكور والإناث في منتصف العمر وكبار السن" . مجلة الميكانيكا الحيوية . 26 (3): 293. دوى : 10.1016 / 0021-9290 (93) 90391-q . ISSN 0021-9290 .
- ^ "Kirjaimet š ja ž suomen kielenoikeinkirjoituksessa" . كوتوس. 1998 . تم الاسترجاع 2014/06/29 .
- ^ "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان" . تم الاسترجاع 2010-06-01 .
- ^ JRR Tolkien (1981) ، رسائل JRR Tolkien ، George Allen & Unwin ، خطاب رقم. 163 (إلى WH Auden ، 7 يونيو 1953) ، ص. 214 ؛ ردمك 0-04-826005-3
- ^ "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان - الفنلندية" . unicode.org .
- ^ "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان" . un.org .
قراءات إضافية
- كارلسون ، فريد (2008). الفنلندية: قواعد نحوية أساسية . روتليدج Essential Grammars (الطبعة الثانية). المملكة المتحدة: روتليدج. رقم ISBN 978-0-415-43914-5.
- كارلسون ، فريد (2018). الفنلندية - قواعد شاملة . لندن ونيويورك: روتليدج. رقم ISBN 978-1-138-82104-0.
- ويتني ، آرثر إتش (1973). الفنلندية . علم نفسك الكتب. لندن: Hodder & Stoughton. رقم ISBN 978-0-340-05782-7.